Jump to content

Грязный венгерский разговорник

« Грязный венгерский разговорник » — это скетч из Монти Пайтона . Впервые он вышел в эфир в 1970 году в сериале « Летающий цирк Монти Пайтона» в рамках 25-го эпизода , а также появился в фильме «А теперь что-то совершенно другое» . Atlas Obscura отмечает, что, возможно, он был вдохновлен «English as She Is Spoke» , португальско-английским разговорником XIX века, считающимся классическим источником непреднамеренного юмора, поскольку данные английские переводы, как правило, совершенно бессвязны. [1]

Венгр . ( Джон Клиз ) заходит в табачный магазин [2] держит с венгерского на английский разговорник и начинает диалог с табачным магазином ( Терри Джонс ); он хочет купить сигарет , но переводы его разговорника совершенно неточны и не имеют никакого сходства с тем, что он хочет сказать. Многие из них откровенно причудливы («Мое судно на воздушной подушке полно угрей», когда он просит спички) [2] и приобретают слегка сексуальный характер по мере развития пародии («Ты хочешь вернуться ко мне, прыгучий-прыгучий?») [2] После того, как покупатель жестами выражает свое желание оплатить покупки, табачный киоск заглядывает в разговорник, чтобы найти венгерский перевод слова «шесть и шесть». [2] (т. е. шесть шиллингов и шесть пенсов , или 0,32 фунта стерлингов); он зачитывает «венгерскую» фразу (эта фраза — ерунда, написана так, чтобы звучать как иностранный язык), [3] что провоцирует венгра ударить его по лицу.

Полицейский ( Грэм Чепмен ), услышав удар со значительного расстояния, бежит в магазин. (В киноверсии 1971 года он крадет велосипед у невинного наездника.) Полицейский спрашивает о том, что произошло, на что венгр говорит ему: «У тебя красивые бедра», сбивая офицера с толку, пока продавец не объясняет, что венгр напал на него. . Венгр сердито указывает констеблю на лавочника и говорит: «Сбросьте трусы, сэр Уильям, я не могу дождаться обеда». В гневе и растерянности полицейский арестовывает венгра, который абсурдно протестует: «Мои соски взрываются от восторга!» [2]

Издатель разговорника Александр Ялт ( Майкл Пэйлин ) предстает перед судом, где не признает себя виновным по обвинению в умысле вызвать нарушение общественного порядка . [2] Во время первоначального допроса прокурор ( Эрик Айдл ) ударяет в гонг после того, как Ялт отвечает «да» на вопрос (намек на британское телеигровое шоу « Выбирай! »). После того, как прокурор зачитывает некоторые отрывки из книги (неправильный перевод фразы «Можете ли вы направить меня в участок?» на самом деле означает «Пожалуйста, погладьте мою задницу»), Ялт меняет свое заявление на некомпетентность. [2] Полицейский в суде (Чепмен) просит отложить заседание . Когда судья (Джонс) отклоняет просьбу, полицейский издает громкий пердеж, который пытается подавить. Когда судья спрашивает его, почему он не назвал причину, по которой он хотел отложить заседание, полицейский отвечает: «Я не знал приемлемой юридической фразы, млад ». (Во время этой сцены можно увидеть Клиз в роли адвоката, труппающего .)

Расположение

[ редактировать ]

Версия 1970 года частично снимается в Лондоне на Данрейвен-роуд. Внешний адрес табачной лавки — Торпбанк-роуд, 107 (на углу Данрейвен-роуд). В 1996 году он был переоборудован обратно в частную резиденцию. Этот угол также используется для наброска «Министерство глупых прогулок» .

В других работах Python

[ редактировать ]

В этом же эпизоде ​​венгерский персонаж ненадолго появляется в скетче « Спам ». [4]

Эскиз также появляется в фильме «А теперь что-то совершенно другое» . [5] В этой версии другой венгр (Джонс) говорит кому-то на улице (Чепмен): «Пожалуйста, погладьте мои ягодицы», что является неправильным переводом «Пожалуйста, направьте меня на железнодорожную станцию». Затем слушатель дает венгерские указания на английском языке, а венгр следует его указаниям в анимации Терри Гиллиама . [ нужна ссылка ]

Другие выступления

[ редактировать ]

Фраза «Мое судно на воздушной подушке полно угрей» часто используется лингвистами в качестве примера предложения для перевода на ряд различных естественных или искусственных языков . [6]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Как разговорник с португальского на английский стал культовой комедийной сенсацией , Такер Лейти-Филлипс, в Atlas Obscura ; опубликовано 29 июня 2016 г.; получено 24 декабря 2018 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Чепмен, Грэм; Клиз, Джон; Гиллиам, Терри; Праздный, Эрик; Джонс, Терри; Пэйлин, Майкл (1989). Уилмут, Роджер (ред.). Полный летающий цирк Монти Пайтона: все слова, том второй . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Книги Пантеона. стр. 16–19. ISBN  0-679-72648-9 .
  3. ^ «Эта цитата из Монти Пайтона на самом деле что-нибудь переводится?» . Доска объявлений Straight Dope . Сан-Таймс Медиа, ООО. 16 марта 2003 г. Я проверил несколько источников, в том числе различные часто задаваемые вопросы по Python и несколько онлайн-хранилищ сценариев, и не нашел ничего, касающегося предположительно венгерских слов из наброска «Грязного венгерского разговорника». Я показал ANFSCD [ И теперь кое-что] Совершенно разные ] моим ученикам в Венгрии. Они не могли понять, о чем говорилось в сценке. Венгерские [ так в оригинале ] студенты. Это тарабарщина... Это ничего не значит. (Да, я венгр)... Подтвержу от моего венгерского режиссера, который видел этот пародийный пародий, что он бессмысленен.
  4. ^ Все слова, том второй , стр. 27–28.
  5. ^ Хэндлен, Зак (29 августа 2013 г.). «Обзор: а теперь о чем-то совершенно другом» . АВ клуб . Лук Инк.
  6. ^ «Переводы книги «Мое судно на воздушной подушке полно угрей» на многие языки» .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a6b6a09f5df6ed84eebfa4ae35bb22ba__1695874320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a6/ba/a6b6a09f5df6ed84eebfa4ae35bb22ba.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dirty Hungarian Phrasebook - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)