Jump to content

Извините, я прочту это еще раз

Извините, я прочту это еще раз
Жанр Эскиз комедии
Время работы 30 минут
Страна происхождения Великобритания
Язык(и) Английский
Домашняя станция Домашняя служба BBC (серия 1)
Световая программа BBC
(серии 2–5)
BBC Radio 2 (серии 6–9)
Синдикаты Радио Би-би-си 4 Экстра
В главных ролях Тим Брук-Тейлор
Джон Клиз
Грэм Гарден
Дэвид Хэтч
Джо Кендалл
Билл Одди
Оригинальный выпуск 3 апреля 1964 г. ( 1964-04-03 ) -
23 декабря 1973 г. ( 1973-12-23 )
Количество серий 104 (без Кембриджского цирка) [ 1 ]

«Извините, я прочитаю это еще раз » (часто сокращенно ISIRTA ) — BBC комедийная радиопрограмма , разработанная на основе Кембриджского университета ревю «Огни рампы» 1964 года , «Кембриджский цирк» . [ 2 ] [ 3 ] как скетч-шоу по сценарию. У него была преданная молодежь, а живые записи пользовались очень живой аудиторией, особенно когда повторялись знакомые темы и персонажи; традиция, которая продолжилась в дополнительном шоу « Прости, я понятия не имею» .

Шоу длилось девять серий и впервые транслировалось 3 апреля 1964 года, а пилотная программа была показана 30 декабря 1963 года под названием «Кембриджский цирк» на домашней службе BBC (переименованной в BBC Radio 4 в сентябре 1967 года). [ 4 ] Первая серия состояла из трех серий. Последующие сериалы транслировались в программе BBC Light (переименованной в BBC Radio 2 в сентябре 1967 года). Во втором сезоне (1965) было девять эпизодов, в третьем (1966) и с 6 по 8 (1968 по 1970) было по тринадцать эпизодов, а в 4 (1966–67) и 5 ​​(1967) по четырнадцать эпизодов. После трехлетнего перерыва в ноябре и декабре 1973 года вышел девятый и последний сериал, состоящий из восьми серий. В 1989 году транслировалось часовое шоу, посвященное 25-летнему юбилею, которое комично было представлено как «полностью фронтальное радио».

Название шоу происходит от фразы, которую обычно использовали дикторы BBC в эпоху прямого радио после оплошности в эфире : «Извините, я прочитаю это еще раз». Основание названия шоу на фразе, используемой для восстановления после ошибки, задало тон сериалу как непочтительному и небрежно спродюсированному комедийному шоу. [ 2 ]

«Мне жаль, я понятия не имею» , комедийная игра без сценария, которая является побочным продуктом ISIRTA, была впервые выпущена в 1972 году (придумана постоянным сотрудником ISIRTA Грэмом Гарденом, который стремился разработать комедийный формат, который не предусматривают установление крайнего срока сценария каждую неделю).

  • Тим Брук-Тейлор (позже один из трёх участников The Goodies ). Он писал юмористические книги на такие темы, как крикет и гольф. Он был членом актерского состава телевизионного комедийного сериала « Наконец-то шоу 1948 года» с Джоном Клизом , Грэмом Чепменом и Марти Фельдманом , а позже появился в телевизионном комедийном сериале Фельдмана «Марти» . Он снимался во многих других телевизионных ситкомах, а также появился в скетч-шоу на радио BBC 1970-х годов « Привет, Чики!». с Джоном Джанкином и Барри Крайером , позже переведенный на ITV. Он также появился в фильме 1971 года «Вилли Вонка и шоколадная фабрика» в роли ученого-компьютерщика, в титрах не указан. Брук-Тейлор умерла в апреле 2020 года в возрасте 79 лет. [ 5 ]
  • Джон Клиз (впоследствии работавший в «Монти Пайтон» и звезда сериала «Башни Фолти» ) в 1970-х годах основал свою собственную продюсерскую компанию Video Arts для создания обучающих бизнес-фильмов, в которых было много юмора в стиле Python/Basil Fawlty, а также снимал фильмы, в том числе «Рыбу». Называется «Ванда и свирепые существа» . На 25-летнем шоу ISIRTA он исполнил свою глупую походку и спел «Песню хорька». Он появился в фильме «Наконец-то шоу 1948 года» в 1967 году с Тимом Бруком-Тейлором, Грэмом Чепменом и Марти Фельдманом , а также был соавтором сценария нескольких эпизодов телевизионного комедийного сериала «Доктор в доме» вместе с Грэмом Чепменом . В более поздних сериях Клиз часто отсутствовал из-за его появления в «Монти Пайтон» ; в примечаниях к переизданиям шоу BBC на кассете его отсутствие объяснялось как «[имеющее] разглагольствования в других местах».
  • Грэм Гарден (также один из трёх участников The Goodies ). Квалифицированный врач, Гарден вместе с Биллом Одди был соавтором нескольких эпизодов медицинской комедии « Доктор в доме» на канале ITV (появляясь в эпизоде ​​​​«Доктор на коробке» в качестве телеведущего). Он также появился в роли командира Форреста в эпизоде ​​телесериала «Да, министр » «Список смертников». был участником группы «Извините, я прочитаю это снова» Он с самого начала . В то же время он изучал медицину в Лондоне. Поскольку он прошел медицинский курс акушерства в Плимуте , он не смог быть участником актерского состава ISIRTA во время третьего сезона из-за расстояния между Лондоном и Плимутом, из-за которого невозможны поездки на работу для записи шоу. Однако Грэм продолжал присылать сценарии радиошоу по почте и снова присоединился к актерскому составу по возвращении на медицинское обучение в Лондоне.
  • Дэвид Хэтч (который был назначен на руководящие должности на BBC , включая контролера BBC Radio 4 ), как это было принято на радио BBC в то время, выступал одновременно в качестве диктора шоу и в качестве актера (аналогично Дугласа Смита роли ). однако в «Вокруг Рога » он придал своим ролям некоторую характеристику, в отличие от совершенно невозмутимого стиля Смита). Заявления Хэтча часто высмеивались или прерывались другими актерами. В специальном выпуске, посвященном 25-летию, Хэтч пригласил публику снова присоединиться к ним через 25 лет - по иронии судьбы, к 2014 году Хэтч, умерший в 2007 году, был единственным умершим актером.
  • Джо Кендалл (радиоактриса впоследствии во многих драмах; также появилась в радиокомедийном сериале «Путь Беркисса »). Она также снялась в качестве приглашенной звезды (как голос Королевы) в эпизоде ​​​​1980 года « Вкусности и политика ». Кендалл умерла в январе 2022 года.
  • Билл Одди (также один из трёх участников The Goodies ). Он написал множество книг и с 1980-х годов был важным представителем по вопросам дикой природы и экологии. Билл Одди написал и исполнил глупую, но хорошо написанную песню в середине большинства программ ISIRTA . Он был соавтором (вместе с Грэмом Гарденом) нескольких эпизодов Доктор в доме» . телекомедийного сериала «
  • Хамфри Барклай был продюсером ISIRTA до 1968 года; с апреля того же года задачу разделили Дэвид Хэтч и Питер Титерадж . В 1973 году производство Дэвид Хэтч разделил с Джоном Касселсом (шесть эпизодов) и Бобом Оливером Роджерсом (два эпизода).
  • Музыку для ссылок и песен предоставили Дэйв Ли и его группа. В соответствии с традицией Goons, группа выступала в конце каждого выступления после (краткой) заключительной песни, однако, в отличие от Goons, во время выступления не было регулярного второго места, а не было живое выступление группы. в соответствии с джазовым стандартом, мелодия в конце представляла собой запись их исполнения быстрого джазового фортепианного трио, сочиненного Ли специально в качестве фирменной мелодии для шоу.

ISIRTA не только положила начало команде The Goodies , но и очень ясно показывает корни команды Monty Python : Клиз, Чепмен и Эрик Айдл являются постоянными авторами сценариев. Создатель шоу Хамфри Барклай продолжил создание телешоу Do Not Adjust Your Set , в котором приняли участие остальные члены команды Python, а также Idle.

Корни ISIRTA Это можно проследить до классических радиокомедий, таких как « снова тот человек» и «Шоу головорезов» . Как и в случае с «Вокруг Рога », приключения актеров иногда носили эпизодический характер с захватывающими финалами каждую неделю, как в «Проклятии летающего вомбата» (3-я серия) и «Профессор Прун и электрические брюки времени» (7-я серия). Рождественские специальные предложения обычно включали пародию на традиционную пантомиму (или несколько вместе взятые). Они не испытывали никаких сомнений в использовании каламбуров – старых, натянутых или изобретательных – и включали несколько шуток и крылатых фраз, которые сейчас считаются политически некорректными. Впечатления Гардена от комментатора лиги регби Эдди Уоринга и шотландского телеведущего Файфа Робертсона , частые пародии Одди на ведущего игрового шоу Хьюи Грина и случайные, но маниакальные впечатления Клиза о Патрике Муре (астрономе и телеведущем).

Как единственная женщина в сериале, Джо Кендалл озвучивала всех женских персонажей (за исключением чрезмерно сексуальной Харридан Брук-Тейлор, леди Констанс де Коверлет) и иногда доходила до разговоров сама с собой разными голосами. (В одном из эпизодов сериала «Проклятие летающего вомбата» не только Кендалл сыграл двух персонажей в одной сцене, но и Тим Брук-Тейлор, в результате чего между двумя актерами произошел четырехсторонний разговор). Кендалл также написала часть своего собственного материала.

Шоу завершилось неизменной заключительной песней, которую Билл Одди исполнил как «Angus Prune», а диктор назвал ее «The Angus Prune Tune». Пародийные драмы были объявлены как Prune Playhouse, а многие пародии на коммерческое радио - как Radio Prune.

Повторы и спин-оффы

[ редактировать ]

Несколько актеров появились в радиокомедийной радиоигре « Прошу прощения, я понятия не имею» , спин-оффе ISIRTA , который пережил ее на десятилетия. Грэм Гарден и Тим Брук-Тейлор продолжали оставаться постоянными участниками шоу.

Все серии ISIRTA ретранслировались на BBC Radio 4 Extra (доступны на цифровом телевидении, цифровом радио DAB и в Интернете), хотя некоторые эпизоды (серия 8, серия 2 и серия 9, эпизоды 5 и 6) не транслировались из-за потенциально оскорбительных содержание. Слушатели в Австралии время от времени находят ISIRTA в винтажном комедийном временном интервале в 5:30 утра на канале ABC Radio National (доступно в Интернете для зарубежных слушателей).

Официальная история ISIRTA была опубликована в The Clue Bible Джемом Робертсом в 2009 году.

В 2015 году было объявлено о планах провести живое шоу в честь «Best Of» с использованием материала Гардена и Одди, переработанного Барнаби Итоном-Джонсом, Джемом Робертсом и Дирком Мэггсом, в исполнении Ханны Бойделл, Дэвида Кларка, Барнаби Итона-Джонса, Уильяма К.В. Браун и Бен Перкинс [ 6 ] Шоу имело аншлаговый успех в Театре Бэкона в Челтнеме в феврале 2016 года, и Грэм Гарден и Билл Одди лицензировали тур для той же компании Offstage Theater Group. В феврале 2017 года было объявлено, что британский тур состоится позже в этом году, в нем примут участие Гарден, Одди, Тейлор и Джо Кендалл. [ 7 ] В 2019 году четыре новых эпизода со слегка измененным названием «Извините, я прочитаю это снова… снова» были записаны и транслировались на Radio 4 Extra с оригинальным составом, включая Тима Брука Тейлора, а также с новыми исполнителями, такими как Барнаби. Итон-Джонс.

крылатые фразы

[ редактировать ]
  • «Извините, я прочитаю это еще раз» – частое прерывание, чтобы высмеять выпуски новостей в сериале – строка часто гласит: «Вот новости. Извините, я прочитаю это еще раз вот : новости."
  • « Торт с ревенем ?» Деликатес, который очень любят все актеры и который часто используют в качестве взятки во время скетчей. Дэвид Хэтч покидает Воздушный университет во время лекции по пародии на Юлия Цезаря после шутливых замечаний Билла Одди только для того, чтобы его уговорили вернуться, предложив пирог с ревенем. Это также любимое блюдо Ангуса Прюна. В скетче «Али-Баба» в 3-й серии Клиз предстает как Омар Хайям ; он замечает Али-Бабе, которого играет Брук-Тейлор: «Вы наверняка слышали о пироге с ревенем Омара Хайяма ?» Также были две песни «Rhubarb Tart»: одну в исполнении Клиз, которую он также спел в « At Last the 1948 Show» , и одну в исполнении Одди, которая стала «The Custard Pie Song» в сериале «The Goodies» .
  • Тиллингборнское народное и мадригальное общество. Повторяющаяся пародия на английскую а капелла народную музыку ( мадригал ). Общество исполнило ряд песен, от смеси футбольных песнопений до нескончаемой народной песни «В мае месяце был корабль, который выходил в море». Они также представили версию « House of the Rising Sun », где Грэм Гарден пел довольно прямую версию песни, а остальная часть группы использовала весьма манерные междометия, такие как «tidly-pom» и «wack-fol-riddle». -мне-о". Тем не менее, несмотря на всю причудливость, было ясно, что актеры были очень способными певцами.
  • «Я крысиный король!» Обычно это было сказано Джоном Клизом слишком драматично, на что остальные актеры отвечали: «О, нет, это не так!» Позже об этом упоминалось в скетче Монти Пайтона в «больнице для чрезмерных актеров».
  • «Мелодия Ангуса Чернослива». Написанная Биллом Одди и исполненная Биллом Одди (часто при значительном участии публики), эта песня стала заключительной песней сериала. В ретроспективном шоу под названием «Извините, я прочитаю это снова, снова», которое транслировалось на BBC Radio 4 Extra в марте 2013 года в честь 50-летия ISIRTA , Билл Одди сказал, что тексты, добавленные позже, были написаны Хамфри Барклаем. Полный текст звучит следующим образом:
    Меня зовут Ангус Прюн.
    и я всегда слушаю «Извини, я прочитаю это еще раз»
    (Вы этого не делаете!)
    Меня зовут Ангус Прюн.
    и я никогда не скучаю, извини, я прочитаю это еще раз
    (Уходи!)
    я сижу в ванне
    И я хорошо смеюсь
    Потому что мелодия названа в мою честь.
    (Скажи нам свое имя!)
    Меня зовут Ангус Прюн.
    И это моя мелодия
    Это ИСИРТА
    Извините, я прочту это СНОВА!»
  • Пятая Бетховена . Вступительные такты симфонии постоянно используются в сериале, обычно в неподходящей обстановке; их первое появление было в первом наброске пилотной программы в 1963 году, а во время пародии на « Opportunity Knocks» в 3-м сериале Билл Одди пытается станцевать под них чечетку в чем-то вроде сапог с гвоздями. Дэвид Хэтч однажды представил актерский состав: «с еще одной их вылазкой – (ГРАММЫ: «Да-да-да-думмммм») – или Пятой симфонией Бетховена –». В другом случае тизером перед шоу был Бетховен, которого сыграла Брук- Тейлор пытается уговорить Билла Одди, играющего музыкального издателя со стереотипно еврейским звучанием, продать эту мелодию. Услышав мелодию, Одди говорит: «Это куча старого мусора!» а затем крутит мелодию, чтобы сформировать вступительный звук. Заключительные такты заключительной части симфонии были использованы для вступления к «прогулочному концерту», ​​в котором звучало: «В мае месяце был корабль, который вышел в море», – торжественно говорит Хэтч своим лучшим голосом на BBC: «Это было Венский филармонический оркестр под управлением Вильгельма Фуртвенглера. Сейчас, пока они встают..."
  • «Песня о хорьке». Джон Клиз одержим хорьками на протяжении всего шоу, включая исполнение «Песни хорька». Эта песня начинается со строчки «У меня хорек засовывает нос». Строка повторяется, затем: «Как оно сюда попало, я не могу сказать, но теперь оно здесь, чертовски больно и, более того, это радикально влияет на мое обоняние», – и тут же становится еще хуже. Песня, написанная Джоном Клизом и Грэмом Чепменом , была включена в «Довольно неполный и довольно плохо иллюстрированный песенник Монти Пайтона» вместе с изображением Клиза с хорьком в форме Терри Джонса в носу.
  • Глупая перекличка . Во время многих более длительных приключений актеры участвуют в «Глупой перекличке», где ряд слов (иногда соответствующих их приключению) превращаются в имена людей в духе перевернутой шутки «тук-тук» . В истории « Джек-Потрошитель » участвуют такие преступники, как «мистер и миссис Ри… и их сын… Робби Ри … и его двоюродный брат с Дальнего Востока Ахмед Робби Ри; мистер и миссис Ни». , их шведский сын Ларс Ни ... и его сестра Бетти Ларс Ни, а также мистер и миссис Сидящие для аморальных целей... и их сын... Солли Сидящие для аморальных целей». В «Джорроксе» на Охотничьем балу присутствуют «Лорд и леди В'сью-да-да-да и их дочь Шейла В-сю-да-да-да », а также «Лорд и леди Умироффен и их сын герцог Умероффен». Даже древнегреческий мир Эдипа не является священным – Сократ появляется с Ноббликнисом, Еврипид с Ирипадозой, Антигоной и Дядюшкой-Игоной, а тройники Аристофана , Хоитетоиты и Послеполуденные чаепития (а также шквал гнилых фруктов). Идея «Глупой переклички» была возрождена в «Извините, я понятия не имею» , последняя игра шоу часто представляет собой некий вариант « Опоздавших прибытий (на светский бал) », где каждый из игроков объявлял одни и те же «глупые имена». по очереди.
  • Гиббон . Часто, когда для эскиза требовалось обычное животное, команда использовала гиббона. Каждое упоминание о гиббоне обычно вызывает аплодисменты публики. Это часто расширяется до смехотворных размеров, например, «Клуб любителей гиббонов». Эдварда Гиббона Работа «Упадок и падение Римской империи» переводится как « Упадок и падение Римского Гиббона , автор Империи Эдварда». «Каталог марок Стэнли Гиббонса » стал известен как « Каталог Гиббона Стэнли Стэмпса» . Позже The Goodies, Brooke-Taylor, Garden и Oddie вошли в десятку лучших в 1975 году с песней " Funky Gibbon ", которая достигла 4-го места, и они пели вживую на Top of the Pops и Amnesty International шоу A Poke in the Eye. (С острой палкой) и во время The Goodies эпизода « The Goodies – Почти Live ». В эпизоде ​​The Goodies « That Old Black Magic » Грэм Гарден ведет себя как обезьяна под аккомпанемент песни Билла Одди «Stuff The Gibbon», а в другом ​​Goodies эпизоде « Radio Goodies » маленькая лодка над их пиратской радиоподводной лодкой. называется «Дерзкий гиббон». Трек на Альбом Soft Machine Six под названием «Stanley Stamp's Gibbon Album» посвящен Биллу Одди.
  • Трубкозуб - еще одно животное , которое часто упоминается, иногда в связи с каламбурами, такими как «Как снова сделать ваш трубкозуб мягким», или с тарабарскими « валлийскими » словами, такими как «пудинг из пятнистого трубкозуба».
  • Черепаха , которая появляется время от времени. В одном шоу, после особенно жуткого монолога Джона Клиза, Хэтч отправляет его собирать вещи, после чего остальная часть актерского состава уходит с Клизом и формирует Radio Terrapin, конкурируя с Radio Prune. В другом шоу Билл исполняет «Песню о черепахе», а в другом шоу Хэтч объявляет шутку о черепахах следующим образом: (Сад) «Кто была та черепаха, с которой я видел тебя вчера вечером?» (Брук-Тейлор) «Это была не черепаха, это была наша старая школьная учительница – она черепаха (научила нас)».
  • Акцент Билла Одди. Наличие бирмингемского акцента (хотя он родился в Рочдейле в Ланкашире, но вырос в Бирмингеме) сделало Одди объектом многих шуток, а также естественным образом привело его ко многим ролям в скетчах, где кто-то должен был говорить непонятно. Он получил обратное в скетче «Лоуренс Аравийский на льду», когда он появился в роли Нанука с Севера, дополненного множеством тресково-ланкастерских наречий («э-э-э-э-э-э-э-э-э», «черная колбаса», «отвратительный стук»). и т. д.) Это стало основой для эпизода The Goodies , где «Ecky Thump» было секретным ланкастерским боевым искусством , эпизодом, пародирующим популярное в то время телешоу « Кунг-фу» .
  • Дом старых анекдотов. Старые шутки, которых было много (см. сценарий ниже), иногда отправлялись в Дом старых анекдотов.
  • 'Место'. За ссылками на «место с бренди», «мое любимое место» и т. д. обычно следовал собачий визг Билла Одди, приписываемый «Найди собаку». Спот стал любимцем публики и появлялся как минимум один раз в каждом эпизоде.
  • ОБЕ . В конце имени персонажей часто добавляют OBE. Он также добавляется к местам, объектам и именам, а также к прерыванию, например, в «Песне Ангуса Прюна (OBE)». Актеры иногда просят один («Спасибо, мэм, я приму ВТО, если он будет предложен») или отклоняют предложенный («Нет, спасибо, я пытаюсь отказаться от них»). В одном случае Хэтч представил команду как «Тим Брук-Тейлор, ОБЕ, Джон Клиз, ОБЕ, Грэм Гарден, ОБЕ, Дэвид Хэтч, ОБЕ, Джо Кендалл, ОБЕ, и Билл Одди, ОДДИ». В списке почестей Хэтч объявляет, что определенный человек стал графом, а также был награжден Орденом Британской империи; поэтому он становится мочкой уха (эта шутка также использовалась в The Goodies седьмом эпизоде ​​сериала « Королевское командование »).
    Дэвид Хэтч был назначен CBE в 1994 году и посвящен в рыцари в 2003 году, Билл Одди был награжден OBE также в 2003 году, Тим Брук-Тейлор и Грэм Гарден были назначены OBE в 2011 году, но Джон Клиз отказался от CBE в 1996 году. Джо Кендалл этого не сделал. получить какую-либо честь.

Названия эпизодов и эскизов

[ редактировать ]

Названия эпизодов (для сериалов, начиная с 3-го сериала) неофициальны и в основном взяты из последнего наброска каждого эпизода, который обычно имел форму короткой пьесы. [ 8 ] Цифры в скобках после каждого названия — это номера серий и эпизодов, если они известны. Например, «(S9E7)» относится к серии 9, эпизоду 7.

  • «Али-Баба и 38 разбойников» (S3E3)
  • «Алиса в стране чудес» (S9E7)
  • «Все руки на Венере» (S5E8)
  • «История Ангуса Прюна» (S3E6)
  • «Детективное агентство Ангуса Сотерби» (S3E7)
  • «Звуковые дорожные знаки»
  • «Красивые ножки» (S6E8)
  • «Билли Бантер из школы Грейфрайарс» (S8E5)
  • «Боадича - Британская армия»
  • «Британия для британцев (Ирландия)» (S3E1)
  • «Банни и Клод» (S6E1)
  • "Батлер Даннит"
  • «Камелот (он же Рыцари Круглого стола)» (S5E1)
  • «Кентерберийские рассказы» (S8E2)
  • «Чемпион, Чудо-мышь» (S5E2)
  • "Рождественская морковь" (Рождественский выпуск 1969 года)
  • «Цирковая жизнь» (S8E4)
  • «История Кольдица» (S9E8)
  • «Проклятие летающего вомбата» (сериал) (S3E1-E13)
  • «Проклятие Уоркингтона Шиллелаха»
  • «Упадок и падение Римской империи» (S5E6)
  • «Дантист» (S6E2)
  • «Песня пустыни» (S5E14)
  • «Дик Уиттингтон и его чудесная шляпа» (Рождественский выпуск 1968 года)
  • «Доктор Косолапость Антарктики»
  • «Доктор Хекл и мистер Джайв» (S3E5)
  • «Доктор Почему и Вещь» (S2E8)
  • «Доктор Живаго и его чудесная лампа (Аладдин)» (Рождественский выпуск 1970 г.)
  • «Англия в средневековье»
  • «Англия — наша Англия» (S2E7)
  • «Сказочная история» (S5E7)
  • «Первый пилот»
  • «Призрак поместья Макмаклов» (S6E6)
  • «Призрак неугодного поместья» (S5E10)
  • «Златовласка (и принц Валиант)»
  • «Греческая трагедия» (S8E12)
  • «Чем сильнее они падают, тем больше они ранят себя» (S8E10)
  • «История радио».
  • «История британской армии» (S5E5)
  • «История кино» (S6E13)
  • «Некомпетентность» (S6E4)
  • «Неподражаемый гримблинг» (S5E12)
  • "Интерлюдия"
  • «Изобретатели»
  • «Джек и бобовый стебель» (S1E1 и S4E14)
  • «Джек-Потрошитель» (S9E2)
  • «Джоррокс, мемуары охотника на лис» (S8E8)
  • «Юлий Цезарь» (S3E9)
  • «Леди Годива» (S6E12)
  • «Лоуренс Аравийский на льду» (S9E1)
  • "Иск о клевете"
  • «Ливерпуль — город» (S3E13)
  • «Долгосрочный прогноз погоды» (S2E8)
  • «Затерянные эскимосы Южного полюса» (S5E4)
  • «Макбет» (S6E9)
  • «Брачное бюро» (S2E1)
  • «Молл Флаундерс» (S3E2)
  • «Нельсон» (S3E4)
  • "Кусай кость"
  • "Оклахома!" (S9E6)
  • «Операция Шоколад» (S6E7)
  • «Отелло» (S5E11)
  • «Люди ушли»
  • «Профессор Прюн и электрические брюки времени» (сериал) (S7E1-E13)
  • «Брифинг РАФ»
  • «Премия Радио Чернослив»
  • "История Рамона Ноздри"
  • «Отчет о школах»
  • «Обзор попсы»
  • «Ревущие двадцатые» (S6E11)
  • «Робин Гуд» (S3E11)
  • «Робинзон Чернослив» (S6E10)
  • «В поисках истока Нила» (S9E4)
  • «Возвращение сына невесты Франкенштейна» (S8E9)
  • «Шесть жен Генриха VIII» (S8E7)
  • «Песня Юга» (S9E5)
  • «Звездный путь» (S9E3)
  • «Сверхъестественное» (S3E10)
  • "Возьми своего пикси"
  • «Сказки старого струнного Запада» (S5E9)
  • «Укрощение строптивой» (S8E1)
  • «Тедди и Руперт Медведь»
  • «Телефон» (S8E3)
  • «10 000 г. до н. э. (На заре цивилизации)» (S6E5)
  • «3:17 в Клитхорпс» (S8E6)
  • «Школьные годы Тима Брауна» (S3E12)
  • «20 000 утечек под водой» (S8E11)
  • «Необъяснимое»
  • «Универсальный вызов»
  • «Викинги» (S6E3)
  • «Путешествия Улисса» (S5E13)
  • «Уотергейт» (S9E6)
  • «Вильям Телль» (S5E3)
  • «Вильгельм Завоеватель» (S4E4)
  • «Мир спорта» (S3E8)

Постоянные персонажи радиошоу

[ редактировать ]
Генеральный директор BBC
играет Джон Клиз. Постоянно рассылает команде ISIRTA служебные записки с самыми смешными запросами. Через неделю он решает, что «Радио Чернослив» станет музыкальным каналом, конкурентом « Радио 1» . Его причина такова: «Мы на BBC, может быть, и очень, очень глупые, но мы можем писать письма». Его постоянно обижает содержание шоу.
Североамериканский человек непрерывности
это пародия на Хьюи Грина, которого обычно играет Одди, хотя однажды, в 3-м сезоне, его озвучивает Гарден. Его крылатые фразы включают «Спасибо, спасибо» и «Разве это не было просто здорово?» Неизменно, когда он передает Кендалл подробности «Игры недели с черносливом», она обращается к нему по имени другой личности – Саймон (Ди), Джимми (Янг или, возможно, Сэвил), Дэвид (Фрост) или Имонн (Эндрюс). ). Однажды, после того, как Кендалл объявил название пьесы недели «Чернослив» «Джоррокс: Мемуары человека, охотящегося на лис» (или лисы, охотящегося на человека...), автор: Стэнли Стэмпс, автор каталога Гиббонов Стэнли Стэмпса. Билл/Хьюи обращается к аудитории: «Пожалуйста, сложите руки… и помолитесь…».
Ангус Прюн
— персонаж, которого Билл Одди усыновил для пения плей-офф.
Гримлинг
Персонаж Билла Одди, Гримблинг - «грязный старик», который часто появляется в роли садовника, дворецкого или представителя какой-либо другой подобной профессии. Из-за ограничений аудиосредства истинная природа Гримблинга никогда не раскрывается, но все, кроме публики, встречают его с всеобщим отвращением. Он незабываемо представился в эпизоде, посвященном 25-летию, «Я Гримблинг, но не волнуйся, я уберу это позже». В том же эпизоде ​​Клиз спрашивает его: «Разве ты не слишком устал, старик?» с ответом: «Нет, я немного грязный старик». В скетче «Робин Гуд» в 3-й серии Гримблинг находится на службе у шерифа Ноттингема (Сад), который говорит ему: «Ты хорошо справился, Гримблинг; возьми эту теннисную ракетку в свои услуги».
Леди Констанс де Коверле
— смешной женский персонаж, которого сыграл Тим Брук-Тейлор . Когда персонаж становился более авторитетным, леди Констанс обычно представлялась заявлением вроде: «Что это приближается к нам? – Оно огромное – Это носорог!» – «Нет, это я!!!» и это часто сопровождалось зажигательным исполнением « Happy Days Are Here Again » и бурным приемом публики. Ее размер легендарный; в эскизе «Генриха VIII» Катарина Арагонская и леди Констанция (маскирующаяся под Анну Декольте) сражаются на дуэли, чтобы решить, кто станет королевой. Брук-Тейлор представляет ее в стиле боксерского MC: «...а в синем углу, в 15 центнерах, свой, свой самый – и на круг хватит – дважды –…». В скетче «Дантисти», пародии на сериал 1960-х годов «Дактари» , леди Констанс играет (соответственно) слона; а в «Джеке-Потрошителе» леди Констанс предлагается: «Пожалуйста, садитесь где угодно… или, в вашем случае, везде». В скетче «Греческая трагедия Radio Prune» она играет мать Царя Эдипа – по словам Оракула, она надеялась на собаку – и говорит Эдипу: «Теперь позволь мне заняться домашним хозяйством, у меня есть немного отстал.." (пауза на двусмысленность для регистрации) ".. ой да ладно, у меня сзади колоссальный!!" В скетче «Кольдиц» путь побега парней лежит через пробку ее ванны, и Билл Одди восклицает: «Она похожа на большой красный айсберг: одна восьмая над водой, 76 восьмых под водой!». Она также по-своему немного нимфоманка в шоу-версии «Джека-Потрошителя», посвященной 25-летнему юбилею шоу, она описана как дымящийся вулкан эротики – и есть частые ссылки на неудовлетворенное сексуальное желание: в «3.17 в Клитхорпс» В зарисовке она и другие действующие лица драмы плывут на плоту по океану; Леди Констанс предлагает снять всю одежду и использовать ее в качестве паруса, и когда Хэтч говорит: «Да, и что потом?», леди Констанс отвечает: «Ну, это уже зависит от вас…».
г-н Арнольд Тоттеридж
Другой повторяющийся персонаж, Арнольд Тоттеридж (которого играет Гарден), — дряхлый старик, который теряется посреди своих предложений. Он неизменно начинает со слов: «Как поживаешь, делаешь, делаешь... делаешь?» и после нескольких минут бессвязной болтовни возвращается к тому, с чего начал. В выпуске, посвященном 25-летию, он был назначен «Динамичным новым-де-о-до-де-оо-до-де-оо руководителем комедии Radio-do-do-de-do».
Джон и Мэри
Джон Клиз и Джо Кендалл часто исполняли острые – почти романтические – диалоги в роли респектабельной, но неблагополучной пары «Джон и Мэри», предшественника отношений между Бэзилом и Сибил в « Башнях Фолти» . Они имеют мимолетное сходство с Фионой и Чарльзом из Круглого Рога .
Машер Уилкинс
Добросердечный простак (которого играет Джон Клиз), который часто появляется как маловероятный злодей или приспешник. Он склонен к неправильным выражениям: «Я преследовал тебя через этого непроходимого хорька — я имею в виду «лес»» — но часто это вступление к остроумным шуткам — в этом случае линия продолжается: «О нет, не хорек». Я имею в виду горностая». "Горностай?" «Да, «стоатально непроницаемый». В какой-то момент женский персонаж часто кричал: «О, Машер, Машер!» - последовало припев «Все падайте!» оставшимся актерским составом. В одном из шоу темой «Денежной программы» является фискальная политика и другие вопросы денежно-кредитной политики, и Машер задает несколько очень заумных вопросов о Банке Англии и его роли в экономике. Однако его последний вопрос: «Какая комбинация сейфа: ох, какая раздача!!»

Игры с черносливом

[ редактировать ]

Сценаристы и актеры в порядке появления:

ИСИРТА Песни

[ редактировать ]

Комедийные песни заменили традиционные песни во время эпизодов.

Коммерческие релизы

[ редактировать ]

Виниловый сборник скетчей был выпущен на лейбле Parlophone в 1967 году, а затем переиздан на двойной кассете компанией EMI в 1993 году вместе с лондонской записью Cambridge Circus . Другой сборник был выпущен BBC Records в 1978 году и переиздан на компакт-диске в 2011 году как часть коллекции Vintage Beeb.

В период с 1989 по 1997 год BBC Radio Collection выпустило четыре тома кассет-сборников, содержащих полные эпизоды. Они были переизданы на компакт-диске в 2007 году вместе с пятым томом.

В 1985 году издательством Javelin был опубликован сборник эскизов, иллюстрированный Грэмом Гарденом.

Примечания

[ редактировать ]

ISIRTA упоминается в «Goodies» сериала эпизоде ​​сериала «Chubbie Chumps» , где инициалы напечатаны мелом на стене.

«Найди собаку» упоминается в «Гуди сериала эпизоде ​​​​сериала «Камелот» » как королевская собака «Найди», где она сразу же получила аплодисменты.

В компьютерной игре Zork: Grand Inquisitor есть магическое заклинание под названием Кендалл , которое встречается непосредственно перед упоминанием о волшебном плане, которым пользуются люди, владеющие хорьками.

  1. ^ «epguides.com» . epguides.com .
  2. ^ Перейти обратно: а б «Исследовательские заметки Роджера Уилмута ISIRTA» . Home.clara.co.uk . Проверено 12 апреля 2010 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  3. ^ « Извините, я прочитаю это еще раз на сайте британской комедии» . Britishcomedy.org.uk . Проверено 12 апреля 2010 г.
  4. ^ Роджер Уилмут От границы до летающего цирка: прославление уникального поколения комедии 1960–1980 годов . Лондон: Eyre Methuen Ltd, 1980. ISBN   0-413-46950-6 .
  5. ^ «Тим Брук-Тейлор мертв: комик и актер умирает в возрасте 79 лет после заражения коронавирусом» . Вечерний стандарт . Проверено 12 апреля 2020 г.
  6. ^ «Извините, я прочитаю это еще раз… еще раз: Новости 2015 г.: Chortle: The UK Comedy Guide» . www.chortle.co.uk . Проверено 29 декабря 2015 г.
  7. ^ «Извините, я прочитаю это снова» возвращается: Новости 2015 г.: Chortle: The UK Comedy Guide» . www.chortle.co.uk . Проверено 22 февраля 2017 г.
  8. ^ «Исследовательские заметки» . Home.clara.co.uk . Проверено 12 апреля 2010 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 925a4cc0630e0e6bdec026d211f22e23__1724832720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/92/23/925a4cc0630e0e6bdec026d211f22e23.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
I'm Sorry, I'll Read That Again - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)