Сядь мне на лицо
« Sit on My Face » — короткая песня, написанная Эриком Айдлом и исполненная участниками комедийной труппы Monty Python , которая первоначально появилась на альбоме Monty Python's Contractual Obligation Album , а позже появилась на сборнике Monty Python Sings . Текст песни исполнен на мелодию « Sing As We Go » (1934) Гарри Парра-Дэвиса , ставшую популярной благодаря Грейси Филдс . [ 1 ] Вступление уступает место голосам певцов Фреда Томлинсона, поющих: «Сядь мне на лицо и скажи мне, что любишь меня». Остальные тексты содержат многочисленные отсылки к фелляции и куннилингусу , например, «когда я между твоих бедер, ты меня отдуваешь» и «жизнь может быть прекрасной, если нам обоим по 69 ».
Песня открыла фильм 1982 года «Монти Пайтон вживую в Hollywood Bowl» , где ее синхронизировали по губам Грэм Чепмен , Джон Клиз , Терри Гиллиам и Терри Джонс, одетые как официанты, в представлении, которое, по предложению гастролирующего участника Python Нила Иннеса , [ 2 ] закончилось тем, что они обнажили свои голые задницы. В 2002 году подобное исполнение было воспроизведено Эриком Айдлом, Терри Джонсом, Терри Гиллиамом и Нилом Иннесом на «Концерте для Джорджа» , мемориальном концерте Джорджа Харрисона , который проходил в Королевском Альберт-Холле . В конце выступления четверо мужчин повернулись спиной к портрету Джорджа Харрисона , тем самым обнажив свои обнаженные ягодицы и эффектно подражая публике Альберт-холла. В 2012 году он был показан в качестве анимационного номера в «Автобиографии лжеца » в исполнении Лондонского хора геев, как в записанном саундтреке, так и вживую, в виде флешмоба, во время показа во время Лондонского кинофестиваля. Песня также открыла вторую половину реюнион-шоу Монти Пайтона в 2014 году , где она сопровождала впечатляющий танец танцевального ансамбля из 20 человек, а Эрик Айдл и Майкл Пэйлин подбадривали публику подпевать.
Юридические вопросы
[ редактировать ]Владельцы «Sing as We Go» пригрозили подать в суд на «Монти Пайтон» за нарушение авторских прав , но «Питоны» всё равно выпустили песню.
США Федеральная комиссия по связи (FCC) постановила, что песня является непристойной , заключив, что «несмотря на английский акцент и «окружающий шум»… тексты были достаточно понятны». [ 3 ] В 1992 году оно оштрафовало KGB-FM радиостанцию в Сан-Диего , штат Калифорния классического рока на , 9200 долларов США за воспроизведение этой песни. [ 4 ] [ 5 ]
Французская адаптация
[ редактировать ]Во французской версии песни, представленной в Эдинбурге в 2003 году, название было переведено как «Кончи в мой рот». По словам продюсера Реми Рену, «Кончина мне в рот — это… то, что Монти Пайтон написал бы сегодня». Рену также отметил, что дословный перевод на французский язык не соответствует мелодии песни, и заявил, что перевод получил одобрение команды Монти Пайтон. [ 6 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Стивен Шафер, Британские популярные фильмы 1929–1939: Кино уверенности (Лондон: Тейлор и Фрэнсис, 2003), 175–76. ISBN 9781134988372
- ^ Монти Пайтон: Почти правда (Вырезка для юристов) , серия 6, 2009 г.
- ^ Федеральная комиссия по связи (6 апреля 2001 г.). «Отраслевое руководство по прецедентному праву Комиссии по толкованию § 1464 раздела 18 Кодекса США и политике правоприменения в отношении непристойного вещания» ( DOC ) . п. 9 . Проверено 30 августа 2007 г.
- ^ Блеча, Питер (2004). Табу-мелодии: история запрещенных групп и песен, подвергнутых цензуре . Книги о бэкбите. п. 116 . ISBN 978-0-87930-792-9 . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Аренс, Франк (2005). «Штрафы Федеральной комиссии по связи США за непристойное поведение, 1970–2004 гг.» . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 21 августа 2008 года . Проверено 30 августа 2007 г.
- ^ «Ce perroquet est mort: Монти Пайтон по-французски? Брайан Логан впервые в мире знакомится с командой, стоящей за созданием» . Хранитель . 4 августа 2003 г. Проверено 7 июля 2014 г.