Jump to content

Драймедерльхаус

Драймедерльхаус
или Время цветения или Время сирени
Фриц Шрёдтер в роли Шуберта и
Анни Райнер в роли Ханнерля, 1916 год.
Музыка Франц Шуберт
Тексты песен Альфред Мария Виллнер
Хайнц Райхерт [ де ]
Книга Альфред Мария Виллнер
Хайнц Райхерт
Основа Роман « Шваммерль» 1912 года. Рудольфа Ганса Барча
Производство 1916 Вена
1916 Берлин
1921 Париж
1921 Бродвей
1922 Вест-Энд

Das Dreimäderlhaus ( Дом трех девушек ), адаптированный в англоязычные версии как «Время цветения» и «Время сирени» , представляет собой венскую стилизованную оперетту на музыку Франца Шуберта в переработке Генриха Берте (1857–1924) и либретто Альфреда Марии . Виллнер и Хайнц Райхерт [ де ] . В произведении представлен художественный рассказ о романтической жизни Шуберта, а история была адаптирована из романа (1873–1952) «Шваммерль Рудольфа Ганса Барча » 1912 года . Первоначально партитура была в основном Берте, с одной пьесой Шуберта («Ungeduld» из Die schöne Müllerin ), но продюсеры потребовали, чтобы Берте отказался от партитуры и создал стилизацию музыки Шуберта. [ 1 ]

Оригинальная постановка открылась в Раймундтеатре в Вене 15 января 1916 года, и в ее первоначальном показе было проведено более 650 спектаклей в Австрии и еще сотни в Германии, после чего последовало множество успешных возрождений. В главных ролях Фриц Шредтер [ де ] в роли Шуберта и Анни Райнер в роли Ханнерля. В 1916 году Шредтеру было уже 60 лет. В 1886 году он спел партию «Принца песни» (т. е. Шуберта) в Франца фон Зуппе о Шуберте. оперетте [ 2 ] Оперетта породила продолжение под названием «Ханнерль» . [ 3 ] Дебютировавшая во время Первой мировой войны , популярность оперетты была вызвана склонностью публики к ностальгии, использованию старомодной, сентиментальной истории и знакомой музыке Шуберта. [ 4 ] [ 5 ] Шуберт много работал, чтобы стать успешным оперным композитором, но не добился большого успеха в этом музыкальном жанре. По иронии судьбы, благодаря Das Dreimäderlhaus его музыка наконец стала известной в сценических произведениях. [ 2 ]

Затем, 7 мая 1921 года, в Париже состоялась премьера «Das Dreimäderlhaus» во французской адаптации Хьюга Делорма и Леона Абрика под названием Chanson d'amour ( «Песня о любви »). открылась англоязычная адаптация Оперетта имела успех во Франции, и вскоре на Бродвее под названием «Время цветения » с новой аранжировкой музыки Шуберта Зигмундом Ромбергом и адаптированным либретто Дороти Доннелли . Он дебютировал в театре «Амбассадор» 29 сентября 1921 года, где было проведено 592 спектакля; в течение следующих двух десятилетий его несколько раз возрождали на Бродвее. В Лондоне оперетта называлась «Время сирени » с адаптированным либретто Адриана Росса и музыкой, аранжированной Джорджем Х. Клутсэмом с использованием некоторых произведений Берте. «Время сирени» открылось в Лирическом театре 22 декабря 1922 года и дало 626 представлений. Версии как на Бродвее, так и на Вест-Энде много гастролировали в последующие десятилетия и часто возрождались до 1950-х годов.

Оперетта была поставлена ​​более чем в 60 странах и переведена на множество языков. По оценкам, к 1961 году пьеса была сыграна более 85 000 представлений по всему миру. [ 1 ] Он до сих пор время от времени получает постановки. [ 3 ] [ 6 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]
Dreimäderlhaus в Вене, связанный с Шубертом через оперетту, хотя он никогда здесь не жил. Бетховен жил в доме позади этого.

Весной 1826 года Шуберт, бедный молодой композитор, вместе с двумя друзьями поселился в старом венском доме. Три дочери Кристиана Чёлля, придворного мастера по стеклу, навещают троих друзей. Две девушки влюблены в соседей Шуберта по комнате, а третья, Ханнерль, сопровождает своих сестер. В гости к Шуберту приходят еще друзья. Отец приезжает на поиски дочерей. Два соседа Шуберта по комнате пьют с Чёллем во дворе, под сиренью, и он соглашается на их помолвку со своими дочерьми. Шуберт берет Ханнерля в ученики по пению, и хотя они влюбляются друг в друга, каждый из них слишком застенчив, чтобы раскрыть свои чувства.

Пару месяцев спустя первые две дочери выходят замуж за своих женихов в доме Чёлля, и все трое соседей по комнате - гости на свадьбе. Приезжает актриса Джудитта Гризи, любовница барона Франца Шобера, одного из друзей Шуберта. Она ревнует и считает, что он ей изменяет. Она предполагает, что Ханнерл - другая женщина, и предупреждает ее держаться подальше от своего мужчины. Шуберт, все еще неспособный сказать Ханнерлю, что любит ее, вместо этого просит Шобера спеть песню, которую он написал для нее («Ungeduld»). Ханнерль неправильно понимает предупреждение Гризи, полагая, что оно касается Шуберта, а не Шобера. Она отворачивается от композитора и влюбляется в Шобера.

в Пратере На следующее утро все собираются. В конце концов, Шуберт оказывается один, разочарованный, но утешаемый счастьем Ханнерля и его музыкой.

Англоязычные версии

[ редактировать ]

Американская версия: Время цветения

[ редактировать ]

Через пять лет после открытия в Вене, в 1921 году, братья Шуберт приобрели американские права на «Das Dreimäderlhaus» с целью адаптировать оперетту для американской публики. Они наняли Доннелли и Ромберга (их домашнего композитора) для адаптации либретто и музыки. Та же команда три года спустя адаптировала « Старый Гейдельберг» для создания «Студенческого принца» , но в случае «Студенческого принца » вся партитура была написана Ромбергом, а не другим композитором. Бродвейская постановка « Время цветения» открылась в театре «Амбассадор» 29 сентября 1921 года, где было представлено 592 спектакля с Бертрамом Пикоком и Ольгой Кук в главных ролях. Он стал вторым по продолжительности бродвейским мюзиклом 1920-х годов и после обширных гастролей снова играл на Бродвее в 1939 и 1943 годах. [ 7 ] Шоу было поставлено Джей Си Хаффманом . [ 8 ]

Доннелли изменил имена персонажей и некоторые настройки. Сюжет повторяет основную историю оригинала, но изменены многие существенные детали, необоснованно вставлены известные произведения Шуберта и добавлен исторически неточный материал, знакомый американцам той эпохи. Например, в первом акте Шуберт пишет «Ständchen» для графа Шарнтова, который планирует подарить ее (как свое собственное произведение) своей жене, влюбленной в Шобера. Друзья Шуберта устраивают для Ханнерла («Митци» в этой версии) уроки пения с Шубертом, чтобы прикрыть, почему другие дочери находятся там, когда появляется отец. Затем они напоили его, чтобы он согласился на двойную свадьбу. В третьем акте некоторые произведения Шуберта должны быть даны на концерте, но Шуберт слишком болен, чтобы присутствовать на нем. Его друзья возвращаются в его квартиру после концерта незадолго до смерти Шуберта в окружении ангелов, когда звучит «Аве Мария». [ 9 ]

Музыкальные номера

[ редактировать ]

Британская версия: Lilac Time

[ редактировать ]
Белый мужчина с круглым лицом, чисто выбритый, с непослушными темными волосами и круглыми очками.
Кортис Паундс в роли Шуберта в фильме «Время сирени» , 1922 год.
Ноты для фортепиано « Время сирени»

В 1922 году в Англии «Das Dreimäderlhaus» был адаптирован «Время сирени» как Адрианом Россом на музыку Джорджа Х. Клутсэма . Клутсэм, австралийский композитор, переехал в Лондон и написал, среди прочего, биографию Шуберта в 1912 году. [ 10 ] Позже он обратился к более прибыльной сфере — написанию музыки для музыкальных комедий. Адаптация Клутсэма более близка к оригиналу Берте, чем адаптация Ромберга. «Время сирени» открылось в Лирическом театре 22 декабря 1922 года и дало 626 спектаклей. [ 11 ] Режиссером постановки стал Дион Бусико ; музыкальным руководителем был Кларенс Рэйбоулд . [ 12 ] Актерский состав на лондонской премьере был:

  • Миссис Гримм — Барбара Готт
  • Миссис Вебер — Глэдис Херст
  • Рози — Этель Уэлсби
  • Новотный - Роберт Нейнби
  • Фердинанд Биндер — Гриффин Кэмпион
  • Андреас Браун — Майкл Коул
  • Шани – Альберт Вебсдейл
  • Tili – Moya Nugent
  • Вили – Рой Уилсон
  • Лили – Клара Баттерворт
  • Иоганн Михаэль Фогль — Эрик Морган
  • Мориц фон Швинд — Герберт Кэмерон
  • Часовня – Джон Келли
  • Барон Франц фон Шобер – Перси Хеминг
  • Франц Шуберт – Кортис Паундс
  • Кристиан Вьет — Эдмунд Гвенн
  • Граф Шарнторф — Джерролд Робертшоу
  • Стингл — Рональд Помрой
  • Миссис Вьет – Флоренс Ви
  • Салли — Куини Янг
  • Мисс Фьяметта Марини — Дорис Клейтон
Источник: Эра . [ 13 ]

Спектакль был возрожден в Театре Дейли (1928). [ 14 ] Лирика (1930), [ 15 ] и театр «Глобус» (1932). [ 16 ] В 1933 году, вскоре после того, как Рихард Таубер снялся в новой постановке на немецком языке в театре Олдвич , [ 17 ] была поставлена ​​новая английская постановка в театре Альгамбра . [ 18 ] Произведение было возрождено в лондонском Колизее в 1936 году. [ 19 ] Театр Столла в 1942 году, [ 20 ] и Театр Его Величества в 1949 году. [ 21 ]

Музыкальные номера

[ редактировать ]

Версии Таубера

[ редактировать ]

Тенор Рихард Таубер играл Шуберта в нескольких постановках и турах Das Dreimäderlhaus по Европе, сначала в Плауэне , Германия, 24 января 1920 года. [ 22 ] а затем в пяти спектаклях оригинальной версии в Театре Ан дер Вин в октябре 1921 года [Neue Freie Presse]. Он представил новую версию песни в Лондоне в 1933 году, исполненную на немецком языке, но с английским названием « Время сирени» , адаптированную им самим и Сильвио Моссе. [ 17 ] Таубер сделал киноверсию в 1934 году с Джейн Бакстер . [ 23 ] и работал с Клутсэмом над новой версией под названием « Время цветения» , основанной на фильме. Clutsam включил в эту версию больше нового материала. Он дебютировал на гастролях по британским провинциям, переехав в Lyric Theater в Лондоне 17 марта 1942 года. [ 24 ]

Первоначальный лондонский состав записал как минимум четыре двусторонние 12-дюймовые акустические записи основных моментов для труппы Vocalian в 1922 году. Среди записанных песен были следующие:

  • К-05065 – «Золотая песня» (Баттерворт и Паундс); «Под сиреневой ветвью» (Паундс, Баттерворт, Хеминг, Х. Кэмерон, Дж. Келли и Э. Морган)
  • К-05066 – «Я пою, я твой любовник» (Хеминг); «Три маленькие девочки» (Баттерворт)
  • К-05067 – «Порабощение мечты» (Паунды); «Дорогой цветок, маленький и мудрый» (Баттерворт и Паундс)
  • K-05068 – «Я хочу вырезать твое имя» (Баттерворт и Хеминг); «Когда расцветает сирень» (Баттерворт и Хеминг)

Одновременно были записаны следующие диски:

  • K-05064 — Сиреневое время, подборки 1 и 2 . Риджентский симфонический оркестр под руководством Кларенса Рейбоулда из Лирического театра.
  • X-9176 – «Танец подружек невесты и детей», Три темы вальса. Обе стороны в исполнении Регентского симфонического оркестра под руководством Рейбоулда.

Эл Гудман дирижировал альбомом из 10 отрывков из Blossom Time для RCA Victor в 1940-х годах, который ненадолго был выпущен на пластинке. В 1959 году Бронхилл и Томас Раунд записали Lilac Time для HMV, когда они были звездами оперы Сэдлера Уэллса . [ 25 ] Французская Decca сделала запись французской версии оперетты (как «Любовный шанс ») в 1962 году под управлением Хесуса Эчеверри ; В состав актерского состава входили Эме Дониа в роли Шуберта, Андре Маллабрера в роли Шобера, Лина Дачари в роли Аннетт и Фреда Бетти в роли Нанетт. [ 26 ] Reader's Digest включил избранное в свой альбом «Сокровищница великих оперетт» , впервые выставленный на продажу в 1963 году. Каприччио выпустил запись Das Dreimäderlhaus в 1997 году под управлением Альфреда Вальтера и [ 27 ] Ohio Light Opera выпустила запись оперы в 2002 году. [ 4 ] В 2005 году британский лейбл Classics for Pleasure, филиал EMI , выпустил на компакт-диске HMV -запись Lilac Time 1959 года. [ 25 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Клайв, Питер. Шуберт и его мир: Биографический словарь , с. 14
  2. ^ Jump up to: а б Информация с выставки и фотосайта
  3. ^ Jump up to: а б Информация с веб-сайта Института Шуберта. Архивировано 7 июля 2007 г. на Wayback Machine.
  4. ^ Jump up to: а б Примечания к записи Albany Records 2002 года, сделанной Ohio Light Opera
  5. ^ Траубнер, стр. 424–426.
  6. Информация о постановке оригинальной версии в 2008 году в Stadttheater Baden. Архивировано 28 февраля 2008 г. в Wayback Machine.
  7. ^ Грин, стр. 36–37.
  8. ^ Хищак, Томас С. (1 января 2006 г.). Встречайте плеймейкеров: режиссеров и хореографов на сцене Нью-Йорка . Пугало Пресс. ISBN  978-0-8108-5747-6 . Проверено 30 мая 2014 г.
  9. ^ Информация, включая сюжет «Время цветения».
  10. ^ МирКэт ОСЛК   11199303
  11. ^ Гэй, с. 1534 г.
  12. ^ «Лирика», The Stage , 28 декабря 1922 г., с. 24
  13. ^ «Время сирени», The Era , 28 декабря 1922 г., с. 11
  14. ^ «Время сирени», The Times , 28 декабря 1928 г., стр. 10
  15. ^ «Лирический театр», The Times , 27 мая 1930 г., стр. 14
  16. ^ «Театр Глобус», The Times , 27 декабря 1932 г., стр. 6
  17. ^ Jump up to: а б «Театр Олдвич», The Times , 23 сентября 1933 г., стр. 8
  18. ^ «Альгамбра», The Times , 27 декабря 1933 г., стр. 8
  19. ^ «Колизей», The Times , 30 июля 1936 г., стр. 12
  20. ^ «Время сирени», The Times , 14 октября 1942 г., стр. 6
  21. ^ «Театр Его Величества», The Times , 25 февраля 1949 г., стр. 7
  22. ^ Солльфранк, Мартин. «Ричард Таубер», мировая звезда ХХ века , Weltbuch: Dresden/Sargans (2014), с. 58
  23. ^ Информация о различных версиях фильма. Архивировано 20 июля 2007 г. на Wayback Machine.
  24. ^ «Лирический театр», The Times , 18 марта 1942 г., стр. 6
  25. ^ Jump up to: а б Статья на Broadway.com о Lilac Time и Бронхилле
  26. ^ "Das Dreimädelhaus Генриха Берте в исполнении на французском языке" , дискография оперы Operadis, список Лины Дахари, по состоянию на 2 ноября 2022 г.
  27. ^ "Berte: Das Dreimaderlhaus / Walter, Dewald, Pfeffer". Архивировано 4 марта 2016 г. на Wayback Machine , ArkivMusic.com, по состоянию на 12 октября 2012 г.

Источники

[ редактировать ]
  • Гэй, Фреда, изд. (1967). Кто есть кто в театре (четырнадцатое изд.). Лондон: сэр Исаак Питман и сыновья. OCLC   5997224 .
  • Грин, Стэнли (1980). «Время цветения». Энциклопедия музыкального театра . Бостон: Да Капо Пресс. ISBN  978-0-306-80113-6 .
  • Траубнер, Ричард (2003). Оперетта: История театра (второе изд.). Лондон: Рутледж. ISBN  978-0-415-96641-2 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b0bd2df03bf13f86315497e461976a43__1705322940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b0/43/b0bd2df03bf13f86315497e461976a43.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Das Dreimäderlhaus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)