Jump to content

Викторина (опера)

Викторина
Опера Мэйо Томпсона
Обложка Art-Language Volume 5 Number 2 от Art & Language с рисунком Викторины Меран.
Либреттист Искусство и язык
Язык Английский
Премьера
1982 ( 1982 ) (Отменено)
2012  ( 2012 )

«Викторина» — детективная опера в четырёх действиях британских художников-концептуалистов Art & Language . Он был создан на английском языке летом 1983 года и опубликован в журнале коллектива «Арт-Язык» , том 5, № 2, март 1984 года. [ 1 ] Французский перевод оперы был впервые опубликован в 1993 году Национальной галереей «Же де Пом» по случаю выставки «Искусство и язык». [ 2 ]

Список персонажей

[ редактировать ]

Аргумент

[ редактировать ]

Действие происходит во Франции, в Париже, в конце 19 века. Это полицейское расследование, в котором важную роль играют мечты и иллюзии. [ 3 ] Несколько женщин были убиты. Главными подозреваемыми являются Гюстав Курбе и Эдуард Мане.

В Париже 1865 года, в полицейском участке, в огромном прямоугольном помещении, инспектор Дени стоит, прислонившись к длинной стойке. Перед столом сидит второй полицейский. Они разговаривают. За прилавком мы видим людей, которые постоянно подвергаются маргинализации и жестокому обращению со стороны полиции. Инспектор Денис описывает безжизненное тело только что убитой молодой девушки. Его личность неизвестна. Инспектор Денис решил провести расследование в месте, где встречалась молодая девушка: в кафе Vingt-et-Un. Посетители этого кафе — полусветские, левые и бродячие люди с сомнительной моралью. Инспектор Денис показывает Викторине Меран фотографию тела, на которой в ужасе опознается ее подруга Виржини. Викторина осуждает презрение инспектора к полусветским женщинам, членом которых она является:

Среди тех, кого ты презираешь, я хорошо известен
И я терпеть не могу твой назойливый тон.

—  [ 4 ]

В полицейском участке сержант Нозьер и инспектор Дени связали это убийство с серией убийств молодых женщин. Они размышляют, чтобы найти мотив преступлений и виновника. Они отсылают к нескольким произведениям искусства: «Девушкам на границах Сены» Гюстава Курбе и «Олимпии » Мане . Они решают допросить своего информатора Пикаса Осебрача.

картина, изображающая Венеру во время ее подготовки, которой помогают четыре фигуры
«Туалет Венеры» , Франсуа Буше

В полицейском участке инспектор Дени, сержант Нозьер и второй полицейский наблюдают за различными изображениями. Мотив преступления до сих пор ищут. Второй полицейский делает фотографию и показывает ее инспектору Денису, как если бы он показывал рисунок знатоку. Аллюзия на «Туалет Венеры» Франсуа Буше. Разговор Пикаса Осебрача, инспектора Дени и сержанта Нозьера. Пикас Осебрач сообщает инспектору Денису, что убитая девушка была не проституткой, а моделью, позировавшей художникам. Некий Жан Филс отправляет билет инспектору Дени, потому что хочет встретиться с ним в 11 часов утра в кафе Vingt-et-Un. Инспектор Денис решает отправиться туда инкогнито. Жан Филс представился девушкой. Жан Филс намекает инспектору Дени, что виноват Курбе.

Курбе уничтожен, или он так однажды хвастался:
Пока он не погасил долг,
Вандомская колонна

—  [ 5 ]

На рассвете в полицейском участке инспектор Дени спросил своих сотрудников, нашли ли они какие-нибудь улики о Курбе. В папке он обнаруживает написанное им письмо: «Разработайте, кто может!», Намек на письмо Курбе своему другу Луи Франсе в 1855 году, в котором он упоминает студию художника.

«Это история моей студии, все
Что там происходит морально и физически,
Все довольно загадочно...
Угадай, кто сможет!» Но я могу!

—  [ 6 ]

Инспектор Дени решает отправиться в мастерскую Курбе.

На темной улице Парижа прячутся инспектор Дени и сержант Нозьер, чтобы наблюдать за входом в мастерскую Гюстава Курбе. Сержант Нозьер напоминает о славе работ Курбе. Инспектор Денис считает, что это политические преступления, совершенные республиканцами. Входят мужчина и крестьянин с косой. Они бормочут непонятный иностранный язык. Инспектор Дени посещает мастерскую Курбе. [ 7 ] куда он вошел без стука. Он решает притвориться начальником пожарной охраны: инспектором Р. Джанвином Рамбрентом. Это аллюзия на картину Курбе «Пожарные, бегущие к огню». Начинается разговор между художником и инспектором Денисом. Курбе заявляет:

Моя жизнь отдана в руки борьбы масс,
К возрождению – и к искусству.

—  [ 8 ]

Инспектор Денис показывает ему ордер на обыск. Он хочет обыскать свою мастерскую. Курбе разоблачил инспектора Дени и обнаружил, что он был офицером полиции. Инспектор спросил его, каково его алиби на ночь 2 июня 1858 года. Курбе ответил, что охотится во Франкфурте. Затем он попросил у него алиби на 10 февраля 1849 года. Курбе утверждает, что он тогда находился в Амстердаме. Наконец, инспектор Денис спросил у него алиби на 10 марта, десятью годами ранее. Курбе ответил, что он был в Орнане , где писал картину из своей мастерской.

Настоящая аллегория, в которой я показываю
Весь мир должен быть изображен

—  [ 9 ]

Инспектор Денис возвращается в полицейский участок. В полицейском отчете упоминается имя Мане. В мастерской Мане он и его друг господин Барбин созерцают Олимпию. Инспектор Денис ворвался в студию и тайно их прослушал. Затем инспектор Дени попросил Мане предоставить алиби. Мане говорит, что рисовал. Викторине Меран приходится присоединиться к нему, чтобы позировать в его студии. Курбе показывает инспектору Дени картину в его мастерской. Мы видим лежащую женщину Олимпию. В растерянности Ревизор видит в картине Олимпии проекцию убийства, которое собирается совершить Мане. Для него Викторине грозит смерть. Жан Филс приходит в мастерскую Мане. Он описывает Викторину как воплощение современности:

Ядро и оболочка нашей цивилизованности.

—  [ 10 ]

Наконец, инспектор Дени исключает Мане из числа подозреваемых.

Викторина Меран беседует со своей подругой Марианной Брикафер в ее квартире на улице Мэтр-Альбер, 17. Они рассказывают о печальной судьбе своей подруги Вирджинии. Входит дворник и сообщает Викторине, что ее разыскивает полиция, потому что ей грозит смерть. Акт заканчивается арией «Что мне сказать этим сумасшедшим полицейским?»

в котором Викторина в заключение говорит, что преступление - это наслаждение.

Что мне сказать?
Этим сумасшедшим полицейским?
Я мог бы повернуть голову
С взглядом, который бросает вызов,
И убивая свое удовольствие
Будь мертвым в его глазах.

—  [ 11 ]

Музыкальное сопровождение

[ редактировать ]

Музыкальную партитуру Викторины написал Мэйо Томпсон , лидер американской экспериментальной рок-группы Red Krayola. [ 12 ] который регулярно сотрудничает с Art & Language с 1970-х годов. Оно остается незавершенным и по сей день.

Оперные спектакли

[ редактировать ]

Первоначально «Викторина» должна была быть исполнена в городе Кассель , Германия, для Documenta 7 в 1982 году и показана вместе со студией Art & Language Studio по адресу 3 Wesley Place; Нарисовано актерами. Спектакль должен был снимать немецкий телеканал. [ 13 ] но проект не увенчался успехом. Уникальное исполнение Четвертого акта Викторины было дано в 2012 году во время биеннале Музея американского искусства Уитни, где Феликс Бернштейн исполнил Викторину и Гейба Рубина , его подругу Марианну Брикафер. Снимок этого изображения показан в Замке Монсоро - Музее современного искусства в экспозиции постоянной коллекции музея.

  1. ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 35. ISBN  9782955791721 . .
  2. ^ Национальная галерея Jeu de Paume (1993). Искусство и язык . Париж: Editions du Seuil. п. 8.ISBN  9782908901214 . .
  3. ^ Милле, Кэтрин. «Возвращение к искусству и языку» (PDF) . artpress.com (на французском языке) . Проверено 30 октября 2019 г.
  4. ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 45. ИСБН  9782955791721 .
  5. ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 59. ИСБН  9782955791721 .
  6. ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 63. ИСБН  9782955791721 .
  7. ^ Галерея Лиссон (2005). Художественные и языковые произведения Мадрид: Art District 4 SA, стр. 129. ИСБН  84-934236-0-2 . .
  8. ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 35. ISBN  9782955791721 .
  9. ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 73. ИСБН  9782955791721 .
  10. ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 87. ИСБН  9782955791721 .
  11. ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 93. ИСБН  9782955791721 .
  12. ^ Нил Купер. «МЭЙО ТОМПСОН: ХОРОШО КРАСНЫЙ» . Mapmagazine.co.uk . Проверено 30 октября 2019 г. .
  13. ^ Чарльз Харисон (2001). Концептуальное искусство и живопись. Дальнейшие эссе по искусству и языку . Кембридж: MIT Press. п. 58. ИСБН  0-262-58240-6 . .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ba3fa938ca1ae59e95157b32ddb87577__1699545360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ba/77/ba3fa938ca1ae59e95157b32ddb87577.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Victorine (opera) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)