Викторина (опера)
Викторина | |
---|---|
Опера Мэйо Томпсона | |
Либреттист | Искусство и язык |
Язык | Английский |
Премьера | (Отменено) |
«Викторина» — детективная опера в четырёх действиях британских художников-концептуалистов Art & Language . Он был создан на английском языке летом 1983 года и опубликован в журнале коллектива «Арт-Язык» , том 5, № 2, март 1984 года. [ 1 ] Французский перевод оперы был впервые опубликован в 1993 году Национальной галереей «Же де Пом» по случаю выставки «Искусство и язык». [ 2 ]
Список персонажей
[ редактировать ]- Инспектор Денис
- Сержант Нозьер
- Первый полицейский
- Полицейский хор
- Гюстав Курбе
- Эдуард Мане
- Мсье Барбен, друг Мане
- Викторина Мерен
- Жанна, подруга Жана Филса Мерлина
- Марианна Брикафер
- Консьерж, улица Мэтр-Альбер, 17.
- Разные левые, республиканцы в различных группах
- Пикас Осебрач , Информ
- Жан Филс Мерлен , информатор, агент и фланёр
- Разные левые, республиканцы в различных группах
- Персонажи, которых заметил инспектор Дени на улице возле мастерской Курбе.
- Инспектор Р. Джанвин Рамбрент , пожарный
Аргумент
[ редактировать ]Действие происходит во Франции, в Париже, в конце 19 века. Это полицейское расследование, в котором важную роль играют мечты и иллюзии. [ 3 ] Несколько женщин были убиты. Главными подозреваемыми являются Гюстав Курбе и Эдуард Мане.
Акт I
[ редактировать ]В Париже 1865 года, в полицейском участке, в огромном прямоугольном помещении, инспектор Дени стоит, прислонившись к длинной стойке. Перед столом сидит второй полицейский. Они разговаривают. За прилавком мы видим людей, которые постоянно подвергаются маргинализации и жестокому обращению со стороны полиции. Инспектор Денис описывает безжизненное тело только что убитой молодой девушки. Его личность неизвестна. Инспектор Денис решил провести расследование в месте, где встречалась молодая девушка: в кафе Vingt-et-Un. Посетители этого кафе — полусветские, левые и бродячие люди с сомнительной моралью. Инспектор Денис показывает Викторине Меран фотографию тела, на которой в ужасе опознается ее подруга Виржини. Викторина осуждает презрение инспектора к полусветским женщинам, членом которых она является:
Среди тех, кого ты презираешь, я хорошо известен
И я терпеть не могу твой назойливый тон.— [ 4 ]
В полицейском участке сержант Нозьер и инспектор Дени связали это убийство с серией убийств молодых женщин. Они размышляют, чтобы найти мотив преступлений и виновника. Они отсылают к нескольким произведениям искусства: «Девушкам на границах Сены» Гюстава Курбе и «Олимпии » Мане . Они решают допросить своего информатора Пикаса Осебрача.
Акт II
[ редактировать ]В полицейском участке инспектор Дени, сержант Нозьер и второй полицейский наблюдают за различными изображениями. Мотив преступления до сих пор ищут. Второй полицейский делает фотографию и показывает ее инспектору Денису, как если бы он показывал рисунок знатоку. Аллюзия на «Туалет Венеры» Франсуа Буше. Разговор Пикаса Осебрача, инспектора Дени и сержанта Нозьера. Пикас Осебрач сообщает инспектору Денису, что убитая девушка была не проституткой, а моделью, позировавшей художникам. Некий Жан Филс отправляет билет инспектору Дени, потому что хочет встретиться с ним в 11 часов утра в кафе Vingt-et-Un. Инспектор Денис решает отправиться туда инкогнито. Жан Филс представился девушкой. Жан Филс намекает инспектору Дени, что виноват Курбе.
Курбе уничтожен, или он так однажды хвастался:
Пока он не погасил долг,
Вандомская колонна …— [ 5 ]
На рассвете в полицейском участке инспектор Дени спросил своих сотрудников, нашли ли они какие-нибудь улики о Курбе. В папке он обнаруживает написанное им письмо: «Разработайте, кто может!», Намек на письмо Курбе своему другу Луи Франсе в 1855 году, в котором он упоминает студию художника.
«Это история моей студии, все
Что там происходит морально и физически,
Все довольно загадочно...
Угадай, кто сможет!» Но я могу!— [ 6 ]
Инспектор Дени решает отправиться в мастерскую Курбе.
Акт III
[ редактировать ]На темной улице Парижа прячутся инспектор Дени и сержант Нозьер, чтобы наблюдать за входом в мастерскую Гюстава Курбе. Сержант Нозьер напоминает о славе работ Курбе. Инспектор Денис считает, что это политические преступления, совершенные республиканцами. Входят мужчина и крестьянин с косой. Они бормочут непонятный иностранный язык. Инспектор Дени посещает мастерскую Курбе. [ 7 ] куда он вошел без стука. Он решает притвориться начальником пожарной охраны: инспектором Р. Джанвином Рамбрентом. Это аллюзия на картину Курбе «Пожарные, бегущие к огню». Начинается разговор между художником и инспектором Денисом. Курбе заявляет:
Моя жизнь отдана в руки борьбы масс,
К возрождению – и к искусству.— [ 8 ]
Инспектор Денис показывает ему ордер на обыск. Он хочет обыскать свою мастерскую. Курбе разоблачил инспектора Дени и обнаружил, что он был офицером полиции. Инспектор спросил его, каково его алиби на ночь 2 июня 1858 года. Курбе ответил, что охотится во Франкфурте. Затем он попросил у него алиби на 10 февраля 1849 года. Курбе утверждает, что он тогда находился в Амстердаме. Наконец, инспектор Денис спросил у него алиби на 10 марта, десятью годами ранее. Курбе ответил, что он был в Орнане , где писал картину из своей мастерской.
Настоящая аллегория, в которой я показываю
Весь мир должен быть изображен— [ 9 ]
Инспектор Денис возвращается в полицейский участок. В полицейском отчете упоминается имя Мане. В мастерской Мане он и его друг господин Барбин созерцают Олимпию. Инспектор Денис ворвался в студию и тайно их прослушал. Затем инспектор Дени попросил Мане предоставить алиби. Мане говорит, что рисовал. Викторине Меран приходится присоединиться к нему, чтобы позировать в его студии. Курбе показывает инспектору Дени картину в его мастерской. Мы видим лежащую женщину Олимпию. В растерянности Ревизор видит в картине Олимпии проекцию убийства, которое собирается совершить Мане. Для него Викторине грозит смерть. Жан Филс приходит в мастерскую Мане. Он описывает Викторину как воплощение современности:
Ядро и оболочка нашей цивилизованности.
— [ 10 ]
Наконец, инспектор Дени исключает Мане из числа подозреваемых.
Акт IV
[ редактировать ]Викторина Меран беседует со своей подругой Марианной Брикафер в ее квартире на улице Мэтр-Альбер, 17. Они рассказывают о печальной судьбе своей подруги Вирджинии. Входит дворник и сообщает Викторине, что ее разыскивает полиция, потому что ей грозит смерть. Акт заканчивается арией «Что мне сказать этим сумасшедшим полицейским?»
в котором Викторина в заключение говорит, что преступление - это наслаждение.
Что мне сказать?
Этим сумасшедшим полицейским?
Я мог бы повернуть голову
С взглядом, который бросает вызов,
И убивая свое удовольствие
Будь мертвым в его глазах.— [ 11 ]
Музыкальное сопровождение
[ редактировать ]Музыкальную партитуру Викторины написал Мэйо Томпсон , лидер американской экспериментальной рок-группы Red Krayola. [ 12 ] который регулярно сотрудничает с Art & Language с 1970-х годов. Оно остается незавершенным и по сей день.
Оперные спектакли
[ редактировать ]Первоначально «Викторина» должна была быть исполнена в городе Кассель , Германия, для Documenta 7 в 1982 году и показана вместе со студией Art & Language Studio по адресу 3 Wesley Place; Нарисовано актерами. Спектакль должен был снимать немецкий телеканал. [ 13 ] но проект не увенчался успехом. Уникальное исполнение Четвертого акта Викторины было дано в 2012 году во время биеннале Музея американского искусства Уитни, где Феликс Бернштейн исполнил Викторину и Гейба Рубина , его подругу Марианну Брикафер. Снимок этого изображения показан в Замке Монсоро - Музее современного искусства в экспозиции постоянной коллекции музея.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 35. ISBN 9782955791721 . .
- ^ Национальная галерея Jeu de Paume (1993). Искусство и язык . Париж: Editions du Seuil. п. 8.ISBN 9782908901214 . .
- ^ Милле, Кэтрин. «Возвращение к искусству и языку» (PDF) . artpress.com (на французском языке) . Проверено 30 октября 2019 г.
- ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 45. ИСБН 9782955791721 .
- ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 59. ИСБН 9782955791721 .
- ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 63. ИСБН 9782955791721 .
- ^ Галерея Лиссон (2005). Художественные и языковые произведения Мадрид: Art District 4 SA, стр. 129. ИСБН 84-934236-0-2 . .
- ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 35. ISBN 9782955791721 .
- ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 73. ИСБН 9782955791721 .
- ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 87. ИСБН 9782955791721 .
- ^ Искусство и язык: Фрагменты реальности (Тьма) (Свет) . Монсоро: Editions du Château de Montsoreau-Музей современного искусства. 2018. с. 93. ИСБН 9782955791721 .
- ^ Нил Купер. «МЭЙО ТОМПСОН: ХОРОШО КРАСНЫЙ» . Mapmagazine.co.uk . Проверено 30 октября 2019 г. .
- ^ Чарльз Харисон (2001). Концептуальное искусство и живопись. Дальнейшие эссе по искусству и языку . Кембридж: MIT Press. п. 58. ИСБН 0-262-58240-6 . .