Kalonymus Ben Kalonymus
Пособие пособия пособия пособия | |
---|---|
Клоанимус Бен Клуни | |
Рожденный | 1286 |
Умер | 1328 |
Национальность | Французский |
Образование | Философия и раввинская литература в салоне |
Оккупация | Переводчик, писатель |
Kalonymus Ben Kalonymus ben Meir ( иврит : קלונימוס בן קלונימוס), также романизированный как Qalonys Ben Qalonys или Calonym Ben Calonym , также известный как Maestro Calo ( Arles , 1286 - умер после 1328 года), был еврейским философом и переводчиком и хакхэмом Прованс .
Калоним изучал философию и раввинскую литературу в Салоне-де-Провации под руководством Абба Мари Бена Элигдора и Моисея Бена Соломона из Бокара. Калоним также изучал медицину , но, похоже, не практиковал ее.
Калоним был из выдающейся и выдающейся продленной еврейской семьи. Отец Калонимиса и Калонимиса сами каждый носил название « Наси » (принц).
В Риме
[ редактировать ]Около 1314 года Калоним поселился в Авиньоне , и там позже стал связан с Робертом, королем Неаполя , который послал Калонимис (с рекомендационными письмами) на научную миссию в Рим. Обучение и персонаж Калоним получил рассмотрение римских еврейских знаменитостей; И когда члены семьи, обнаружив, что пребывание Калонимиса в Риме было длиннее, чем ожидалось, вспоминал Калонимис, поэт Иммануил, римляне написал письмо Наси Самуилу из Арла, протестуя во имя еврейской общины Рима против отъезда Калонимиса. [ 1 ] Согласно Морицу Стейншнейдеру и Гросс, Калонимис был поэтом, о котором упоминал Иммануил (IB. Стр. 28), оказавшись причиной римских евреев перед папой в Авиньоне в 1321 году, но это утверждение требует подтверждения, поскольку в точности даты Калонимиса Остаться в Риме не может быть установлен. Генрих Гратц и Адольф Нойбауэр считают, что Калонимис отправился в Рим после пребывания в Каталонии , который был в 1322 году, и считает, что в тот факт, что Калоним не упоминает Рим в Эбен Бобан , подтверждает это предположение. В 1328 году Калоним был в Арле и, вероятно, оставался там, пока не умер в неизвестную дату.
Работа
[ редактировать ]Kalonymus приобрел высокую репутацию как оригинального писателя, так и в качестве переводчика. Калоним начал литературную карьеру, когда ему было всего двадцать лет. Переводы Kalonymus, которые, за исключением того, что было напечатано, все еще находятся в рукописи, включают следующее (расположенное в хронологическом порядке, иврит, названия переводов):
- Ха-аммуд Бе-Шороше ха-рефуа , перевод арабской работы Китаб аль-Имад Флоль Аль-Шибб из Али ибн Ридван . Этот перевод, завершенный в Арле 10 октября 1307 года, был вторым сделанным Калонимом, который был потерян в 1306 году во время изгнания евреев из Франции.
- Сефер Галнус Бе-Шахна Убе-Кулга , работа Галена над Клистерс и Коликой, от арабской версии Хунайна Ибн Ишака .
- Сефер Галнус Бед-Хахаза , работа Галена над кровотечением, вероятно, сделана из арабской версии Хунайна ибн Ишака.
- Трактат по пяти геометрическим телам Евклида , в отношении теории Аполлония Перга и комментария Симвоя Килиции .
- Там нет треугольника , Абу Саадем .
- Sefer Meshalim be-Tishboret , on mathematical propositions.
- Sefer Ha-Themunah ha-chitukit , работа по геометрии под названием Fi Al-Chakl Al-ḳuṭa , Thābit Ibn Quurra .
- Ma'amar be-iẓawwonot ube-chiddudim , трактат о цилиндрах и конусах.
- Bi'ur Sefer ṭobiḳi , комментарий Averroes по темам.
- Bi'ur Sufisṭiḳi , комментарий Аверроэса о софизмах.
- Bi'ur Sefer Ha-Mofet , большой комментарий Averroes по второй аналитике.
- Сефер ха-омахим , трактат о растениях, приписываемый Аристотелу, с комментариями на них Аверроэсом.
- Маамар Бекель Веха-Мускал , трактат об интеллекте и понятном, Аль-Фараби .
- Маамар Бё-Миспар Ха-Шокмот , о разделении наук, Аль-Фараби.
- Сефер Ха-Пери Ха-Ниара Меахбубур , комментарий к Centiloquium (псевдо-) Птолемея, переведенный с арабской версии Ахмада ибн Юсуфа .
- Iggeret be-ḳiẓẓur ha-ma'amar be-moladot , короткий трактат о натяжениях, Аль-Кинди .
- Iggeret Be-illot , трактат о влиянии небесных тел на дождь, Аль-Кинди.
- Средний комментарий Averroes о физике.
- Сефер Ха-Хауэх Вейха , Средний комментарий Аверроэса о поколении и коррупции.
- Сефер Отот Ха-Шамайм , средний комментарий Аверроэса о метеорах.
- Iggeret Ba'ale ḥayyim , ( «Трактат о животных» ), переведенный из двадцать первого трактата Энциклопедии Братьев чистоты , опубликованного в 1557 году в Мантуе, и в 1704 году во Франкфурте-на Мейн. Этот перевод был переведен в Джуд-Герман Енохом Бен-Эби (Ганновер, 1718) и на немецкий язык под названием «Абхандлунг über Die Thiere » Юлиусом Ландсбергером (Дармштадт, 1882).
- Сефер Мах-Ше-Ахар Ха-Шеба , средний комментарий Аверроэса о метафизике.
- Трактат по арифметике Никомахом , сопровождаемый комментарием Абу Сулеймана Рабии ибн Яхайи .
- Be-yinyane Ha-Kokabim Ha-nebukim , перевод трактата Птолемея на планетах.
- Сефер Аршмида , трактат Архимеда о сфере и цилиндре, переведенный с арабской версии Qusta Ibn Luqa .
- Iggeret be-laḥyt ube-maṭar , аль-Кинди о влажности и дождях. трактат
- Диссертации Аверроэса в первой книге предыдущей аналитики .
- Iggeret be-siddur ḳeri'at ha-chokmot , трактат Аль-Фараби о методе изучения философии.
- Destructio Destructionis , латинский перевод с арабского языка бессвязной бессвязной, написанной Аверроэсом против аль-Газали .
Оригинальные работы Kalonymus следующие:
- Ответ на иврите, адресованный Джозефу Каспи последнего , в противоположность ḳundrṣim ( Quinterniones ). Ответ относится главным образом на работу Каспи над Библией, озаглавленной ṭirat kesef , или Sefer Ha-Sod . После того, как Калоним отдал дань уважения таланту и изучению Каспи, Калонимис критикует книгу, в которой Калонимис утверждает, что обнаружил много ошибок. Kalonymus утверждает, что в любом случае, даже если работа была идеальной, она не должна была быть опубликована, из -за его неуважительного обращения с библейскими персонажами. Ответ был опубликован Джозефом Перлсом под названием «Калонимис Бен Калонимис Sendschreiben» Джозефа Каспи (Мюнхен, 1879).
- Sefer Melakim , трактат по арифметике, геометрии и астрологии, из которого Steinschneider обнаружил только фрагмент (Munich MS. № 290). Этот трактат был составлен по просьбе «великого короля», которого Стейншнайдер считает Робертом Анжу.
- Даже Бонан , этический трактат, составленный в 1322 году. Трактат написан в прозе Cadcence, имитируя, хотя с меньшей элегантностью, стиль Джиедай Бедси Бедсисат . Автор намеревался в ровном бобане , чтобы показать извращенности своих современников, а также их собственные, проходя в рассмотрении всех социальных позиций, которыми мужчины гордятся и утверждают, что это тщеславие, в конце перечисляя страдания Израиля и выражая Надежда, что Бог будет пожалеть Своего народа, который за три года (1319–22), в течение которых был написан ровный бон , испытывал преследование от рук пастухов и прокаженного, кроме автоматического Талмуда в Тулузе . Книга также содержит стихотворение, выражающее плач Калонимиса, потому что стать мужчиной и желанием стать женщиной. [ 2 ] Ровный Бохан был впервые опубликован в Неаполе в 1489 году и прошел через многие издания. Он был дважды переведен на немецкий, сначала Моисей Эйзенштадт , или, по словам Джозефа Зеднера , Катценелленбогеном (Sulzbach, 1705), а затем в прозе W. Meisel (Budapest, 1878).
- Masekhet Purim («трактат пурима»), пуримская тора , пародия, предназначенная для чтения во время Пурима , [ 3 ] написано в Риме. Карикатурирование раввинского стиля аргументации, автор с юмором критикует всех, не исключая себя. Этот вид пародии нашел много подражателей. Массекет Пурим был впервые опубликован в Песаро (1507–20).
Большое количество других работ было неправильно приписано Kalonymus Ben Kalonymus.
Трансгендерное наследие
[ редактировать ]В стихотворении даже Бохан , [ 4 ] Калоним выражает плачет и проклятия, родившиеся мальчиком, ссылаясь на пенис Калоними как на или «дефект» מוּם маму или «дефект». Kalonymus хочет создать женщину. [ 2 ] Это стихотворение все чаще воспринимается некоторыми в еврейской общине LGBTQIA+ как выражение гендерной дисфории и трансгендерной идентичности, предполагая, что поэт, возможно, был транс -женщиной . [ 5 ] [ 6 ] Иудаизм традиционно признает ряд гендерных или (меж) половых категорий, кроме мужчины и женщины (хотя эти полы определяются с точки зрения физических сексуальных характеристик, а не самовосприятия), [ 7 ] И невозможно узнать гендерную идентичность этого человека, который наверняка жил в 14 веке. [ 5 ] Некоторые ученые рассматривают Kalonymus Ben Kalonymus как возможный пример трансгендерного человека в истории евреев. [ 8 ] [ 9 ] Стивен Гринберг признает эту возможность, но также предполагает другое, что Калоним мог быть гомосексуалистом , спрашивая: «Может ли быть, что для Калонимиса единственный способ понять желание быть любимым мужчиной - это фантазировать быть женщиной? " [ 2 ] [ 10 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Maḥberot , p. 23
- ^ Jump up to: а беременный в Стивен Гринберг, борьба с Богом и людьми: гомосексуализм в еврейской традиции (2004, ISBN 0299190935 ), с. 118–121.
- ^ «Спросите раввина: Все ли костюмы разрешены на Пуриме?» , Иерусалимский пост, 03/11/11
- ^ Коул, Питер. «Став женщиной» (PDF) . Transtorah.org . ПРИЗНАЯ УНИВЕРСИТЕТА ПРИСЕТА . Получено 6 января 2019 года .
- ^ Jump up to: а беременный Лилит. «Kalonymus Ben Kalonymus: трансгендерная история получает похлопывание по голове» . Cuil Press . Архивировано из оригинала 2019-01-06 . Получено 6 января 2019 года .
- ^ Гринберг, Стив. «Памятный день трансгендеров памяти» . Eshelonline . Получено 6 января 2019 года .
- ^ Мелани Дж. Райт, Изучение иудаизма: критические проблемы (2013, ISBN 1472538889 ), с. 33
- ^ Теодор Данкельглин, встречающийся с ровным бохом Qalonymos Ben Qalonymos из Arles. Микроистория стипендии , в Европейском журнале еврейских исследований , 2013: «Розен читает молитву Qalonymos, которая превратилась в женщину не как сатиру, а как подлинное стремление к трансгендерной трансформации».
- ^ Зохар Вейман-Келман, «Передающий тексты, еврейская молитва из Крестинг», в журнале феминистских исследований в религии , вып. 34, нет. 1, Transing and Queering Feminist Research и практика религии (весна 2018), с. 81–84
- ^ «Kalonymus Ben Kalonymus: трансгендерная история получает похлопывание по голове» . 6 января 2019 года. Архивировано с оригинала 2019-01-06.
Библиография
[ редактировать ]Эта статья включает в себя текст из публикации, который сейчас в общественном доступе : Певец, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). «Калоним Бен Калонимис Бен Мейр» . Еврейская энциклопедия . Нью -Йорк: Funk & Wagnalls.
- Леопольд Зунз , GS III. 150-155.
- Кайерлинг , благословенный здоровый, префиксирован переводом немецкого языка. Эбен Бут.
- Gross, в месячном, 1879, с. 470 и след.
- То же самое, еврейская Франция, с. 84
- Moritz Steinschneider , в Ersch и Gruber, Encyc. Раздел II., Часть 28, с. 169–175.
- Хермер Гразз , жертва. VII. 288
- Эрнест Ренан - Нойбауэр , французские еврейские писатели , с. 71 и следо.