Преемник (роман)
![]() Первое издание | |
Автор | Исмаил Кадаре |
---|---|
Оригинальный заголовок | преемник |
Обложка художника | Magritte , память - 1948 |
Язык | албанский |
Жанр | История |
Издатель | Издательство "55" |
Дата публикации | 2003 |
Место публикации | Албания |
Опубликовано на английском языке | 2005 |
Страницы | 226 |
ISBN | 978-1-55970-773-2 |
Предшествует | Дочь Агамемнона |
Преемник ( Албанский : Пасардхеси ) - роман 2003 года Албанского писателя и инаугурационного премии Букера международного приза, лауреата Исмаила Кадара . Это вторая часть Diptych , первой частью которого является дочь Новеллы Агамемнон . Diptych оценивается многими критиками среди величайших работ автора.
Фон
[ редактировать ]Дочь Агамемнона , приквел для преемника , была написана в 1985 году и вывезла контрабандой из Албании перед крахом режима Хоксхаиста , но она была опубликована почти два десятилетия спустя, после того, как Кадаре уже составила преемника в качестве своего спутника. [ 1 ] В отличие от более личной дочери Агамемнона , преемник гораздо более основан на реальной истории, представляя вымышленный отчет о событиях, которые, возможно, привели к все еще не связанной смерти Мехмета Шеху 1981 года , Албании давнего премьер-министра во время холода Самый надежный союзник War и Enver Hoxha и назначенный номер два с момента смерти Сталина и последующего Советского -Албанского раскола . Официальные албанские правительственные источники назвали его смерть самоубийством, но его осуждение как «многократного иностранного агента» и «предателя« Родины »и последующего судебного преследования всего клана Шеху (начиная со своей влиятельной жены Фикрета Шеху и его сына, албанского писателя Баским Шеху ) привел к постоянным популярным слухам, что Шеху фактически был убит по приказу, поступающим непосредственно из Энвера Хоксхи или его жены Некхмия . [ 2 ]
Сюжет
[ редактировать ]Роман разделен на семь глав, первые четыре из которых («Смерть в декабре», «вскрытие», «приятные воспоминания» и «Падение») рассказываются вселящим рассказчиком и пятым (» Руководство «) Сторонним рассказчиком (диктатор страны, тонко завуалированный портрет Энвера Хоксха ). Как объявила тайна смерти - характерно простой кадареевой манерой, [ 3 ] В начальном предложении романа («назначенный преемник был найден мертвым в своей спальне на рассвете 14 декабря»)-якобы закрывается к неизбежному решению, повествование внезапно превращается в точку зрения от первого лица , поскольку каждая из последних глав Расписал одним из двух самых важных персонажей романа: «Архитектор» (который отремонтировал дворец преемника и был одним из немногих людей, которые знали о своем тайном подземном проходе, ведущем непосредственно от гида в дом преемника), и в «Чрезвычайная [последняя] глава», [ 2 ] «Преемник», уже умерший титульный персонаж .
По сути, политический триллер и « » трагикомедия», «Трагикомедия , [ 3 ] Преемник постепенно уходит от размышлений о личности вероятного убийцы - после того, как он жонглировал с возможностями, когда он стал агентом сигурими , посланным Хоксхой , растущей политической фигурой под названием Адриан Хасобеу, стремясь стать номером 2, архитектор, который когда -то чувствовал себя обиженным. по шуткам преемника или даже жене преемника, которая спала слишком слишком крепко во время убийства -вместо этого решил сосредоточиться на последствиях жестоких кажется в глазах внешних наблюдателей. Возможно, анализируя свою противоречивую двойную роль как привилегированного писателя, так и внутреннего диссидента в режиме Hoxha, [ 4 ] Кадаре использует фигуру архитектора для изучения проблемы художественной целостности в таких обстоятельствах, [ 5 ] И события дочери Агамемнона здесь снова рассказываются - на этот раз глазами женского героя Сьюзана - в качестве дополнительных доказательств того, что даже самые интимные чувства, такие как любовь, могут стать жертвами политических интриг и требований государства , в тех случаях, когда человек постоянно приносится в жертву на более фундаментальном, систематическом уровне.
Прием
[ редактировать ]
Diptych Agamemonon Дочь / преемник рассматривает французский издатель Kadare, Fayard редактор Клодом Дюранд , «один из лучших и наиболее совершенных из всех работ Исмаила Кадаре на сегодняшний день». [ 1 ] Характеризуя его как «разорение прямого» в своей критике тоталитарного режима, в более длительном обзоре произведений Кадара, Джеймс Вуд описывает Diptych как «безусловно, один из самых разрушительных сообщений, когда -либо написанных о психическом и духовном загрязнении, нанесенном индивидуальным Тоталитарное государство ». [ 6 ] Вуд положительно сравнивает Кадаре как с Оруэллом , так и с Кундерой , считая его «гораздо более глубоким иронистом, чем первый, и лучшим рассказчиком, чем второй». [ 6 ] Кадара В качестве особенно хорошего примера иронии он указывает на один из заключительных отрывков третьей главы преемника , когда почти слепой гид, возглавляемый его женой, впервые посещает отремонтированный дом преемника и внезапно чудовищный обнаруживает Новинка в Албании в то время, щедрость которой может рассматриваться как возможная буржуазная черта лидером параноида:
Тишина упала вокруг, но когда ему удалось включить свет и сделать его ярче, он громко засмеялся. Он повернул переключатель дальше, пока свет не стал максимальной силой, затем снова смеялся, Ха-ха-Ха, как будто он только что нашел игрушку, которая порадовала его. Все засмеялись с ним, и игра продолжалась, пока он не начал поворачивать диммер. Когда яркости сократилась, немного по чутьем понемногу все начало замерзнуть, чтобы остаться безжизненным, пока все многочисленные лампы в комнате не потемнели.
- Исмаил Кадаре , переведенный Дэвидом Беллосом из французского перевода Теди Папаврами, преемник ( Arcade Publishing 2005, 113)
Тот же отрывок выхищается Джеймсом Ласдуном в качестве представителя силы Кадара, чтобы пугающе изобразить страх и «сознание рептилии» диктаторов. Ласдун считает преемника «захватывающим, хорошо блестящим» романом, который использует все », от документального реализма до кафкаско -фабулизма, чтобы изобразить мировую погиблую герои, вселенную, где« все окрашены, загрязнены, подразу Полем [ 4 ]
Несмотря на то, что брендинг перевода «неуклюжий», обзор издательских еженедельников считает, что роман подтверждает место Кадара «с Оруэллом, Кафкой , Кундерой и Солженитсином как крупный хроник угнетения». [ 7 ] Лоррейн Адамс цитирует и ставит под сомнение в «теплой обзоре» [ 8 ] Для «Нью -Йорк Таймс» , которую она заключает, повторяя возможность прочитать преемника «как нечто вроде закодированного комментария о собственной жизни Кадаре. Подобно тому, как мы жаждем узнать причину смерти преемника, мы так же долго режим Место в Албании Хоксхи. [ 3 ]
Так же, как и Lasdun's и, хотя и неявно, обзор Адамса относится к широко разрекламированному осуждению Кадара румынским поэтом Эмигрантом Ренатой Дюмитраску, которая после объявления победителя международной премии «Человек Букера» в 2005 году описал албанский автора Как «проницательный хамелеон, ловко играя в мятежника здесь и там, чтобы возбудить наивных жителей Запада, которые искали голоса несогласного с востока». [ 9 ] В ответ Лорейн Адамс английский переводчик Кадаре Дэвид Беллос опроверг эти утверждения как «изготовления», указывая на тот факт, что файл режима на Кадаре уже опубликован и легко доступен для общественности. [ 8 ]
Принципиально повторяя суждение Ландусу, Саймон Кэтерсон распределяется с такими черно-белыми рассуждениями, написав, что «даже если Кадаре был соучастником в режиме Хоксхи, и в этом замечательном романе нет ничего, чтобы предположить, что он не был, это вполне Возможно, что преемник не мог быть написан. [ 5 ] Оставив в стороне природу политической роли Кадара, Мурро О'Брайен называет преемника «странно вдохновляющим» романом », несмотря на неустанно трагедию, которую он изображает, трагедия людей, прометанных между страхом и недоумением. В конечном Вы попадаете в регион, где жестокость и мелкость сами остались без воздуха ». [ 10 ]
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный Дюран, Клод (2006). «О дочери Агамемнона: адаптировано из предисловия издателя к французскому изданию». В Кадаре, Исмаил (ред.). Дочь Агамемнона: новелла и истории . Перевод Беллоса, Дэвида. Arcade Publishing. с. IX - XII . ISBN 978-1-559-70788-6 .
- ^ Jump up to: а беременный Томсон, Ян (15 января 2006 г.). «Тирания в Тиране» . Наблюдатель . Получено 25 июля 2017 года .
- ^ Jump up to: а беременный в Адамс, Лорейн (13 ноября 2005 г.). « Преемник»: плохая ночь в Албании » . New York Times . Получено 25 июля 2017 года .
- ^ Jump up to: а беременный Ласдун, Джеймс (7 января 2006 г.). «Наследие тирана» . Хранитель . Получено 25 июля 2017 года .
- ^ Jump up to: а беременный Кэтерсон, Саймон. «Исмаил Кадаре« преемник » » . Ежемесячный . Получено 25 июля 2017 года .
- ^ Jump up to: а беременный Вудс, Джеймс (20 декабря 2010 г.). «Хроники и фрагменты: романы Исмаила Кадаре» . Житель Нью -Йорка . Получено 25 июля 2017 года .
- ^ «Хроники и фрагменты: романы Исмаила Кадаре» . Издатели еженедельно . Получено 25 июля 2017 года .
- ^ Jump up to: а беременный Беллос, Дэвид (27 ноября 2005 г.). «Исмаил Кадаре и« преемник » » . New York Times . Получено 25 июля 2017 года .
- ^ Димитраску, Рената. «Кадаре не сольженитсин» . Mobylives.com . Melville House Publishing . Получено 25 июля 2017 года .
- ^ О'Брайен, Мурро (8 января 2006 г.). «Преемник, Исмаил Кадаре» . Независимый . Архивировано из оригинала 20 июня 2022 года . Получено 25 июля 2017 года .