Граф Люксембурга
Граф Люксембурга | |
---|---|
Оперетта Франца Легара | |
![]() Свадьба графа Рене и Анжель, французская вокальная партитура , 1912 г. | |
Либреттист | |
Язык | немецкий |
Премьера | 12 ноября 1909 г. Театр Ан дер Вин , Вена |
«Граф Люксембург» ( «Граф Люксембург» ) — оперетта в трёх действиях Франца Легара на немецкое либретто Альфреда Вильнера , Роберта Боданцкого и Лео Штейна . Венский взгляд на богемную жизнь в Париже в начале 20-го века. История вращается вокруг обедневшего аристократа и гламурной оперной певицы, которые вступили в фиктивный брак, даже не видя друг друга, а затем, влюбились с первого взгляда сами того не подозревая, . что они уже муж и жена.
Премьера спектакля состоялась в Театре ан дер Вин в Вене 12 ноября 1909 года и имела немедленный успех, была возрождена в Германии и переведена на другие языки для успешных зарубежных постановок, в том числе во Франции как «Граф Люксембург» и в англоязычных странах как «Граф Люксембург». Граф Люксембург . Он остается в репертуаре до сих пор, особенно в немецкоязычных странах, и было снято несколько кино- и сценических адаптаций. Пьеса была записана оригинальным венским составом и с тех пор записана на нескольких языках.
Фон
[ редактировать ]Легар сочинил «Графа фон Люксембург» всего за три недели и в частной беседе перед премьерой назвал его «Небрежной работой, совершенно бесполезной!» [ 1 ] Однако это стало его первым крупным международным успехом после «Веселой вдовы» . [ 2 ] Между этими опереттами он сочинил две одноактные сценические пьесы: «Петр и Павел вновь в Шлараффенланде» ( «Петр и Павел Путешествие в рай» ) и «Mitislaw der Moderne» ( «Модный митислав» ), за которыми последовала безразлично принятая трехактная оперетта «Der Mann mit den». Drei Frauen (« Мужчина с тремя женами ») в 1908 году и несколько более успешный Das Fürstenkind ( «Афинские девицы» ), который Премьера состоялась в октябре 1909 года, за месяц до «Графа фон Люксембург» . [ 3 ]
Как и «Веселая вдова» , «Граф фон Люксембург» затрагивает темы того, как обещание богатства влияет на любовь и брак, а также контраст между весельем парижского общества и славянской серьезностью. [ 4 ] Либретто написали Альфред Мария Виллнер , Роберт Бодански и Лео Стайн . Штейн ранее работал с Легаром над его « Божьим мужем» 1904 года , а Боданский был соавтором либретто для « Путешествия Петра и Павла в страну кокейнов» и «Митислав дер Модерн» . Либретто «Графа фон Люксембург» не было совершенно новым. Это была переработка пьесы, написанной Альфредом Вильнером и Бернхардом Бухбиндером двенадцатью годами ранее для Иоганна Штрауса неудачной оперетты разума » «Богиня . [ 5 ]
Роли
[ редактировать ]
Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 12 ноября 1909 г. [ 5 ] Дирижер : Роберт Штольц |
---|---|---|
Анжель Дидье, певица Парижской оперы | сопрано | Энни из Лигети |
Арманд Бриссар, художник | тенор | Бернхард Бётель |
Джульетта Вермонт, танцовщица и подруга Бриссара. | сопрано | Луиза Картуш |
Князь Василий Василович, влюбленный в Анжель. | тенор | Макс Палленберг |
Графиня Стаса Кокозова, бывшая невеста князя Василия. | меццо-сопрано | |
Павел фон Павлович, советник посольства России. | тенор | |
Пелегрен, французский регистратор | баритон | |
Рене, граф Люксембурга | тенор или высокий баритон | Отто Шторм |
Сергей Менщиков, российский нотариус. | тенор | |
Художники, гризетки , гости вечеринок, персонал отелей, парижские светские львицы. |
Краткое содержание
[ редактировать ]Место действия: Париж, около 1900 года. [ 6 ]
Акт 1
[ редактировать ]В Париже сейчас разгар сезона Марди Гра . Рене, обедневший, но жизнерадостный граф Люксембургский, живет на чердаке на Монмартре со своим другом-художником Арманом Бриссаром, который, в свою очередь, влюблен в Джульетту Вермонт, танцовщицу и модель для его последней картины. Тем временем русский князь средних лет Василий Василович увлечен молодой оперной певицей Анжель Дидье. Однако он не может жениться на ней, потому что она простолюдинка. Он предлагает Рене 500 000 франков за фиктивный брак с Анжель, а затем через три месяца развестись с ней. Получив титул « Графини », Анжель может выйти замуж за принца Василовича. (Привлеченная идеей стать в конечном итоге принцессой, Анжель согласилась на этот план.) Свадьба проходит в студии Армана. Чтобы избежать развития романтических осложнений, пара никогда не должна встречаться лицом к лицу. Рене обещает исчезнуть на следующие три месяца, и во время церемонии Рене и его «невесту» разделяет ширма, сделанная из одного из мольбертов Армана. Оставшись один после церемонии, Рене надеется возобновить свой образ жизни плейбоя со своим вновь обретенным богатством, но в то же время его беспокоит влечение, которое он почувствовал, когда коснулся руки неизвестной женщины через экран.
Акт 2
[ редактировать ]Вечеринка проходит в доме Анжель накануне ее предстоящего развода с Рене. Прошло три месяца, в течение которых Рене путешествовал с Арманом. Однако по возвращении Рене увидел выступление Анжель в Парижской опере и был глубоко очарован ею. Будучи преисполнен решимости встретиться с певицей, он и Арманд посещают ее вечеринку, где Рене представился как «барон фон Реваль ». Они влюбляются друг в друга, не зная, что уже женаты друг на друге. Анжель рассказывает Рене о невозможности их любви, поскольку она собирается развестись с одним мужчиной и собирается выйти замуж за другого. Князь Василович также присутствует на вечеринке и, встревоженный поворотом событий, публично объявляет о своей помолвке с Анжель. Рене и Анжель теперь осознают истинную ситуацию, но у Рене нет денег, чтобы выкупить себя из контракта, поскольку он уже потратил большую часть 500 000 франков, которые он получил от принца.
Акт 3
[ редактировать ]На следующий день в холле Гранд-отеля, где Рене остановился после своего возвращения в Париж, он и Анжель обсуждают свое затруднительное положение. К ним присоединяется графиня Кокозова, бывшая невеста князя Василия. Принц Василий бросается к ней в объятия в отчаянных поисках Анжель и слышит, что царь приказал ему сдержать свое обещание и вместо этого жениться на графине. Рене узнает, что ему вернули конфискованное имущество. Теперь он богатый человек, может отплатить принцу и остаться в браке с Анжель, сохранив свою честь. Приходят Арман и Жюльетта, отношения которых часто были бурными, и объявляют, что они тоже наконец решили пожениться.

История выступлений
[ редактировать ]Премьера «Графа фон Люксембурга» состоялась в театре Ан дер Вин в Вене 12 ноября 1909 года. Отто Шторм сыграл Рене, а Анжель сыграла Анни фон Лигети, дебютировавшая на сцене. Кроме того, это оказалась единственная роль, которую она сыграла: вскоре после этого она вышла замуж за богатого финансиста и ушла со сцены. [ 7 ] Имея большой успех, «Дер Граф» первоначально провел 299 представлений. [ 8 ] В последующие годы Легар внес в произведение различные изменения, и теперь предпочтительная версия, в которой первый акт разделен на две сцены, а в третьем акте добавлена сольная песня графини Кокозовой, берет свое начало в постановке в Берлине в Театре де Фолькес на 4 марта 1937 года. [ 9 ]

После венской премьеры «Граф фон Люксембург» вскоре был показан на международном уровне. Премьера состоялась в Германии в Новом опереттенхаусе Берлина 23 декабря 1909 года, а месяцем позже в Венгрии под названием «Люксембургская груфья» с либретто, переведенным на венгерский язык и адаптированным Андором Габором . [ 9 ] При исполнении за пределами немецкоязычных стран оперетта почти всегда исполнялась в переводе, часто с либретто, значительно адаптированным к местным театральным вкусам. Впервые он был исполнен в Италии в партии «Граф ди Люссембург» в Театре Витторио Эммануэле в Турине в 1910 году и во Франции в партии «Граф Люксембург» (в переводе Роберта де Флерса и Гастона де Кайяве ) в Театре Аполло в 1912 году. [ 10 ] Премьера испанской версии состоялась в театре Эслава в Мадриде под названием «Эль конде ле Люксембург» в 1910 году. Однако эта версия была значительно изменена по сравнению с оригиналом. Либретто было адаптировано и переведено Хосе Хуаном Каденасом , а испанский композитор Висенте Ллео Бальбастре не только переработал музыку Легара, но и добавил немного своей собственной. Год спустя Ллео в сотрудничестве с композитором Энрике Брю и двумя новыми либреттистами создал одноактную сарсуэлу « Эль конде дель эмбудо» , еще более свободно основанную на оригинале Легара. «Граф фон Люксембург» прибыл в Латинскую Америку вскоре после премьеры благодаря гастролирующим опереточным труппам из Европы. Его уругвайская премьера состоялась в 1910 году в Театре Солис в Монтевидео в оригинальном немецком языке и впоследствии исполнялась там в течение многих лет, хотя после премьеры всегда в итальянском или испанском переводе. [ 11 ] Португальская труппа из Порту выполнила работу в португальском переводе под названием «Конде де Люксембург» в Театре Амазонас в Бразилии в 1913 году. [ 12 ]
Одной из самых успешных адаптаций оперетты стал «Граф Люксембургский» — английская версия Бэзила Худа и Адриана Росса , которые ранее адаптировали «Веселую вдову» для английской публики. Премьера версии Худа и Росса состоялась в Лондоне 20 мая 1911 года под управлением Легара и короля Георга V и королевы Марии в зале. [ 7 ] За ним последовала бродвейская постановка в 1912 году. [ 13 ] Худ и Росс внесли значительные изменения в оригинальное либретто и сократили объем работы с трех актов до двух, а Легар соответствующим образом скорректировал партитуру. Однако в 1983 году опера Нью-Сэдлера-Уэллса (закрывшаяся в 1989 году) исполнила произведение в новом переводе либретто Найджела Дугласа с текстами песен Эрика Машвица и Дугласа. Эта версия в трех действиях была гораздо более верной оригиналу, а также включала музыку из окончательной версии Легара 1937 года. [ 14 ]
поручил Венский фестиваль KlangBogen австрийскому режиссеру театра и кино Михаэлю Шоттенбергу переписать книгу оперетты для ее исполнения на фестивале 2005 года. Хотя переработка Шоттенберга остается верной основному сюжету и сохраняет большую часть исходных диалогов, действие было изменено на Вену 1950-х годов. Графом фон Люксембург теперь является Рене Граф, борющийся писатель по прозвищу «Граф». Его богемный друг Манфред (Арман в оригинале) учится, а их возлюбленные Анжелика (Анжель) и Жюли (Джульетта) — танцовщицы в неряшливом гавайском ревю. Князь Василович теперь доктор Василий Василович-Кокосов, российский консул в Вене, у которого обременена бывшая жена-нимфоманка Анастасия. Фиктивная свадьба Рене и Анжелики происходит в ванной Манфреда, а Рене прячется за занавеской для душа. Ларри Л. Лэш, обозревавший живое выступление для Opera News, написал, что постановка «протекала вместе с маниакальным юмором « Весна для Гитлера », который заставил меня громко смеяться в течение нескольких дней после этого». [ 15 ] Сразу после фестивальных выступлений в Театре ан дер Вин спектакль Шоттенберга был переведен в Венскую народную оперу , где оставался в репертуаре по состоянию на 2011 год. [ 16 ]
Музыкальные номера
[ редактировать ]
Акт 1 [ 17 ]
- «Карнавал! Да, самое чудесное время на свете»
- «Мой предок был люксембуржцем»
- “Комната такая маленькая”
- «Пьер, он пишет маленькой Флеретте».
- «Я влюблен, я должен признать это»
- «Чек на английский банк»
- «Сегодня я стану женой – неизвестно, но это не менее интересно»
- «Госпожа Графиня, позвольте мне, — она идет налево, он идет направо — только ручку увидела»
Акт 2
- «Здравствуйте, Эво, Анжель Дидье. Спасибо, господа и дамы»
- «Вы с ума сошли, господин барон – Дорогой друг, вы не тянетесь к звездам – Это вы, смеющееся счастье»
- «Посмотрите на меня по-доброму — пожалуйста, сейчас, пожалуйста — маленькая девочка, прекрасная девочка»
- «Ой, посмотри, он очень бледен»
- «Перчатка, какая пикантная – пахнет воплощением Трефля»
- «Я был львом в салоне — танцор польки, танцор польки»
Акт 3
- «Какое сейчас время, дорогие люди»
- «Если бы ты был моим мужем сегодня»
- «Любовь просто хватает старика за край»
- «Пахнет воплощением Трефля – То, что я видел только во сне»
- «Мы гуляем по жизни. Слушай, слушай, слушай»
Записи
[ редактировать ]В 1909 году Deutsche Grammophon выпустила отрывки из «Der Graf von Luxemburg» на девяти пластинках со скоростью вращения 78 об/мин , записанных оригинальным составом под управлением самого Легара. [ 18 ] С тех пор было сделано множество записей оперетты (или ее отрывков) на немецком языке, а также записи русской, испанской, венгерской, английской и французской версий. Английская запись, проведенная Барри Вордсвортом и выпущенная на лейбле That's Entertainment, была взята из постановки оперы Сэдлера Уэллса 1983 года и включает в себя оригинальный актерский состав этих спектаклей, включая Мэрилин Хилл Смит в роли Анжель и Нила Дженкинса в роли Рене. [ 14 ] Среди записей французской версии - релиз Decca 1950-х годов с Габриэлем Бакье в главной роли и основные моменты EMI Pathé 1960-х годов с Мишелем Денсом в роли графа. [ 18 ]

Полноформатные записи «Графа фон Люксембург» конца 20-го и начала 21-го века на оригинальном немецком языке включают:
- 1968: Николай Гедда (Рене), Лючия Попп (Анжель), Рената Холм (Жюльетта), Вилли Брокмайер (Арман), Курт Бёме (принц Бэзил), Гизела Литц (графиня Кокозов); Симфонический оркестр Граунке и хор Баварской государственной оперы под управлением Вилли Маттеса ; ЭМИ 65375 (CD) [ 19 ]
- 2005: Бо Сковхус (Рене), Жюлиана Банс (Анжель), Габриэль Боне (Жюльетта), Райнер Трост (Арман), Андреас Конрад (принц Бэзил), Ева Мария Марольд (графиня Кокозов); Симфонический оркестр Венского радио и фестивальный хор KlangBogen Wien под управлением Альфреда Эшве ; ЦПО 7771942 (ДВД) [ 19 ]
- 2006: Михаэль Саттнер (Рене), Рут Ингеборг Ольманн (Анжель), Ана-Мария Лабин (Жюльетта), Марко Катол (Арман), Альфред Срамек (принц Бэзил), Марика Лихтер (графиня Кокозов); Seefestspiele Mörbisch Оркестр и хор под управлением Рудольфа Библа; Oehms Classics , OC 570 (CD) ORF (DVD) [ 19 ]
Фильмы
[ редактировать ]«Граф фон Люксембург» был снят в 1957 году, «Граф Люксембург » (режиссер Вернер Якобс , с Герхардом Ридманном и Ренатой Холм), а затем снова в 1972 году, «Граф Люксембург» (режиссер Вольфганг Глюк , с Эберхардвахтером , Лилиан Зюкис и Эрихом). Кунц ).
также было три немых фильма По мотивам оперетты : бразильский фильм 1911 года «О граф Люксембурга» (режиссер Альберто Ботельо, продюсер Уильям Аулер), венгерский фильм 1918 года «Люксембургская груфья » (режиссер Антал Форгач, продюсер кинокомпания «Глория»). и американский фильм 1926 года «Граф Люксембург» в главной роли с Джорджем Уолшем (режиссер Артур Грегор и продюсер Чедвик). Картинки).
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ Цитируется по Экстайну, 2006 г.
- ^ Грин 2007 , с. 980; Ягненок 2001 г.
- ^ Лэмб 2001 .
- ^ Экстайн 2006 .
- ^ Jump up to: а б Касалья 2005 .
- ↑ Краткое описание основано на материалах Eckstein 2006 , Lubbock & Ewen 1962 , Gänzl & Lamb 1988 , стр. 994–996.
- ^ Jump up to: а б Лэмб 1983 , с. 25
- ^ Граут и Уильямс 2003 , с. 503; Гаммонд 1991 , с. 238
- ^ Jump up to: а б Генцль 1994 , с. 569
- ^ Современный обзор см. Stoullig 1912 , p. 167. Обратите внимание, что во французской версии имя графа Рене было изменено на «Фернан», а имя Анжель на «Сюзана».
- ^ Сальгадо 2003 , с. 127 и пассим .
- ^ Если не указано иное, исполнения, перечисленные в этом параграфе, основаны на Casaglia 2005.
- ^ Граф Люксембургский. Архивировано 6 февраля 2011 г. в Wayback Machine , Путеводитель по музыкальному театру, по состоянию на 17 января 2012 г.
- ^ Jump up to: а б Лэмб 1984 , с. 74
- ^ Лэш 2005 .
- ^ Венская народная опера . Der Graf von Luxemburg (январь 2011 г.). Архивировано 6 июля 2011 г. в Wayback Machine . По состоянию на 16 января 2011 г.
- ^ Список музыкальных номеров, основанный на полной записи 1968 года под управлением Вилли Мэттса (EMI 65375)
- ^ Jump up to: а б Operadis-opera-discography.org.uk. Граф фон Люксембург. Архивировано 12 октября 2008 г. в Wayback Machine . По состоянию на 16 января 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с Уильямс 2007
Источники
- Казалья, Герардо (2005). « Граф фон Люксенбург » . Альманах Герардо Казальи (на итальянском языке) .
- Экстайн, Ричард (2006). «Граф фон Люксембург» (примечания на вкладыше). Перевод Элизабет Габлер. Оемс Классика . ОС 570 . Проверено 6 ноября 2020 г.
- Гаммонд, Питер , изд. (1991). Оксфордский спутник популярной музыки . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-311323-6 .
- Генцль, Курт ; Лэмб, Эндрю (1988). « Могила Люксембург ». Книга Генцля о музыкальном театре . Голова Бодли.
- Генцль, Курт (1994). Энциклопедия музыкального театра . Том. 1. Книги Ширмера. ISBN 0-02-871445-8 .
- Грин, Дэвид Мейсон (2007) [1985 (Doubleday)]. «Легар, Франц» . Биографическая энциклопедия композиторов Грина . Воспроизведение основы Piano Roll. ISBN 978-0-385-14278-6 .
- Граут, Дональд Джей ; Уильямс, Гермина Вайгель (2003). Краткая история оперы (4-е изд.). Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-11958-5 .
- Лэмб, Эндрю (январь 1983 г.). « Граф Люксембург Легара ». Музыкальные времена . 124 (1679): 23–25. дои : 10.2307/963885 . JSTOR 963885 . (требуется подписка)
- - (январь 1984 г.). «Обзор записи: Кальман, графиня Марица и Легар, граф Люксембург ». Граммофон .
- — (2001). «Легар, Франц (Кристиан)». В Стэнли Сэди ; Джон Тайрелл (ред.). Словарь музыки и музыкантов New Grove (2-е изд.). ISBN 978-0-19-517067-2 .
- Лэш, Ларри Л. (октябрь 2005 г.). «Вена – Der Graf von Luxemburg, Венский фестиваль KlangBogen, 16.07.05» . Новости оперы . Том. 70, нет. 4 . Проверено 7 ноября 2023 г. (требуется подписка)
- Лаббок, Марк Хью; Юэн, Дэвид (1962). « Граф фон Люксембург ». Полная книга легкой оперы . Эпплтон-Сентьюри-Крофтс . стр. 246–249.
- Сальгадо, Сусана (2003). Театр Солис: 150 лет оперы, концерта и балета в Монтевидео . Издательство Уэслианского университета. ISBN 0-8195-6594-6 .
- Столлиг, Эдмонд (16 марта 1912 г.). «Театральная неделя» . Le Monde Artiste (на французском языке). 52 (11): 167
- Уильямс, Кристофер (ноябрь 2007 г.). « Граф фон Люксембург » . Фанфары . Архивировано из оригинала 5 ноября 2012 г. Проверено 15 января 2011 г. - через HighBeam Research .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Der Graf von Luxemburg : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Вокальная партитура (английская адаптация Бэзила Худа и Адриана Росса, 1911 год)
- Вокальная партитура (французская адаптация Робера де Флерса и Гастона де Кайяве, 1912 год)
- Киноверсии: