Там много скольжения «Твикс» чашка и губа
Есть много скольжения «Твикс» чашка, а губа - английская пословица . Это подразумевает, что даже когда хороший результат или вывод кажется определенным, все может по -прежнему пойти не так, как по значению, чтобы « не считать своих цыплят, прежде чем они вылупляются ».
Современная пословица датируется началом 19-го века, когда англоязычные предшественники датируются 16-м веком, основанные на латинских и греческих шаблонах, которые возвращаются, по крайней мере, до 2-го века.
Источник
[ редактировать ]Существует ссылка на многие вещи, которые могут вмешиваться между чашкой и губой, уже в ямбическом стихе Ликофрона (3 -й век до н.э.), цитируемой Erasmus . [ 1 ] [ 2 ]
Существует небольшое сходство между формулировкой пословицы и неразкушенным греческим стихом IAMBIC Trimeter , цитируемым Цицероном в одном из его писем Ad Atticum (51 г. до н.э.), но здесь относится к географическому расстоянию между Цицероном и его корреспондентом. [ 3 ]
Английская пословица почти идентична греческому гексаметру ,
- Много между губами клеток и губной помады
- «Многое есть между чашкой и кончиком губы».
Этот стих был общеизвестным во время Аулуса Геллиуса (2 -го века), который упоминает об этом в своем комментарии к латинской фразе «Меж» оффам (между ртом и кусочком), используемым Като -Старшим . [ 4 ]
Греческий стих приписывается палладам в греческой антологии (X, 32), но это явно ошибочно, поскольку Палладас жил в 4 -м веке, через два столетия после Аулуса Геллиуса. Классическая библиотека Loeb Classical Library Edition говорит о том, что стих - «очень древняя пословица, приписываемая Гомеру». [ 5 ]
Греческая пословица упоминается в схолии на аргонаутии . В этом аккаунте этот стих был комментарием провидца, который рассказал Ancaeus , который отправлялся на опасное предприятие аргонавтов , что он никогда не будет вкусным вином от своего недавно посаженного виноградников. По его безопасному возвращению Анкей наполнил чашку первым вином из своего виноградников и упрекнул провидца в том, что казалось ложным пророчеством. Провидец отреагировал стихом, и именно тогда была поднята тревога, что дикий кабан разрушал виноградник. Без дегустации вина Анкей выбежал и был убит кабаном. Следовательно, пророчество стало правдой. [ 6 ] [ 7 ]
На пословица ссылается на анонимную французскую работу 13-го века De L'Oue Au Chapelain , [ 8 ] Erasmus перевела греческую пословицу в латинский стих столько же падения между верхней частью губ в Адагио (1523). [ 1 ] [ 2 ]
Английская пословица
[ редактировать ]
Английский перевод работы Erasmus 1523 года Ричарда Тавернера в 1539 году сделал пословицу, поскольку «многие из них падают между чашкой и ртом ... между чашкой и майсом Lyppes появились много жертв». [ 9 ]
Принца появляется на английском языке также на Уильяме Ламбарде , прокупаемой Кента в 1576 году: «[m] случаются все, что происходит (согласно Прессобе) между чашкой и липпом». [ 10 ] В том же году Джордж Петти добавил к нему: «Многие вещи (как это говорит) происходит между чашкой и губой, много вещей, которые проводят между бурдом и кроватью» во дворце . [ 8 ] Версия «Многие вещи падают между Кубком и Липпом», появляется в 1580 году в Еврох Джона Лили и его Англии . [ 11 ] В Бена Джонсона игре рассказ о ванне (1633) текст Эразма явно цитируется и расширяется: « Multa Cadunt Inter - Вы можете все остальное. /Многие вещи падают между чашкой и губой: /и, хотя они касаются , вы не уверены, что Drinke ". [ 12 ]
Книга Притчей Макмиллан ошибочно заявляет, что Мигель де Сервантес ссылался на пословицу в Дон Кихоте в 1605 году. [ 8 ] Однако, хотя некоторые английские переводы используют пословицу, [ 13 ] То, что находится в оригинальном тексте, - это другая, хотя и похожа, пословица: «Del Dicho Al Hecho Hay Gran Trecho» (легче сказать, чем сделать). [ 14 ]
На английском языке «много вещей между Кубком и губой» впервые обнаружено в Роберта Бертона ( «Анатомии меланхолии» 1621-1651). [ 15 ]
Современная форма английской пословицы развивается в начале 19 -го века. Первая запись рифмы между скольжением и губой связана с DM Moir в Мэнси Во (1824): «Есть много скольжения« чашка и губа ». В 1828 году чтение варианта с использованием «twixt вместо « Tween » записано:« Есть много скольжения «Твикст чашка и губа». [ 16 ]
Полога явно упоминается в «Линвудс» Катарины Марии Седжвик : или «шестьдесят лет с момента« в Америке (1835), в форме «между чашкой и губой есть много проскальзывания». [ 17 ] Принца также упоминается в голосе одного из персонажей ранее в романе:
В то время как группа Banditti Ransack's House миссис Арчер, лидер, Сэм Хьюсон, бросает бутылку бренди; После того, как это разбивается, он говорит: «Ах, мои люди! Для нас есть знак - у нас может быть худшее проскальзывание, чем это« чашка и губа: так что давайте отключимся - приходите, Пэт ». [ 18 ]
Другой У JF O'Connell (1836) есть «много скользящей чашки и губы». [ 19 ] RH Barham 's The Ingoldsby Legends: Lady Rohesia (1840) «Есть много скольжения« чашка и губа ». [ 8 ]
Пословица стала очень популярной с 1840 -х годов и в конце 19 -го века. Небольшие варианты формулировки сохраняются в текущем использовании; Это касается в основном изменения между «twixt , Betwixt» , «Tween» и «С одной стороны», и дополнительным использованием определенных статей, чашкой и губ против чашки и губы , с другой. С самых ранних дней его популярности пословица часто описывалась как старая и несколько банальная. Одно из самых ранних свидетельств его современной формы, в 1835 году, уже описывает ее как «несколько затхлый». [ 17 ] Энциклопдия Американа 1847 года приводит его в качестве примера для дерзости пословиц в целом: «Государственный оратор не мог бы использовать пословицу» «Кубок Twixt, а губа - это много скольжения», по крайней мере, не без некоторых извинений за ее дерзость » Полем [ 20 ]
Использование с 1850 года
[ редактировать ]- 1850 William Makepeace Thackeray 's Pendennis . [ 21 ]
- 1855 Эта фраза много раз появляется в серии «Хроники Барсетшира» (1855-1867) Энтони Троллопа , особенно в связи с взаимодействием Лили Дейл с Адольфом Кросби в маленьком доме в Эллингтоне и помолвками Грейс Кроули с мажором в грандиозных Последняя хроника Барсет .
- 1864 «Кубок и губа»-это название первой книги (из четырех книг) нашего общего друга Чарльза Диккенса 1864-65
- 1883 Фраза использовалась автором Говардом Пайлом в его романе «Веселые приключения Робин Гуда», когда Робин пытается вернуться в Шервуд Форест , будучи преследуемыми людьми короля Генриха («погоня за Робин Гуд»).
- 1967 American Pop Group The Present записала песню под названием «Many's The Slipt The Cup The Cup и The Lip (или Baby The World действительно поворачивается . ) » Наклейка Philips, но не удалось составить график.
- 1988 сказал Эмилио Эстевесом в роли Billy The Kid в фильме «Молодые орудия» .
- Намек на пословицу анекдотично приписывается WVO Quine (1908–2000), в форме «Есть много скольжения между субъективной чашкой и объективной губой». [ 22 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный Чилиадис первое век 5
- ^ Jump up to: а беременный Desiderius erasmus opera, vol. 2, с. 181
- ^ Цицерон к Аттикусу , 6,3
- ^ Юлиус Цезарь, Ночи 13:18
- ^ Греческая антология с английским переводом WH Paton , Vol. Iv, p. 21
- ^ Дженнифер Р. Марч, Словарь классической мифологии (Oxbow Books 2014) Ancaeus (Сын Посейдона)
- ^ Titelman, Gregory (1996) Словарь Random House о популярных пословицах и высказываниях . Нью -Йорк: Рэндом Хаус. ISBN 0679445544
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Стивенсон, Бертон. (1948) Книга пословиц Макмиллан, Максим и известные фразы , Нью -Йорк: Макмиллан. с.2139-40
- ^ Дженнифер Спик , изд., Оксфордский словарь Притчи (издательство Оксфордского университета 2015), с. 202
- ^ 1826 Печать, стр. 422
- ^ Джон Лили, Евфуз и его Англия , глава «Евфуса для Филаутоса», с. 471 в печати Эдварда Арбера «Редакция Принцепса»
- ^ Акт III, сцена VII
- ^ Дон Кихот, 308
- ^ Ingenios hidalgo don Quijote de la mancha, вторая часть
- ^ Bartlett, John (1992) Знакомые цитаты (16 -е изд.) Каплан, Джастин (Gen. Ed.) Бостон: Little, Brown. с.235. ISBN 0-316-08277-5
- ^ J. Cumberland, Малый театр Камберленда: с замечаниями биографические и критические , том 2 (1828), с. 18
- ^ Jump up to: а беременный «То, что« есть много скольжения между чашкой и губой » - это пословица, несколько затмивая; но это Продяще указывает на внезапные мутации, на которые ответственность несет бедное человечество». Седжвик, Кэтрин Мария (2002) [1835] The Linwoods: или «шестьдесят лет с момента» в Америке , Мария Карафилис (ред.) Ливан, Нью -Гемпшир: Университетская пресса Новой Англии , с. 260 ISBN 1584651539
- ^ Седжвик, Кэтрин Мария (2002) [1835] The Linwoods: или «шестьдесят лет с момента» в Америке , Мария Карафилис (ред.) Ливан, Нью -Гемпшир: Университетская издательство Новой Англии , с.167 ISBN 1584651539
- ^ JF O'Connell, резиденция одиннадцати лет в Новой Голландии и на островах Кэролайн (1836), с. 246
- ^ "Притчи" Энциклопедия Американская Том 10 (1847), с. 382
- ^ Оксфордские словаря (2008) Краткий Оксфордский словарь английского языка (11 -е изд.) Нью -Йорк: издательство Оксфордского университета. ISBN 0199548412
- ^ Аналитическая философия двадцатого века Аверрум Стролл (2001), с. 181 .