Слоговое письмо кри
Слоговое письмо кри | |
---|---|
![]() Неострая , надпись на равнинном кри использующая правила слогового письма западного кри . Текст транслитерируется на Квако ома асиниви меникинавак киминавак Я ночевал в Манитобе. Все нормально kanocihtacik asiniwiatoskiininiw kakiminihcik предзнаменование. Аквани митахтомитанау аски асай êatoskêcik ota manitopa. | |
Тип сценария | |
Период времени | 1840-е годы – настоящее время |
Языки | Кри , наскапи , оджибве / чиппева [1] |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Юникод | |
U + 1400–U + 167F Единая слоговая письменность канадских аборигенов, U + 18B0 – U + 18FF Расширенное унифицированное слоговое письмо канадских аборигенов | |
Коренные народы в Канаде |
---|
![]() ![]() |

Слоговое письмо кри — это версии слогового письма канадских аборигенов, используемые для написания диалектов кри , включая оригинальную систему слогового письма, созданную для кри и оджибве . Есть две основные разновидности слогового письма кри: слоговое письмо западного кри и слоговое письмо восточного кри . Позднее слоговое письмо было адаптировано к нескольким другим языкам. [2] По оценкам, более 70 000 человек, говорящих на алгонкинском языке , используют этот сценарий от Саскачевана на западе до Гудзонова залива на востоке, от границы с США до Маккензи и Кеватина ( Северо-Западные территории и Нунавут ) на севере. [3]
История
[ редактировать ]Слоговое письмо кри было разработано для оджибве Джеймсом Эвансом , миссионером на территории современной Манитобы в 1830-х годах. Эванс первоначально адаптировал латинское письмо к оджибве (см. систему Эванса ), но, узнав об успехе слогового письма чероки , он экспериментировал с изобретенными сценариями, основываясь на своем знании стенографии и деванагари . [4]
Когда позже Эванс работал с близкородственным кри и столкнулся с проблемами с латинским алфавитом, он обратился к своему оджибвийскому проекту и в 1840 году адаптировал его к кри. [3] Результат содержал всего девять фигур-глифов, каждая из которых обозначала слог, гласные которого определялись ориентацией фигур. После публикации в 1841 году сборника силлабических гимнов новый сценарий быстро распространился. Кри ценили его, потому что его можно было выучить всего за несколько часов и потому, что он визуально отличался от латинского письма колониальных языков. [2] Практически все кри овладели новой слоговой азбукой за несколько лет. Эванс преподавал, записывая сажей на бересте, и стал известен как «человек, который заставил бересту говорить». [5]
Структура
[ редактировать ]В этом разделе отсутствует информация о том, что представляет собой таблица? В нем отсутствуют символы из инвентаря 1840 года, слогового письма западного кри и слогового письма восточного кри, а также нет конечных согласных. ( август 2020 г. ) |
Слоговое письмо канадских аборигенов уникально среди сценариев абугида ориентацией символа, а не модификациями его формы или диакритических знаков определяется тем, что гласная в слоге . Каждая основная форма соответствует определенному согласному звуку; это перевернуто или повернуто, чтобы обозначить сопровождающую гласную. [6]
Как и в латинском алфавите , слоговые буквы пишутся слева направо, причем каждая новая строка письма находится непосредственно под предыдущей.
Гласный Минусы. | а | и | я | тот |
---|---|---|---|---|
- | ᐊ | ᐁ | ᐃ | ᐅ |
п | ᐸ | ᐯ | ᐱ | ᐳ |
т | 8 | ᑌ | ᑎ | ᑐ |
к | ᑲ | ᑫ | ᑭ | ᑯ |
ч | ᒐ | ᒉ | ᒋ | ᒍ |
м | ᒪ | ᒣ | ᒥ | ᒧ |
н | ᓇ | ᓀ | ᓂ | ᓄ |
с | ᓴ | ᓭ | ᓯ | ᓱ |
и | ᔭ | ᔦ | ᔨ | ᔪ |
Варианты
[ редактировать ]Слоговое письмо продолжает использоваться в диалектах кри к западу от границы Манитобы и Онтарио как слоговое письмо западного кри . Джон Хорден [ нужна ссылка ] внес изменения в 1850-х годах в районе залива Джеймс . [3] Они были стандартизированы в 1865 году и образовали слоговое письмо восточного кри , используемое сегодня для многих восточных диалектов кри, наскапи и оджибве, хотя диалекты кри восточного Квебека используют латинский алфавит. Эти две версии различаются в первую очередь тем, как они обозначают согласные в конце слога, как они отмечают полугласную /w/ и как они отражают фонологические различия между диалектами кри. [2] Есть более мелкие местные различия в орфографии, форме символов, стилях письма и пунктуации: некоторые авторы используют точки или пробелы между словами, а другие не указывают разделение слов. [2]
Цифры кри
[ редактировать ]Было зарегистрировано, что слоговое письмо использовалось как цифры с отдельными фиксированными целочисленными значениями в определенных комбинациях, аналогичных римской системе : [7]
- вертикальная черта означает 1,
- ᐅ o представляет 3 (Iᐅ равно 4),
- ᐊ a представляет цифры больше 6 (ᐅᐊ равно 6, ᐊ равно 7, ᐊII равно 9),
- ᒥ ми представляет 10,
- зацикленные слоги (ᓀᓂᓄᓇᑯᑲᑫᑭ) обозначают 20–90.
Ноль . представлен в виде звезды восьмиконечной [7]
Современное использование
[ редактировать ]Хотя с 19 века он использовался для рукописей, писем и личных записей, потребность в специальном шрифте долгое время ограничивала печатное слоговое письмо миссионерскими публикациями. Однако с развитием слоговых пишущих машинок, а затем и текстовых процессоров, контроль над письмом перешел к носителям языка, и теперь он используется для школьных учебников, периодических изданий и официальных документов. [2]
См. также
[ редактировать ]- Слоговое письмо канадских аборигенов
- Слоговое письмо восточного кри
- Инуктитутское письмо
- Журнал исследований коренных народов
- Единая слоговая письменность канадских аборигенов (блок Unicode)
- Слоговое письмо западного кри
Книги кри, написанные слоговым письмом
[ редактировать ]- Сотни книг восточного кри из Джеймса Бэя были опубликованы Школьным советом кри в Квебеке, Канада. См. каталог , заархивированный 21 января 2022 г. на Wayback Machine .
- ᓇᑲᒧᐏᓇ ᐅᑎᑘᐏᓂᐘᐤ Сборник гимнов болотного кри = ᐅᒪᐢᑮᑯᐘ . ( Джеймс Эванс ) Норвежский дом , 1841 год. ( Пил 209 )
- Псалтырь, или Псалмы Давида = Псалтырь, или Псалмы Давида ( Джон Хорден ) Лондон, 1875 г. ( стр. 738 )
- The New Testament, translated into the Cree language = ᐅᔅᑭ ᑎᔅᑌᒥᓐᑦ ᑭ ᑎᐯᓕᒋᑫᒥᓇᐤ ᓀᔥᑕ ᑭ ᐱᒪᒋᐃᐌᒥᓇᐤ ᒋᓴᔅ ᒃᣅᔅᑦ . (By John Horden) London, 1876. ( Peel 782 )
- Катехизис . (Перевод Джеймса Эванса) Россвилл, Э.Н.
- Святая Библия . (Перевод Джона Синклера , Генри Штайнхауэра ) Лондон, 1861 год.
- Буньян: Путешествие паломника . (Перевод Джона Синклера) Торонто, 1900 год.
- Сборник гимнов кри. (Джон Макдугалл) Торонто, 1888 год.
- Сборник гимнов кри. (Роберт Штайнауэр, Эгертон Штайнауэр) Торонто, 1920 год.
- Послание апостола Павла к галатам . (Перевод Джозефа Ридера) Ооникуп (Северо-Западная территория), ЮАР
- Деяния апостолов и послания . Лондон, 1891 год.
- Книги Нового Завета . Лондон, 1859 год.
- Послание апостола Павла к Ефесянам; Послание Иакова; Первое общее послание Иоанна. (Перевод Томаса Халлберта) Россвилл, 1857 г.
- Духовное обеспечение путешественников (Календарь) SL, SA
- Справочник по истине из Священного Писания: слова увещевания, совета и утешения. Торонто, 1893 год.
- Молитвы, гимны, катехизисы и т. д. на кризисном языке . Монреаль, 1886 год.
- Книга общей молитвы (перевод Джона Хордена), Лондон, 1889 г. (доп. издания до 1970 г.).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ ScriptSource.org
- ^ Jump up to: а б с д и Николс, Джон (1996). «Слоговая азбука кри». В Питере Дэниелсе (ред.). Мировые системы письменности . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. стр. 599–611.
- ^ Jump up to: а б с Кэмпбелл, Джордж (1991). Сборник языков мира, 2-е изд . стр. 422–428.
- ^ [ «История равнин кри» . Архивировано из оригинала 17 августа 2018 г. Проверено 17 января 2016 г.
- ^ Мона Бейкер, Кирстен Мальмкьер (2001:364) Энциклопедия переводческих исследований Routledge
- ^ «Интернет-словарь кри, Проект ресурсов языка кри, кри Масвацис-Плейнс, Саскачеван-кри, Вудс-кри» . www.creedictionary.com . Проверено 6 декабря 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Интервью с Джоном Корбеттом» . Эзотерические.Коды . 30 марта 2021 г. Проверено 27 сентября 2022 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Барбер, Ф. Луис: Джеймс Эванс и слоговое письмо кри . В: Бюллетень библиотеки Виктории, Торонто . Июль 1940 г. вып. 2. № 2. 16 с.
- Бурваш, Натаниэль: Дар нации письменности . Сл, 1911. 21 с.
- Эванс, Джеймс: Сборник слоговых гимнов кри . Норвежский дом, 1841 г. В: Библиографическое общество Канады ; Факсим. Серия 4. Торонто, 1954. 23 с.
- Рэй, Маргарет: Коллекция Джеймса Эванса . В: Бюллетень библиотеки Виктории, Торонто . Июль 1940 г. вып. 2. № 2. 16 с.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Стандартная римская орфография — тесты на соответствие слоговому письму кри , GiftofLanguageandCulture.CA .
- « Шрифты Eastern James Bay Cree », EastCree.org .
- « Кри (английский/Nēhiyawēwin) », Omniglot.com .
- « Кри », LanguageGeek.com .
- Отчет « Naasaab Izhi-anishinaabebii'igeng, Конференция по поиску общей системы письма Anishinaabemowin. Архивировано 14 мая 2021 г. в Wayback Machine », отчет Weshki.AtWebPages.com .
- « Слоговое письмо кри , SICC.SK.CA. »
- Конвертер стандартной римской орфографии кри в слоговое письмо