Во славу известняка

« Похвала известняку » — стихотворение, написанное У. Х. Оденом в Италии в мае 1948 года. Центральное место в его каноне и одно из лучших стихотворений Одена. [1] это было предметом различных научных интерпретаций. пейзаж Одена Известняковый был интерпретирован как аллегория средиземноморской цивилизации и человеческого тела. Стихотворение, sui Generis , [2] не легко классифицируется. Как топографическое стихотворение , оно описывает пейзаж и наполняет его смыслом. Его назвали «первой… постмодернистской пасторалью ». [3] В письме Оден написал об известняке и теме стихотворения, что «эта скала создает единственный человеческий ландшафт». [4]
Впервые опубликованное в журнале Horizon в июле 1948 года, стихотворение затем появилось в его важном сборнике 1951 года «Ноны» . Пересмотренная версия публиковалась начиная с 1958 года. [5] и занимает видное место в последнем хронологическом разделе «Сборника коротких стихотворений Одена , 1922–1957» (1966).
Темы
[ редактировать ]
Оден посетил Искью , остров в Неаполитанском заливе , вместе с Честером Каллманом весной и летом 1948 года и провел на Искье около шести недель; «Похвала известняку» было первым стихотворением, которое он написал в Италии. [6] Заглавный известняк характерен для средиземноморского пейзажа и считается в стихотворении аллегорией истории; Свойства этой осадочной породы напоминают оседлую и домашнюю картину средиземноморской культуры . Кальций, содержащийся в известняке, делает его водорастворимым и легко разрушаемым, однако известняк образуется в течение многих эпох, слой за слоем, из органического вещества, напоминая многослойную историю средиземноморской цивилизации. [7] Интерпретируя метафору земли в поэзии, критик Райнер Эмиг пишет: «Земля [является] совершенным символом культурной, этнической и национальной идентичности, знаменательным слиянием исторического и мифического, индивидуального и коллективного». [3]
По мнению критика Алана В. Франса, религиозные традиции и культура Средиземноморья противопоставляются в «Известняке» протестантскому и рационалистическому «готическому Северу». Он рассматривает стихотворение как попытку «заново открыть сакраментальное качество природы, качество, которое все еще живо в «слаборазвитых» регионах Средиземноморского Юга — в частности, в Италии ниже Рима, Меццоджорно — но полностью искоренено на Севере германском Протестантский аскетизм и современная наука». [7] Таким образом, Оден смотрит на этот пейзаж со стороны, как член северного сообщества, но при этом относит себя к числу «непостоянных»:
Если оно образует тот ландшафт, который мы, непостоянные,
Постоянно тоскуют по дому, в основном это
Потому что он растворяется в воде. […] [8]— Строки 1–3

Однако другие посторонние — постоянные и более целеустремленные («лучшие и худшие») — не разделяют его восхищения пейзажем. Скорее, они «никогда не оставались здесь надолго, а искали / Неумеренные почвы, где красота не была такой внешней». «Гранитные пустоши» привлекали аскетических «будущих святых», «глина и гравий» соблазняли потенциальных тиранов (которые «уходили, хлопнув дверью», намек на насмешку Геббельса о том, что, если нацисты потерпят неудачу, они «захлопнут дверь» с таким грохотом, который сотрясёт вселенную), и «более старый, холодный голос, океанический шепот» манит «по-настоящему безрассудных» романтических одиночек, которые отрекаются или отрицают жизнь:
«Я — одиночество, которое ничего не просит и не обещает;
Вот как я освобожу тебя. Любви нет;
Есть только разные зависти, и все они печальные». [8]— Строки 57–59.
Неумеренные почвы вместе представляют опасность для людей, «пытающихся быть маленькими богами на земле», в то время как известняковый ландшафт обещает, что жизненные удовольствия не должны быть несовместимы с общественной ответственностью и спасением . [9] Казалось, что в этих средних частях стихотворения Оден отвергает пейзаж как исторически незначительный, но в конце оправдывает его в богословских терминах. В мире, где «грехи могут быть прощены» и «тела восстают из мертвых», известняковый пейзаж является «еще одним моментом: / Блаженных не будет волновать, под каким углом на них будут смотреть / Им нечего скрывать». Стихотворение завершается представлением царства, подобного Царству Божьему, в физических, а не идеалистических терминах:
[…] Дорогой, я ничего не знаю о
Либо, но когда я пытаюсь представить безупречную любовь
Или грядущая жизнь, я слышу лишь шепот
Из подземных ручьев я вижу известняковый пейзаж. [8]— Строки 90–93

Литературный душеприказчик и биограф Одена Эдвард Мендельсон и другие интерпретируют стихотворение как аллегорию человеческого тела, характеристики которого соответствуют характеристикам известнякового пейзажа. Поэт признает, что этот пейзаж, как и тело, не является свидетелем великих исторических событий, а существует в наиболее подходящем для человека масштабе. «Известняк» ставит под сомнение оценку того, что существует в масштабе, отличном от тела, — политику, увлечение сознанием и другие абстракции. [10] В этой интерпретации заключительные строки стихотворения оправдывают пейзаж с богословской точки зрения, а также являются богословским утверждением священного значения тела. Таким образом, стихотворение является аргументом против платонического и идеалистического богословия, в котором тело по своей сути падшее и уступает духу. Эта интерпретация согласуется со многими прозаическими высказываниями Одена о богословской важности тела. [11]
Карстовая топография места рождения Одена, Йоркшира , также содержит известняк. Таким образом, в некоторых прочтениях стихотворения Оден описывал свою родину. Оден устанавливает связь между этими двумя местами в письме, написанном из Италии в 1948 году Элизабет Майер : «Я даже не осознавала, насколько Италия похожа на мой «Маттерленд», Пеннинские горы ». [4] Материнская – тема в стихотворении
Что может быть больше похоже на Мать или более подходящее прошлое?
Для ее сына, кокетливого мужчины, который бездельничает
Против камня в солнечном свете, никогда не сомневаясь [12]
Что, несмотря на все его недостатки, его любят; чьи работы всего лишь
Расширение его способности очаровывать? […] [8]— Строки 11–15.
— это точка входа в психоаналитическую интерпретацию стихотворения, в которой известняковый пейзаж является подходящим фоном для нарциссизма . «Бата соперников», резвящаяся вокруг «крутых каменных родов », существует в стихотворении в эстетическом и духовном оцепенении, неспособном «представить себе бога, чьи истерики нравственны/ И не усмиряться умной строкой/ Или хорошей словесной песней». …». Не имея внутреннего конфликта, эта молодежь никогда не «отделится» и не создаст новый вид искусства. По сравнению с более ранними литературными трактовками этой черты, нарциссизм «Известняка» «сулит не столько обещание мощной эстетики, сколько художественную культуру, которая, хотя и соблазняет, в конечном итоге отупляется удовлетворением собственного желания». [13]
Структура и повествование
[ редактировать ]Тон рассказчика неформальный и разговорный, он пытается создать картину диалога между читателем и говорящим (которым, очевидно, является сам Оден, говорящий прямо от первого лица, как он это делает в значительной части своих произведений). Неформальность устанавливается синтаксически путем зажатия - только 13 из 93 строк стихотворения явно заканчиваются. Случаев рифмы немного, и около половины строк заканчиваются безударными слогами. В строках чередуются 13 слогов с пятью или шестью ударениями и 11 слогов с четырьмя ударениями. Оден адаптировал эту слоговую конструкцию у Марианны Мур . [14] Рисунок усилен отступом линии и подтвержден собственным чтением Одена. Эта структура смягчает тенденцию английской речи с обычным акцентом попадать в ритм пятистопного ямба . В стихотворении, как и в разговоре, происходят быстрые изменения в сложности дикции, придающие ему непосредственный, неформальный характер. [2]
Аудитория поэта как будто меняется между половинами стихотворения. Сначала он обращается от первого лица множественного числа к аудитории читателей-единомышленников или, возможно, к людям в целом. Он дискурсивен и говорит с исторической точки зрения, используя такие императивы , как «отметьте эти округлые склоны», «послушайте источники» и «изучите этот регион». В строке 44 его слушателем становится одинокий любимый человек, а тон становится более личным. Оден теперь обращается конкретно к себе, а к близкому человеку обращается как к «дорогому» с большей настойчивостью:
Они были правы, моя дорогая, все эти голоса были правы.
И все еще есть; эта земля не тот милый дом, каким кажется,
Ни его покой, ни историческое спокойствие места.
Где что-то было решено раз и навсегда: отсталый
И полуразрушенная провинция, связанная
В большой оживленный мир по туннелю, с определенным
Убогая привлекательность, и это все, что сейчас есть? Не совсем: [8]— Строки 60–66
Наследие
[ редактировать ]Мендельсон, биограф Одена, резюмирует реакцию на «Похвалу известняка» в годы, последовавшие за его публикацией: «Читатели нашли это стихотворение запоминающимся… но даже критики, хвалившие его, не делали вид, что понимают его. Те, кто, не вполне понимая, почему , чувствовали благодарность к нему, возможно, отвечали на его тайную, неявную защиту той части себя, которую почти все остальное, написанное в их веке, учило их дискредитировать или отрицать». [15]
Английский поэт Стивен Спендер (1909–1995) назвал «Похвалу известняка» одним из величайших стихотворений века. [16] описывая это как «идеальное слияние личности Одена и силы острого морального наблюдения за более обобщенной психологической ситуацией, что является его величайшим даром». [17] Литературный критик Дэвид Дайчес счел это небрежным и неудовлетворительным. Стихотворение стало «Похвалой песчаника» благодаря австралийскому поэту Джону Трантеру (1943–), который создал поэтическую форму, называемую «терминал», в которой при написании сохраняются только слова, заканчивающиеся строкой исходного стихотворения. новая работа. [18]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Хехт, Энтони (1979). «О книге У. Х. Одена «Похвала известняку» ». Обзор Новой Англии . 2 (1): 65–84.
- ^ Jump up to: а б Прайс Паркин, Ребекка (осень 1965 г.). «Факсимиле непосредственности в книге У. Х. Одена «Похвала известняку» ». Техасские исследования в области литературы и языка . 7 (3): 295–304.
- ^ Jump up to: а б Эмиг, Райнер (май 2002 г.). «Жажда земли: эротика и политика почвы в современной поэзии». Критический обзор . 14 (2): 37–49. дои : 10.3167/001115702782352114 .
- ^ Jump up to: а б Мендельсон (1999), с. 290.
- ^ Оден, Вашингтон (1995). Бакнелл, Кэтрин; Дженкинс, Николас (ред.). «В одиночестве, в компании»: У. Х. Оден после 1940 года: неопубликованная проза и недавняя критика . Исследования Одена. Издательство Оксфордского университета. п. 245. ИСБН 0-19-818294-5 .
- ^ «Оден, Уистан Хью (1907–1973), поэт и писатель» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. 2004. doi : 10.1093/ref:odnb/30775 . Проверено 16 июня 2019 г. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- ^ Jump up to: а б Франция, Алан В. (1990). «Готический Север и Меццоджорно в «Похвале известняка» Одена ». Возрождение . 42 (3): 141–148. дои : 10.5840/renascence199042319 .
- ^ Jump up to: а б с д и Оден, штат Вашингтон (1976). Сборник стихов (1-е профессиональное изд.). Случайный дом. стр. 414–415. ISBN 0394408950 .
- ^ Андерхилл, Хью (1992). Проблема сознания в современной поэзии . Издательство Кембриджского университета. стр. 263 . ISBN 0-521-41033-9 .
- ^ Смит (2004), стр. 56–57.
- ^ Мендельсон (1999).
- ↑ В версиях, опубликованных в 1948 и 1951 годах, строки 12–13 гласят: «Для ее сына, для обнаженного молодого мужчины, который бездельничает / На фоне камня, демонстрируя свой фаллоимитатор, никогда не сомневаясь /…» (Стоунбридж, стр. 121).
- ^ Стоунбридж, Линдси (1998). Разрушительный элемент: британский психоанализ и модернизм . Рутледж. стр. 119–124. ISBN 0-415-92160-0 .
- ^ Смит (2004), 57.
- ^ Мендельсон (1999), с. 292.
- ^ Гаури, Грей (24 февраля 2007 г.). «Колокола Святого Вистана. (WH Оден) (Краткая биография)». Зритель : 46.
- ^ Хаффенден, Джон (1997). У. Х. Оден . Рутледж. ISBN 0-415-15940-7 .
- ^ Генри, Брайан (июнь 2004 г.). «Новая форма Джона Трантера (ализм): терминал». Антиподы . 18 (1): 36–43.
Ссылки
[ редактировать ]- Мендельсон, Эдвард (2000). Позже Оден . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN 0-374-52699-0 .
- Смит, Стэн (2004). Кембриджский компаньон У. Х. Одена . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-82962-3 .