Море и зеркало
« Море и зеркало: комментарий к «Буре» Шекспира » — длинное стихотворение У. Х. Одена , написанное в 1942–1944 годах и впервые опубликованное в 1944 году. Оден считал это произведение «моим Ars Poetica» , точно так же, как я считаю, что «Буря» принадлежала Шекспиру».
Стихотворение представляет собой серию драматических монологов, произносимых персонажами пьесы Шекспира после окончания самой пьесы. Они представлены в различных стихотворных формах: вилланелях, сонетах, сестинах и, наконец, Джеймсианской прозе, формах, соответствующих характеру персонажей. Например, Фердинанд обращается к Миранде в сонете, форме, традиционно подходящей для выражения любви.
Стихотворение начинается с «Предисловия» («Режиссер критикам»), за которым следует Часть I, «Просперо Ариэлю»; Часть II, «Актерский состав второго плана, вполголоса» , произнесенная отдельными персонажами пьесы, за каждым из которых следует краткий комментарий о характере Антонио; и Часть III, «Калибан перед публикой» , произнесенная Калибаном в стиле прозы, созданном по образцу этой пьесы. из более поздней работы Генри Джеймса «Постскриптум» («Ариэль Калибану, Эхо Суфлера») завершает работу. [1] Стихотворение посвящено друзьям Одена Джеймсу и Тане Стерн.
Впервые оно было опубликовано в 1944 году вместе с длинной поэмой Одена, его Рождественской ораторией « На время » в книге, также озаглавленной «На время » . [2]
Критическое издание с введением и обширными текстовыми примечаниями Артура Кирша было опубликовано в 2003 году издательством Princeton University Press. Растущие отношения Одена с корпусом Шекспира можно также увидеть в его «Лекциях о Шекспире» , также отредактированных Киршем, прочитанных в 1946/7 году и тщательно реконструированных на основе студенческих конспектов.
Часть III «Калибан зрителям»
[ редактировать ]«Калибан публике» , самая длинная часть произведения, представляет собой стихотворение в прозе в стиле Генри Джеймса . В ней Оден размышляет о характере отношений автора (предположительно Шекспира ) к зрителю «Бури» , парадоксах изображения жизни в искусстве, напряжении формы и свободы. Эдвард Мендельсон утверждает, что Одену потребовалось шесть месяцев, чтобы прийти к его форме, но результатом стало произведение, которое поэт на протяжении многих лет предпочитал всем остальным. [3]
Само стихотворение состоит из трех частей с коротким вступлением, где «такого хорошего, такого великого, такого мертвого автора» просят выйти на занавес , и, будучи не в состоянии сделать это, Калибан встает на свое место, чтобы отвечать на вопросы.
Первый раздел представляет собой размышление о драматическом искусстве в различных персонификациях, Музе драматического искусства, Калибане как Реальном Мире и Ариэль как Поэтическом мире.
Второй раздел представляет собой обращение к Шекспиру от имени его персонажей, размышляющее о «жизненном путешествии» – «побежденной, разочарованной фигуре» и стремлении к личной или творческой свободе, с катастрофическими последствиями, если одно из них будет реализовано. достигнуто.
Третий раздел — размышление о парадоксе жизни и искусства, имеющих взаимоисключающие цели, где чем ближе ты подходишь к Искусству, тем дальше ты уходишь от Жизни, и наоборот. Калибан говорит, что он «[чувствует] что-то вроде серьезно-комического замешательства преданного своему делу драматурга, который, изображая вам ваше состояние отчуждения от истины, обречен на неудачу, чем больше ему это удается, ибо чем правдивее он изображает это состояние. , тем менее ясно он может указать на истину, от которой он отличается». Это во многом связано с чтением Оденом христианской (экзистенциалистской) философии того времени. Раздел заканчивается своего рода кодом , в котором парадокс разрешается через веру в «Совершенно другую жизнь».
Было важно, чтобы стиль был как можно более искусственным, чтобы подчеркнуть неестественность Калибана, который не может покинуть остров вместе с остальными и, поскольку занавес упал в этой метатеатральной среде, оставаться на месте. Он находится в своего рода подвешенном состоянии, которое Оден определил в письмах как исключительно сексуальное, поскольку его задумали как «Укол».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фуллер, Джон (1998). WH Оден: комментарий . Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 0-571-19268-8 .
- ^ Блумфилд, Британская Колумбия, и Эдвард Мендельсон (1972). WH Оден: Библиография 1924–1969 . Шарлоттсвилл: Издательство Университета Вирджинии | Издательство Университета Вирджинии. ISBN 0-8139-0395-5 .
- ^ Оден, Вашингтон (2009). Избранные стихи . Фабер и Фабер. стр. XXVII.
- Джон Фуллер , WH Оден: комментарий (1999)
- Эдвард Мендельсон , Позже Оден (1999)
- WH Оден , Сборник стихов WH Одена (1945)
- WH Оден, Море и зеркало (1944)
- WH Оден, Избранные стихи (2009)