Умберто Саба
Умберто Саба | |
---|---|
![]() Умберто Саба, 1951 год. | |
Рожденный | Умберто Поли 9 марта 1883 г. Триест , Австро-Венгрия |
Умер | 26 августа 1957 г. Гориция , Италия | (74 года)
Занятие | Романист , поэт |
Язык | итальянский |
Жанр | Художественная литература , поэзия |
Литературное движение | Анти-двадцатый век |
Супруг | Каролина (Лина) Вельфлер (м. 1909–1956; 1 ребенок) |
Подпись | |
![]() |
Умберто Саба (9 марта 1883 – 26 августа 1957) был итальянским поэтом и писателем, родившимся Умберто Поли в космополитическом средиземноморском порту Триест, когда он был четвертым по величине городом Австро-Венгерской империи . Поли взял псевдоним «Саба» в 1910 году, а в 1928 году его имя было официально изменено на Умберто Саба. С 1919 года он был владельцем антикварного книжного магазина в Триесте. Всю взрослую жизнь он страдал от депрессии.
Жизнь и карьера
[ редактировать ]Отец-христианин Сабы, 29-летний Уго Эдоардо Поли, принял иудаизм , чтобы жениться на 37-летней Фелисите Рэйчел Коэн в июле 1882 года. На момент свадьбы Феличита была на одном месяце беременности от Умберто. Уго отказался от своей новой жены и веры еще до рождения Умберто, и ребенка сначала воспитывала словенская католическая кормилица Джозефа Габрович Шобар («Пеппа») и ее муж, только что потерявший ребенка, а с 1887 года - его мать в доме ее сестры Регины, хотя Умберто на протяжении всей жизни поддерживал тесную привязанность к Пеппе. [1] (стр. 528)

Саба был страстным читателем, держал домашних птиц и учился игре на скрипке. [1] (стр. XIX, 528) В 1897 году он перевелся из гимназии в коммерческое училище Императорской академии торговли и мореплавания, а затем поступил на работу в контору таможенного агента.
В детстве и молодости он отличался застенчивым и одиноким характером, имел всего несколько друзей, среди которых были его двоюродный брат Джорджио Фано и другой великий триестинский поэт Виргилио Джотти . [2]
В 1900 году он начал сочинять стихи, подписав свое произведение «Умберто Шопен Поли». В январе 1903 года Саба отправился в Пизу для изучения археологии , немецкого и латыни , но начал жаловаться на нервное расстройство и в июне вернулся в Триест. После отпуска в Словении в том же году он провел некоторое время в Швейцарии, где писал пьесу. В июле 1904 года социалистическая газета Il Lavoratore , которую редактировал его друг Амадео Тедески, опубликовала отчет Сабы о визите Сабы в Черногорию в начале года, а в мае 1905 года Il Lavoratore напечатал свое первое опубликованное стихотворение. В 1905 году он поехал во Флоренцию с друзьями и - после первой встречи со своим отцом - сменил псевдоним на «Умберто да Монтереале» в честь города, где родился его отец. Тем летом он встретил Каролину (Лину) Вельфлер и начал с ней переписываться в декабре следующего года. Между 1907 и 1908 годами он прошел обязательный год итальянской военной службы в пехотном подразделении, базирующемся в Салерно. Он женился на Лине по еврейской церемонии в 1909 году, а в следующем году у них родилась дочь Линучча. [1] (стр. XIX)
В ноябре 1910 года его первый сборник стихов «Поэзия » был опубликован под названием «Саба», а в 1928 году это имя было официально признано его фамилией. [1] (стр. XIX) . Этот выбор имени (который может быть основан на одном из двух еврейских слов - «сова» (שובע), означающее «сытый», или «саба» (סבא), означающее «дедушка»), некоторые ученые считают данью уважения. своей еврейской матери, [3] в то время как другие указывают на сходство с фамилией его кормилицы, Шобар. [4]
Весной 1911 года, когда Саба был во Флоренции, встречаясь с людьми, связанными с влиятельным журналом La Voce , и инициируя сотрудничество с Марио Новаро, у Лины был роман с художником. Пара рассталась, но снова была вместе к маю 1912 года, когда семья переехала в Болонью, где публичные чтения его стихов были встречены плохо, а Сабу одолевали депрессии и творческие взлеты. Обедневшая, в 1914 году семья переехала в Милан, где Саба устроился на работу сначала секретарем, а затем менеджером ночного клуба. В начале 1915 года он начал писать для газеты Бенито Муссолини Il Popolo d'Italia , но в июне был призван в армию, где не проходил действительную службу и был госпитализирован из-за депрессии. [1] (стр. 544–5)
В 1919 году он вернулся в Триест и купил Mailänder магазин подержанных книг , который переименовал в La Libreria Antica e Moderna. Бизнес приносил достаточный доход, чтобы прокормить семью, и вскоре Саба увлекся покупкой и продажей редких старых книг и наслаждался длительными путешествиями. После того, как оба вернулись в Триест в 1919 году, Саба начал ежедневно встречаться и творчески сотрудничать с Джотти, который разработал для него логотип Libreria Antica e Moderna , отредактировал и проиллюстрировал плакетку Сабы для «Cose leggere e vaganti» и десять небольших книг. . Саба, с другой стороны, опубликовал в своей библиотеке «Il mio cuore e la mia casa» . [5] [2] После смерти сестры Джотти в 1929 году его дружба с Саба ухудшилась в 1930-х годах до такой степени, что они даже избегали встреч. [5]
Он самостоятельно опубликовал первое издание своего Сборника песен в 1921 году (за ним последовали последующие расширенные издания, и в конечном итоге в него вошли более четырехсот стихотворений, охватывающих пятьдесят лет). [1] (с. 544–5) В 1929 году он начал психоанализ под руководством влиятельного триестского психоаналитика Эдоардо Вайса , ученика Фрейда . [1] (стр. XXI)

В 1939 году Саба добивался освобождения от недавно провозглашенных антиеврейских законов, но не желал креститься в католическую веру, поэтому в следующем году он продал книжный магазин своему давнему помощнику и другу Карло Черне. После объявления о перемирии между Италией и вооруженными силами союзников в 1943 году Саба бежал из Триеста со своей семьей во Флоренцию, где в течение следующих 12 месяцев они переехали в одиннадцать различных укрытий, чтобы избежать депортации; после чего Лина вернулась в Триест, а Саба переехал в Рим, где курировал публикацию Scorciatoie e raccontini, сборника его афоризмов. В 1946 году Саба был удостоен премии Виареджо и вернулся в Триест, где в следующем году он вызвал яростные дебаты о будущем города своей статьей « Если бы меня назначили губернатором Триеста» . [1]
После того, как Сабу прописали инъекционный опиум от депрессии, с 1950 года его часто помещали в римский дом престарелых для лечения зависимости. В 1953 году, в возрасте 70 лет, Римский университет присвоил ему звание почетного доктора. [1] и он получил награду от Академии Линсеан . Он умер в возрасте 74 лет в Гориции , через девять месяцев после сердечного приступа и через год после смерти жены.
Влияние еврейского происхождения
[ редактировать ]В прозаическом эссе 1948 года «Storia e cronistoria del Canzoniere» («История и хронология написания песен») показаны автобиографические элементы. «Гли Эбреи» («Евреи»), являющаяся частью его книги «Рикорди-Ракконти 1910–1947» 1956 года («Записи и рассказы 1910–1947»), описывает жизнь еврейской общины Триеста его детства. «Vignette di vita giudaica» 1952 года («Виньетки еврейской жизни») включает описание Сэмюэля Дэвида Луццатто , дяди его матери по линии ее собственной матери. Его работы указывают на его знание как иврита, так и триестского еврейского диалекта. [6]
Работает
[ редактировать ]- Стихи (1911)
- Моими глазами (1912)
- Что остается делать поэтам (1912)
- Сборник песен (1921)
- Прелюдия и песни (1923)
- Автобиография (1924)
- Узники 1924 г.
- Фигуры и песни (1926)
- Прелюдия и полет (1928)
- Слова (1934)
- Команда маленького города (1939)
- Последние дела (1944)
- Средиземноморье (1947)
- Ярлыки и маленькие истории (1946)
- Птицы - Почти история (1951)
- Эрнесто (написано в 1953 г., опубликовано в 1975 г.)
Библиография
[ редактировать ]Итальянские издания:
- Все стихи , изд. В Старе, Милан, Мондадори, 1988 год.
- Вся проза , изд. А. Стара, Милан, Мондадори, 2001 г.
- Проза , изд. Л. Саба, Милан, Мондадори, 1964 г.
Английские переводы:
- Умберто Саба: Сборник стихов. Поэзия Умберто Сабы, переведенная на английский язык , перевод А. Баруффи, Филадельфия, Пенсильвания, LiteraryJoint Press, 2020, IBAN 978-1-67818-520-6.
- Стихи Триеста и пять стихотворений для игры в футбол: подборка лучших стихов итальянского мастера Умберто Сабы, перевод на английский язык , перевод А. Баруффи, Филадельфия, Пенсильвания, LiteraryJoint Press, 2016, IBAN 978-1-365 -35818-0
- Тридцать одно стихотворение , пер. Ф. Стефанил, Нью-Йорк, Элизабет Пресс, 1978 г. / Манчестер, Каркане, 1980 г.
- Эрнесто , пер. М. Томпсон, Нью-Йорк, Каркане, 1987 г.
- Рассказы и воспоминания , пер. Э. Гилсон, Нью-Йорк, Sheep Meadow Press, 1993 г.
- История и хроника песенника , пер. С. Сартарелли, Нью-Йорк, The Sheep Meadow Press, 1998 г.
- Сборник песен: Избранные стихи из канзоньеры США , Нью-Йорк, The Sheep Meadow Press, 1998.
- Поэзия и проза , пер. с комментариями, В. Молета, Бриджтаун, Aeolian Press, 2004 г.
- «Песенник, Избранные стихи Умберто Сабы» в переводе Джорджа Хохфилда и Леонарда Натана, издательство Йельского университета, 2008 г. Издание в мягкой обложке, 2011 г.
Исследования:
- Курица Савская , М. Лаваджетто, Турин, Эйнауди, 1989 г.
- Человек любит. Гомоэротическая тема в творчестве Умберто Сабы , М. Джаттони Далл'Асен, Ридинг, Итальянец, №1, 2004 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Молета, Винсент (2004) Умберто Саба – Поэзия и проза . Бриджтаун, Западная Австралия: Æolian Press
- ^ Jump up to: а б Лавецци, Джанфранка. «ПОЛИ, Умберто» . Итальянская энциклопедия . Архивировано из оригинала 15 мая 2021 года . Проверено 15 мая 2021 г.
- ^ Джозеф Кэри, Три современных итальянских поэта: Саба, Унгаретти, Монтале (Чикаго: University of Chicago Press, 1992) с. 35.
- ^ Сартарелли, Стивен (1998) Сборник песен: Избранные стихи из Canzionere Умберто Сабы . Ривердейл-он-Гудзон: Sheep Meadow Press. р, хв
- ^ Jump up to: а б Модена, Джованна. «Шенбек, Виргилио» . Итальянская энциклопедия . Архивировано из оригинала 13 августа 2020 года . Проверено 12 мая 2021 г.
- ^ Еврейская энциклопедия, Иерусалим, 1974, Том. 25 р. 419 (на иврите)
Внешние ссылки
[ редактировать ]