Jump to content

Список сленга CB

Сленг CB — это характерный антиязыковый , жаргон или жаргон который развился среди пользователей радио Citizens Band (CB), особенно среди водителей грузовиков в Соединенных Штатах в 1970-х и начале 1980-х годов. [ 1 ]

Сам сленг не только цикличен, но и географичен. Со временем определенные термины добавляются или удаляются по мере изменения отношения к ним. Например, на заре CB-радио широко использовался термин «Хороший приятель». [ 2 ]

Псевдонимы или позывные, данные или принятые пользователями радиосвязи CB, известны как «дескрипторы». [ 2 ] [ 3 ] Многие водители грузовиков будут называть друг друга «Рука». [ 4 ] или по названию компании, в которой они ездят. [ нужна ссылка ]

CB и его отличительный язык появились в Соединенных Штатах, но затем были экспортированы в другие страны, включая Мексику , Германию и Канаду .

Список терминов

[ редактировать ]

Сотрудники правоохранительных органов, оборудование и локации

[ редактировать ]
Срок Описание
Медвежонок Новичок в полиции.
Медведь Полицейский. (См. «Смоки» ниже)
Медвежий укус/Приглашение Штраф за превышение скорости
Медвежья пещера/медвежье логово Полицейский участок.
Медведь в воздухе Полицейский в каком-то виде самолета. (См. «Глаз в небе»).
Медвежьи катящиеся дискотеки Мчащаяся полицейская машина с мигающими огнями.
Медвежья ловушка РАДАР или ловушка скорости.
Медведь с ушами Полицейский следит за радиоволнами ЦБ.
Специальный синий свет Полицейская машина с мигающими синими стробоскопами (из популярного трюка с распродажей в Kmart ).
Чекпойнт Чарли Полицейский контрольно-пропускной пункт, установленный для поиска нетрезвых водителей, водителей с недействительными правами и т. д. (имеется в виду бывший погранпереход между Восточным и Западным Берлином ).
Курятник/Курятник Весы ( грузовые весы ) или станция взвешивания , где они находятся.
совокупляющийся Совместная оперативная группа нескольких агентств и/или юрисдикций, проводящая контрольно-пропускной пункт, контроль скорости или другую целенаправленную «оперативную» операцию.
Графство Маунти Окружной шериф или заместитель .
ТОЧКА Автомобиль правоохранительных органов Департамента транспорта.
Съел медведь Водитель грузовика пойман полицейским за превышение скорости или какое-либо нарушение правил безопасности.
Эвел Нивель Полицейский на мотоцикле (относится к популярному мотоциклисту-каскадеру ).
Глаз в небе Полицейский самолет, самолет или вертолет.
Летающий пончик Полицейский вертолет.
Лиса в курятнике/Смоки в простой обертке Полицейский автомобиль без опознавательных знаков.
Взрослый медведь Сотрудник государственной полиции.
Машина для жевательной резинки/машина для жевательной резинки Полицейская машина, особенно машина со старым куполообразным красным вращающимся/ стробоскопическим фонарем, обычно устанавливаемым на крыше полицейских машин, который напоминает традиционный автомат для игры в жевательную резинку .
Сорвать/сорвать джекпот Правоохранители остановили автомобилиста или дальнобойщика. Относится к огням сирены на крыше полицейского автомобиля, напоминающим яркие огни игрового автомата казино.
Медовый Медведь Более приятный термин для женщины-полицейского.
Коджак с Кодаком Полицейский работает с радаром.
Местный мужлан Местный городской полицейский.
Мама Медведица Менее уничижительный термин для женщины-полицейского.
Мисс Пигги Женщина-полицейский (относится к персонажу Маппета , происходящему от уничижительного термина «свинья», обозначающего полицейских).
Маунти Маунти Член Королевской канадской конной полиции
Папа Медведь Мужчина-полицейский или начальник полиции, например, сержант или более высокого ранга.
Белый медведь Белый полицейский автомобиль без опознавательных знаков.
Смоки Офицер полиции (относится к Медведю Смоки , известному тем, что носит предвыборную шляпу , очень похожую на ту, что используется во многих униформах дорожных патрулей в Соединенных Штатах; происхождение «Смоки и бандит» названия фильма ).
Смоки с клиентом Водителя задержал полицейский и получил штраф
Старски и Хатч Полицейские (отсылка к американскому боевику 1970-х годов «Старски и Хатч» ).
Суноко Специальный Солдат штата Нью-Йорк
Супер солдат Сотрудник государственной полиции.
Подставка для тако Пограничные посты на границе Мексики и США .
Медведи от стены до стены Большое количество полицейских машин, особенно во время погони.

Грузовики и другие транспортные средства

[ редактировать ]
Срок Описание
Уилер 18/18 Грузовик с 18 шинами/колесами. Его также можно использовать для любого грузовика, обычно с седельно-сцепным устройством, и полуприцепа, даже если автомобиль не имеет сдвоенных колес или тандемных осей.
Авианосец Тягач/прицеп, перевозящий разобранный самолет, вертолет или небольшой самолет.
Злой кенгуру Грузовик с выключенной одной (или обеими) фарой.
Большой Грузовик Обычно грузовик может тянуть полуприцеп, обычно с прицепом, а не с бобтейлом. Это может означать любое транспортное средство класса 7 или тяжелее.
Блинкин подмигивает/Детская машина Школьный автобус .
Бульдог Mack , Дорожный трактор известный своим фирменным орнаментом на капоте в виде бульдога (возникший во время Первой мировой войны , когда британские солдаты назвали Mack AC «Бульдог», дав название и фирменный орнамент на капоте Маку).
Лягушка-бык Грузовик ABF .
Бык-тягач Пустой скотовоз (нагруженный см. в Go Go Girls )
Бобтейл/Бобтейл Дорожный трактор едет без прицепа.
Бастер Браун Грузовик UPS .
Переворот Грузовик, кабина которого расположена прямо над двигателем. Гораздо менее распространено в Северной Америке, поскольку в 1976 году изменился закон об общей длине.
Денежный ящик Платный стенд .
Куриный грузовик Наряженный и модный грузовик. Обычно означает дополнительный хром, широкий передний бампер, дополнительный свет и т. д. Также может означать быстрый грузовик. Это не значит, что грузовик везет кур.
Угольное ведро Грузовик с прицепом для перевозки угля, особенно с прицепом с торцевой разгрузкой.
Контейнер Интермодальный морской контейнер. Относится к грузовому контейнеру, который отправляется за границу, загружается в поезд или размещается на шасси грузовика.
Кукурузные хлопья Грузовик компании Consolidated Freightways .
Cornbinder/Разбрасыватель дерьма из тринадцати букв Грузовик Navistar International или International Harvester .
Крытый вагон Трейлер с брезентом
Парный разряд Относится к двойному комплекту прицепов.
Дрэггин Вагон Эвакуатор , также называемый «Вредитель».
Сухой фургон Прицеп без холодильной установки и изоляции.
Падение и крючок Процесс выдачи прицепа и последующего получения прицепа на замену в пункте назначения.
Навозный жук Volkswagen Beetle с водителем-мужчиной.
Фендер Бендер Несчастный случай (сейчас широко используется среди широкой публики).
Фрейтшейкер Грузовик «Фрейтлайнер» .
Четырехколесный транспорт / Четырехколесный транспорт Любое транспортное средство, имеющее только четыре колеса. Чаще всего используется для личных автомобилей/фургонов/внедорожников.
Go-Go Girls (на танцполе) Грузовик для перевозки скота, желательно для перевозки свиней или коров.
Зеленая машина автомобиль Военный
Капюшон Обычный дорожный трактор с двигателем перед кабиной.
Джимми Дорожный трактор GMC .
Коробка сока Танкер, перевозящий скоропортящиеся жидкости, предпочтительно концентрат сока, на перерабатывающий завод.
К-Воппер Дорожный трактор Kenworth .
Луисвилл Грузовик Ford L-серии .
Мясной вагон Скорая помощь.
Бутылка молока Молочный танкер.
Бойлер/Пит/Питеркар Дорожный трактор Peterbilt .
Косички Кабели, подающие воздух и электроэнергию к прицепу.
Контрейлерные перевозки Грузовик буксирует другой грузовик.
Копилка Бронеавтомобиль .
Портативный сарай Грузовик для перевозки скота.
Переносная парковка/передвижная парковка Трактор/прицеп с новыми или подержанными автомобилями, автовоз.
Беременная на роликах Фольксваген Жук .
Тыква /Тыквенный валик Трактор /прицеп Schneider National .
Рефрижератор Прицеп-рефрижератор или бортовой прицеп, перевозящий рефрижераторный контейнер .
Прокатный нефтеперерабатывающий завод Автоцистерна , обычно перевозящая топливо.
Солонка Грузовик дорожной службы для разбрасывания по дороге химикатов для растапливания льда, традиционно соли.
Сканни Грузовик Scania AB . В США их около 500. [ нужны разъяснения ] . Встречается очень редко, поэтому используется только в социальных сетях (страницы грузовиков в Facebook , YouTube и т. д.).
Скейтборд Прямой бортовой прицеп.
Звездный автомобиль / Большой W Дорожный трактор Western Star .
Супер Куры YRC тягач/прицеп.
Термос Дорожный тягач с химическим прицепом.
Турция катафалк Грузовик с индюками направлялся на убой.
Покачивание Вагон Дорожный тягач с несколькими прицепами.
Дворовая собака, дворовая коза, дворовая лошадь или мул Терминальный тягач, используемый для перемещения прицепов на отгрузочной/грузовой площадке.

Направления и локации

[ редактировать ]
Срок: Значение
Бинтаун Бостон , Массачусетс (сейчас широко используется среди широкой публики).
Пивной городок Милуоки , Висконсин
Берта Альберта .
Большое Яблоко Нью-Йорк , Нью-Йорк (сейчас широко используется среди широкой публики).
Бинго или Бинготаун Бингемтон , Нью-Йорк .
Большой Д / Изумрудный город Даллас , Техас (сейчас широко используется среди широкой публики в «Северном Техасе»)
Игристый Шампейн, Иллинойс .
Шоколадный городок Херши, Пенсильвания (отсылка к Hershey's Chocolate's ; сейчас широко используется среди широкой публики)
Город Чу-Чу / Тау-Сити / Болтливый Чаттануга, Теннесси (после песни « Chattanooga Choo-Choo ») (отсылка к Miller Industries и место рождения эвакуатора )
Кукурузный пластырь Средний Запад .
Коровий город Форт-Уэрт , Техас . Или Калгари , Альберта .
Крэшвилл Нэшвилл , Теннесси .
Дерби Сити/Дерби Таун Луисвилл , Кентукки .
Дайм Автомагистраль между штатами 10
Дисней Таун Анахайм , Калифорния .
Флагтаун Флагстафф , Аризона .
Цветочный город Рочестер, Нью-Йорк
Летающий крюк Сеть Flying J Truckstop
Форт Гуд Мемфис , Теннесси .
Ворота/Арктаун/Большая Арка Сент-Луис , штат Миссури .
Город-призрак Каспер, Вайоминг
Гитарный городок Нэшвилл , Теннесси .
Оружие Гринпойнт (район Хьюстона, Техас).
Хиппи-Хейвен / Бэт-Сити / Ватерлоо Остин , Техас .
Хог-Таун Торонто , Онтарио .
Ее отель Атланта , Джорджия (сейчас широко используется среди широкой публики).
Космический город/H-Town/ Астрокупол /Нефтяное пятно Хьюстон, Техас . (отсылка к нефтяной промышленности, Космическому центру Джонсона и Хьюстонскому астродому)
Инди 500/Инди 5 Индианаполис, Индиана (отсылка к гоночной трассе Индианаполиса, где проходит гонка Indy 500 )
Остров идиотов Калифорния .
Айк шоссе Межштатная автомагистраль 80 Калифорния, Невада, Юта и Вайоминг, межштатная автомагистраль 25 от Шайенна до Денвера и межштатная автомагистраль 70 от Денвера до Балтимора, как показано на знаках с надписью « Шоссе Дуайта Д. Эйзенхауэра» .
Джоб Таун Клинтон , Нью-Джерси .
Маленькая Куба Майами , Флорида
Потерянная зарплата/Город грехов/Город костей/Город карданов Лас-Вегас , Невада .
Марди Гра/Кресент-Сити Новый Орлеан , Луизиана .
Микки Маус Орландо , Флорида (отсылка к курорту Walt Disney World ).
Майл Хай Денвер , Колорадо (сейчас широко используется среди широкой публики как «Город высотой в милю»).
Город обезьян Монтгомери , Алабама («Обезьяна» — уменьшительная форма от «Монтгомери»).
Мотор Сити Детройт , Мичиган (сейчас широко используется среди широкой публики).
Никель Роуд Автомагистраль между штатами 5
Поки Покателло, Айдахо
Квин-Сити Шарлотта, Северная Каролина ; Цинциннати, Огайо ; или Буффало, Нью-Йорк .
Защитник Автомагистраль между штатами 25
Красная палка Батон-Руж , Луизиана .
Рифмуется с весельем Регина, Саскачеван .
Грабеж Гриффина Рип Гриффин, известная стоянка грузовиков за пределами Далласа.
Рок-Сити Литл-Рок , Арканзас .
Соленый Солт-Лейк-Сити, Юта (отсылка к Большому Соленому озеру )
Шейки-Сити или Шейкитаун Лос-Анджелес, Калифорния , Калифорния (отсылка к землетрясениям ).
Глупый круг Capital Beltway, кольцевая дорога вокруг Вашингтона, округ Колумбия, проходящая через Вирджинию и Мэриленд.
Стопка кирпичей Дом или дом («Я возвращаюсь к своей стопке кирпичей»).
Паровой город Скрэнтон , Пенсильвания .
Стальной город Питтсбург, Пенсильвания (сейчас широко используется среди широкой публики).
Наклейка патч Финикс , Аризона (отсылка к кактусам в этом районе).
Спад Таун Бойсе , Айдахо .
Т Таун Тексаркана, Техас / Арканзас или Талса, Оклахома .
Тонто Торонто , Онтарио .
Тако-Таун / Аламо-Сити Сан-Антонио , Техас.
НЛО Центральный Розуэлл, Нью-Мексико , Маршрут 375 штата Невада и Зона 51 или любой другой район, где НЛО предположительно были замечены .
Город ветров Чикаго , Иллинойс (сейчас широко используется среди широкой публики).
[ редактировать ]
Срок Значение
4-10 Обращение десяти кода «10-4», когда спрашивают, согласен ли кто-то с чем-то сказанным или была ли получена его передача. («Это была ужасная авария. Четыре-десять?»)
5 на 5 Указывает на то, что другого пользователя CB хорошо слышно (см. «От стены до стены и на высоте верхушки дерева» ниже).
10-4 Признано; также может использоваться для обозначения или подчеркивания согласия («Это большие 10-4»).
10-6 Занятый; поддерживать. [ 5 ]
10-7 Выходим.
10-8 В пути. («Я до вашего местоположения 10-8.»)
10-9 Последняя передача не получена; повторите последнюю передачу.
10-10 Пользователь CB прекратит вещание, но продолжит слушать. («У меня 10–10 на стороне».)
10-20 Обозначает местоположение, например, при определении своего местоположения («Мои 20 на Мейн-стрит и Первой улице»), спрашивая получателя, каково его текущее местоположение или непосредственный пункт назначения («Какие ваши 20?»), или спрашивая о местонахождении третьего человека. («Хорошо, ребята, мне нужно 20 на Маленьком Тимми и быстро»).
10-32 Проверка радио
10-33 Аварийное движение, освободите канал. Код CB для Mayday для грузовиков и полицейских машин.
3 и 8 Желаю хорошего коллеге-водителю. Заимствованы из радиолюбительской телеграфии коды «73» (с уважением) и «88» (объятия и поцелуи).
10-36 Правильное время («Могу ли я получить 10-36?»)
10-41 Водитель входит в систему или меняет канал на своем радио.
10-42 Несчастный случай
10 на ветру Прослушивание СВ во время вождения (также известное как «10-10 на ветру»).
10-70 Сообщить о пожаре
10-100 Перерыв в туалете.
10-200 Полиция нужна в ________. , посвященном грузовикам (В фильме «Смоки и бандит» , персонаж в шутку обыгрывает это употребление, говоря, что 10-100 лучше, чем 10-200, то есть 10-100 — это мочеиспускание, а 10-200 — это #2.)
20 Аббревиатура «10-20» указана выше.
Утвердительный Да. [ 6 ]
Алабама хром Клейкая лента.
Станция Аллигатор Пользователь, который постоянно говорит и редко слушает (шуточная отсылка к аллигатору — один рот и нет ушей). Тот, кто не заткнется. Часто относится к мощной местной базовой станции, осуществляющей передачу на мобильные CB-персоны, часто на канале 19. Аналогично Bucket Mouth / Linear Lunges, но это базовая станция, а не мобильная связь. Иногда, хотя и редко, используется для обозначения очень громкого мобильного пользователя.
Да-твердый Вариант утвердительного ответа.
Черный ход Самый задний водитель транспортного средства в группе, который наблюдает за приближающимися сзади полицейскими и предупреждает остальных в группе, чтобы они снизили скорость при превышении скорости. См. также Входная дверь и Кресло-качалка.
Верните это вниз Снизьте скорость движения до предельной.
Задний ряд / Партийный ряд Стоянка для грузовиков, обычно расположенная в задней части дома, где собираются проститутки .
Бэмби Дикая природа на дороге в основном олени . (из диснеевского фильма «Бэмби »)
Медвежья приманка Беспорядочный или превышающий скорость водитель. [ 7 ]
Птица-собака РАДАР-детектор.
Птица-собака лает Детектор РАДАР, указывающий, что РАДАР используется. («Моя птица-собака лает».).
Билли-Боттом Забавный водитель
Боб-хвост Полуприцеп, путешествующий без прицепа.
Буп-Буп/Клак-Клак Грузовик с курицей Как куроперевозчики приветствуют друг друга
Перерыв/Выключатель Информирование других пользователей СВ о том, что вы хотите начать передачу на канале. За ним может следовать либо номер канала, указывающий, что любой может подтвердить (например, «Breaker One-niner» относится к каналу 19, наиболее широко используемому среди водителей грузовиков), либо специальный «дескриптор», который запрашивает конкретный индивидуальность для ответа. [ 6 ]
Ковшеобразная горловина/Линейные легкие Кто-то ругается на ЦБ/Кто-то, кто не замолкает. Аналогично «Станции Аллигатора», но обычно относится к мобильному пользователю, а не к базовой станции.
КБ Рэмбо Радиопользователь, который хвастается своим боевым мастерством, но на самом деле не участвует в бою.
Курятник Станция взвешивания также называется портом въезда или весами, весовым домом.
Куриные огни Дополнительные габаритные огни, обычно значительно превышающие требования закона. Фары на курином грузовике.
Удушье и рвота Ресторан на стоянке грузовиков, особенно известный своей некачественной едой.
комик Срединная или центральная резервация шоссе. Типа «Медведь фотографируется у комика».
Скопируйте это/Копировать Подтверждение «Я вас услышал» или «Я понимаю».
Хлопковые измельчители Другие люди как группа, которую называют надоедливыми или раздражающими. Часто используется в юмористической форме. Иногда используется в дружеской манере как грубое выражение нежности по отношению к другим. Иногда используется для обозначения других людей в целом, особенно тех, кто не пользуется радиостанциями CB.
Сбор хлопка Замена нецензурной лексики (сейчас широко используется среди широкой публики)
Промежностная ракета Очень быстрый мотоцикл (сейчас широко используемый среди широкой публики).
Дерек «Марти» Марцин Водитель, который всегда держит баскетбольный мяч в своем грузовике, потому что думает, что умеет играть. Тем не менее, они определенно не могут мяч.
Сделайте переворот Развернитесь и идите в противоположном направлении. Например: «Этот окружной ездовой сделал переворот, когда медвежья наживка пролетела мимо молотка».
Двойные никели Зона скорости 55 миль в час.
«Осушить дракона» / «Двойное D» Шуточная отсылка к звонку в туалет.
Водитель Обычно ограничивается теми, кто водит грузовик, а не только теми, кто за рулем.
Съешь их Ресторан .
Кормление медведей Превышение скорости или неосторожное вождение.
Пятидесятидолларовый переулок Внутренняя полоса (крайняя левая полоса) в любом направлении восьмиполосного шоссе.
Отпечаток пальца Водителю приходится загрузить или, чаще всего, разгрузить прицеп. То есть поставить на все коробки свои отпечатки пальцев.
Резкий поворот Используется дальнобойщиками для обозначения обратного пути или обратного пути, особенно когда речь идет о поездке домой в исходящий рейс.
Четверо/Враг Относится к 10-4, отбрасывая 10; также «Да, четыре», «Враг» или «Да, враг» (сленговое слово «четыре»).
Флаг при пятимильном ветре Зона скорости 45 миль в час.
Летающий курятник Пройти через станцию ​​взвешивания, не останавливаясь и не запуская портовый бегун. Этот вид деятельности является незаконным и неосторожным вождением и может привести к аресту.
Охота на лисицу Пеленгация с использованием автомобилей и фургонов , оснащенных радиостанциями CB. Цель этого упражнения — использовать измеритель уровня сигнала для триангуляции или иного обнаружения скрытого передатчика или «лисы».
Входная дверь Ведущий водитель транспортного средства в группе, которая следит за полицейскими, приближающимися спереди, или за полицейскими, наблюдающими за встречным транспортом со стороны дороги. Этот водитель предупреждает остальных в группе о необходимости снизить скорость при превышении скорости. См. также Задняя дверь и Кресло-качалка.
Гатор, или Аллигатор Большой кусок шины на дороге. Издалека он может напоминать загорающего на дороге аллигатора.
#handle, уши надели? / Кто-нибудь / Кто-нибудь прислушался? Спросить, слушает ли конкретный человек данный канал / Спросить, слушает ли кто-нибудь данный канал [ 8 ]
Зеленая марка(и) Наличные деньги (относится к зеленым маркам S&H ). При использовании в единственном числе может также относиться к платным дорогам, таким как магистрали Нью-Джерси , Огайо и Пенсильвании , которые обозначены зелеными маркерами маршрута (также штраф за превышение скорости).
Гоу-гоу сок Топливо («Мне нужно добыть немного топлива»).
Продукты питания Грузы перевозятся.
Хороший приятель В 1970-е годы это был стереотипный термин для обозначения друга или знакомого в эфире Си-би-си. [ 9 ] [ 10 ] [ 6 ]
Хорошие цифры Желаю хорошего коллеге-водителю.
Рука Человеку, особенно работающему, нравится наемный работник. Иногда используется, чтобы отличить водителя от водителя. («Я разговаривал с рукой, которая хочет стать водителем».)
Ручка Псевдоним, который пользователь CB использует в передачах CB. Другие пользователи CB будут обращаться к пользователю по этому псевдониму. Сказать: «Какой у тебя ник?» это спросить у другого пользователя его псевдоним CB. [ 6 ]
Молоток Педаль газа/ акселератора
Забить молотком Езда на высокой скорости или попытка ехать с полностью нажатой педалью газа. («Он опустил молот!», «Я опустил молот, но это так быстро, как только возможно»; сейчас умеренно используется среди широкой публики.)
Хаммер Лейн Полоса обгона или «быстрая полоса». Пример: «Не позволяй Смоки увидеть, как ты разбиваешь лагерь на переулке, приятель».
Горячий микрофон Пользователь CB монополизирует радиоканал.
Кофе за сто миль Очень крепкий кофе.
Джаббер/Бормочащий идиот/Бормочащий идиот/Бормочащий идиот Пользователь ЦБ ведет передачу на иностранном языке.
Держите левую дверь закрытой Находите время, не останавливаясь.
Кикер / подогреватель ног Линейный усилитель, используемый для незаконного увеличения мощности передачи CB. Любимый инструмент станций «Аллигатор», «Ведро рта» и «Линейные легкие». Не одобряется большинством пользователей.
Лот ящерица Проститутка в зоне отдыха или работающая на парковке стоянки грузовиков.
Грязевая утка Пользователь cb, у которого слабый сигнал, и он продолжает пытаться говорить, несмотря на то, что его никто не понимает.
Солнечная ловушка Зона отдыха
Отрицательный Нет, отрицательный (часто выразительный, например «Черт возьми, нет») (также 10-77 или 10-двойной-7)
На осле Следуя за тем, кто слишком близко; задняя дверь. («У вас есть спортивная машина «на осле»).»
Уличный телевизор Автокинотеатр .
Через плечо / Через осла Дорога за ним только что пройдена. («Как это выглядит через твое плечо/через твоего осла?»)
Арахисовое масло в ушах Не обращая внимания на передачу CB или игнорируя ее.
Пикл-парк Зона отдыха. Иногда один особенно известен своей проституцией.

(Также может использоваться для описания больших травянистых медиан на шоссе. Пример: Смоки делает шлепанцы вокруг парка с маринованными огурцами)

Чтение почты Оператор слушает, но не ведет активную передачу.
Кресло-качалка Транспортное средство(а) в группе, расположенной между водителями передней двери и задней двери. Называется «Кресло-качалка», потому что водители в этом положении группы могут расслабиться во время превышения скорости, поскольку водители передней и задней дверей наблюдают за полицией. См. также Передняя дверь и Задняя дверь.
Резиновые шейки/ Резиновые шейки/ Резиновые шейки Глядя на что-то на обочине дороги, вызываю резервное копирование. Люди замедляют ход, чтобы посмотреть на что-то, особенно на аварию.
Мешки с песком Прослушивание разговора CB без участия, несмотря на способность говорить. Это не то же самое, что прослушивание с помощью простого приемника, поскольку человек, сидящий в мешках с песком, может передавать информацию с помощью двусторонней радиосвязи, но предпочитает не делать этого. [ 11 ] [ 12 ] Это делается с целью мониторинга пользователей CB для развлечения или сбора информации о действиях конкретного пользователя. Часто пользователи CB «мешки с песком», чтобы выслушать ответы других на их предыдущий вклад в разговор, что иногда называют «чтением почты». [ 13 ]
Чехол на сиденье Привлекательная женщина в автомобиле, особенно полураздетая или носящая сексуальную одежду.
Полупрофессиональный Водители пикапов собираются вместе с дальнобойщиками.
Толстые вещи Плохая погода, предпочтительно туман, вызванный дождем или сильным снегопадом.
Три сестры Три больших холма на шоссе I-80E между Солт-Лейк-Сити, штат Юта, и Форт-Бриджером, штат Вайоминг. (Сейчас используется широкой публикой.) Может быть связано с волной-убийцей «трех сестер» на озере Верхнее.
Тройной никель Пользователи CB иногда переходят на «внеполосные» каналы/частоты , наиболее известным из которых является 27,555 МГц, также называемая «тройным никелем», что значительно выше 40-канального стандарта CB, что позволяет вести более конфиденциальный разговор и улучшить радиосвязь. Обычно требуется модифицированное оборудование.
Повернуть и сжечь Возвращаться из пункта назначения обратно в первоначальную точку путешествия, особенно в спешке и/или без остановок, чтобы не терять время.
Черепаховые гонки Два грузовика рядом, один пытается обогнать другой; но у обоих есть регуляторы скорости.
самоубийца Жокей- Водитель, перевозящий опасные грузы , например взрывчатку.
Настенная бумага Наказание/штраф за нарушение правил дорожного движения (особенно штраф за превышение скорости).
Стена к стене и высота верхушки дерева Исключительно четкий и сильный сигнал/передача.
Водопой грузовика Остановка
Критерий Отметка мили или столбик мили

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Ричард Дэвид Рэмси (5 марта 2004 г.), «Люди против медведя Смоки: метафора, арго и радио CB» , Журнал популярной культуры , XIII (2): 338–344, номер документа : 10.1111/j.0022-3840.1979. 1302_338.x , заархивировано из оригинала 5 января 2013 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Престон, Бенджамин (21 февраля 2013 г.). «Как говорить по радио CB» . Ялопник . Проверено 19 сентября 2015 г.
  3. ^ «Служба Гражданского оркестра (CB)» . Федеральная комиссия по связи . 4 августа 2011 г. Проверено 19 сентября 2015 г.
  4. ^ «Сленг дальнобойщиков и жаргон CB Radio» . TruckersReport.com. 14 сентября 2009 года . Проверено 19 сентября 2015 г.
  5. ^ CB Десять кодов
  6. ^ Перейти обратно: а б с д Ховард Джексон, Этьен Зе Амвела (январь 2000 г.), «CB talk» , Слова, значение и словарный запас: введение в современную английскую лексикологию , A&C Black, ISBN  9780826460967
  7. ^ cbslang.com - Словарь сленга CB
  8. ^ «Наладили уши? Слушаем и социальный маркетинг» . Яркое изображение, Inc. 31 мая 2011 г. Проверено 11 января 2019 г.
  9. ^ Гловка, Уэйн, изд. (весна 2001 г.). «Проект студенческого сленга GC&SU» . Милледжвилл, Джорджия: Колледж и Государственный университет Джорджии . Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 года . Проверено 10 января 2020 г. .
  10. ^ «Сленг CB и технические термины» . Проверено 10 января 2020 г. .
  11. ^ "The Truckers Place" Сленг дальнобойщиков
  12. ^ ACBRO Team Inc 1980 - Защитники австралийских радиоклубов и операторов CB
  13. ^ Знакомство с кодами, фразами и терминологией CB
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 04149962ac30415be19da0d0df18ef6c__1723252860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/04/6c/04149962ac30415be19da0d0df18ef6c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of CB slang - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)