Наказание наказано
La pravità castigata («Наказание за разврат») — это стилизация 1730 года на музыку нескольких композиторов и либретто на итальянском языке Антонио Дензио . Это первая опера XVIII века, основанная на легенде о Дон Жуане . [ 1 ] Это также была первая когда-либо созданная опера, в которой сохранена первоначальная обстановка и, по крайней мере, некоторые оригинальные имена персонажей, заимствованные из драматических прототипов легенды о Дон Жуане начала 17 века, наиболее важным из которых является Тирсо де Молина пьеса « Эль бурладор». де Севилья и convidado де Пьедра . [ 2 ] La pravità castigata первоначально была исполнена во время Великого поста 1730 года в оперном театре Франца Антона фон Спорка в Праге , затем возрождена с новой музыкой Эстахио Бамбини в Брно в 1734 году. Брненский спектакль на протяжении десятилетий считался оригинальной постановкой и был опубликован транскрипция либретто (в которой отсутствуют две сцены из пражской постановки) ошибочно идентифицирует его как анонимный текст, впервые исполненный в Брно. [ 3 ]
Состав и история выступлений
[ редактировать ]Истоки La pravità castigata лежат в борьбе импресарио театра Спорка Антонио Дензио за привлечение публики к своим постановкам, когда привлекательность его предприятия пришла в упадок. Большой интерес к постановкам, начатым им в Праге в 1724 году, существовал около пяти лет, затем посещаемость резко упала. В конце концов, Дензио был вынужден закрыть свой театр в 1735 году после того, как провел время в долговой тюрьме . [ 4 ] Одной из идей, с помощью которой Дензио должен был обеспечить доход своей обанкротившейся оперной труппе, было продление оперного сезона до Великого поста, хотя театры по всей Европе традиционно были закрыты во время покаянных периодов Адвента и Великого поста . Первая постная опера Дензио была исполнена в 1729 году и представляла собой постановочную ораторию Сансоне, основанную на ветхозаветной легенде о Самсоне . Постановка включала весьма необычное чтение еврейских песнопений, сефардское или ашкеназское происхождение которых было тщательно записано в либретто. В своей второй постной опере Дензио попытался поставить что-то гораздо более захватывающее и новаторское с точки зрения сюжета. специальное разрешение архиепископа Праги Прежде чем какая-либо опера могла быть исполнена в Праге во время Великого поста, требовалось графа Фердинанда фон Хюнбурга. Чтобы закрепить его, Дензио объяснил архиепископу благотворное влияние на зрителей изображения на сцене зрелищного осуждения Дона Хуана за множество грехов, в которых так и не раскаялся. Архиепископ не выразил никакого неодобрения и быстро издал необходимый указ, разрешающий исполнение оперы.
Либретто Дензио, написанное для своей оперы «Дон Жуан», необычно для своего времени сочетанием комических и серьезных сцен в основной ткани драмы. Его название произведения — rappresentazione мораль («моральная пьеса»), вероятно, уникально для оперы той эпохи. После «реформы» либретто рубежа XVIII века в оперных либретто не было принято смешивать серьезное и комическое действие. Если бы комическое действие включалось в вечернее развлечение, оно обычно ограничивалось бы комическими интермецци , которые представлялись между актами серьезной драмы. Драма Дензио сохраняет смешение серьезного и комического действия, более типичное для венецианских либретто 17 века. Эта черта вызвана, конечно, предметом и его очевидным литературным образцом, пьесой Il convitato di pietra» Джачинто Андреа Чикогнини « , прототипом инсценировки итальянских версий сказки о Дон Жуане, считающейся гораздо более вульгарной, чем испанская драма «Дон Жуан». Тирсо де Молина. Действие большинства опер с серьезным действием 1720-1730-х годов происходит в далеком прошлом (обычно не позднее периода европейской Темные века ). Дензио не определил точно период времени для своей драмы «Дон Жуан», но культурные и политические отсылки ясно указывают на раннее Новое время. Хотя персонажи в основном испанцы, действие полностью разворачивается в Неаполитанском королевстве , которым на протяжении веков управляли члены или союзники испанских королевских домов.
Никакой партитуры к опере не сохранилось. Его музыка представляла собой стилизацию арий , заимствованных из других опер. Большинство из них были взяты из произведений Антонио Кальдара , как указал Дензио в предисловии к своему либретто. Кальдара не упоминается напрямую, скорее, на него лишь намекают. Вполне возможно, что Дензио скрывал заимствования из-за положения Кальдары в музыкальном заведении императора Священной Римской империи Карла VI в Вене, что могло поставить Кальдару в положение, чтобы отомстить за несанкционированное использование его музыки (Прага в то время находилась под власть Карла VI, носившего титул короля Богемии ). Из текстов, сохранившихся в сохранившихся копиях либретто, удалось идентифицировать несколько арий Кальдары, использованных в «Правите кастигата» (по крайней мере, еще одна ария, по-видимому, была заимствована из оперы Антонио Вивальди ). [ 5 ] Речитатив , использованный в постановке, вероятно, был написан Маттео Лукини, второстепенным композитором, работавшим в труппе Дензио, который также выступал в постановке как певец, а точнее, в роли Дон Жуана в этой постановке. Никакой реакции на ироничное решение Дензио назвать певца -кастрата величайшим соблазнителем в мире не зафиксировано.
Несмотря на незнакомую обстановку в Неаполе , драма Дензио включает в себя множество происшествий и персонажей, знакомых оперной публике по опере Моцарта « Дон Жуан» . Центральный персонаж, соблазнитель Дон Жуан, также попадает в ад за убийство престарелого офицера (Коммендаторе), который разозлил Дон Жуана попыткой защитить честь любимой дочери. дочери Помимо других персонажей, происходящих из донжуанских драм Тирсо и Чиконьини, Дензио включал в себя неэффективного жениха и трусливого слугу Дон Жуана. Стандартные методы Дон Жуана, заключающиеся в попытках соблазнить женщин из низшего сословия обещаниями замужества и женщин из высшего сословия, представляя их замаскированными под своих любовников, тщательно соблюдаются.
О восприятии новаторской оперной постановки Дензио почти ничего не известно. В одном из сохранившихся экземпляров либретто зафиксирована умеренно положительная реакция на оперу, но лучшим показателем ее успеха является возрождение либретто с новой музыкой в Брно через четыре года после его премьеры.
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, Великий пост 1730 года, Театр Шпорка, Прага. |
---|---|---|
Манфреди, король Неаполя | неопределенный | Филиппо Галлетти |
Дон Альваро, коммендаторе Сант-Яго и министр короля | тенор | Антонио Дензио |
Донна Изабелла, его дочь, вышла замуж за герцога Кьяренца. | сопрано | Джиролама Мадонис |
Дон Гарсия, королевский советник | неопределенный | аноним («il Sig. NN») |
Донна Беатрис, придворная дама | сопрано | Анна Косими |
Дон Оттавио, герцог Кьяренца, обрученный с донной Изабеллой. | сопрано | Маргарита Флора (в роли бриджей ) |
Дон Джованни, иностранец в Неаполе. | тенор | Маттео Лукини |
Розальба, рыбачка, живущая на пляже недалеко от Неаполя. | сопрано | Сесилия Монти |
Богьоло, венецианский слуга герцога Кьяренца. | неопределенный | аноним («il Sig. NN») |
Мальорко | бас | Бартоломео Каджо |
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Полную оценку происхождения первой постановки этой оперы и ее значения как драматической интерпретации легенды о Дон Жуане можно найти в книге Дэниела Э. Фримена «Недавно найденные корни традиции Дон Жуана в опере: Антонио Дензио и Антонио Кальдара La pravità castigata , Studi musici 21 (1992): 115–57.
- ↑ Одна из более ранних опер, L'empio punito («Наказанный нечестивый») ( Рим , 1669), включает в себя элементы легенды о Дон Жуане, но действие происходит в Древней Греции и для всех персонажей используются классические имена.
- ^ См. Чарльз К. Рассел, Легенда о Дон Жуане до Моцарта (Анн-Арбор: University of Michigan Press, 1993).
- ^ История и работа театра Спорка подробно подробно описаны в книге Дэниела Э. Фримана, Оперный театр графа Франца Антона фон Спорка в Праге (Стуйвесант, Нью-Йорк: Pendragon Press, 1992).
- ^ Одна из арий Кальдары, «Piange è ver l'usignol», расшифрована и отредактирована Фрименом, «Недавно найденные корни», 154–57.