Jump to content

Герцогиня Падуанская

Герцогиня Падуанская
«Увы! Я пал так низко. Я могу наградить тебя только скудной благодарностью».
Написал Оскар Уайльд
Дата премьеры 26 января 1891 г.
Место премьеры Бродвейский театр ,
Нью-Йорк , США
Язык оригинала Английский
Жанр Трагедия
Параметр Падуя, Италия

«Герцогиня Падуанская» — пятиактная трагедия Оскара Уайльда , действие которой происходит в Падуе и написанная белым стихом . Оно было написано для актрисы Мэри Андерсон в начале 1883 года, когда Уайльд был в Париже . После того, как она отказалась, от него отказались до его первого выступления в Бродвейском театре в Нью-Йорке под названием «Гвидо Ферранти» 26 января 1891 года, где оно длилось три недели. Его редко возрождали и изучали. [1]

История производства

[ редактировать ]

Уайльд впервые упомянул о возможности написания пятиактной трагедии с белым стихом в « Биографии» в 1880 году, первоначально называвшейся «Герцогиня Флорентийская» . [2] На Уайльда сильное влияние оказали «Лукреция Борджиа» (1833) и «Анджело, тиран Падуи» (1835), две исторические пьесы Виктора Гюго , действие которых происходит в Италии . [3]

Изначально Уайльд хотел, чтобы на главную роль была Мэри Андерсон:

«Я не могу написать сценарий, пока не увижу вас и не поговорю с вами. Все хорошие пьесы представляют собой сочетание мечты поэта и того практического знания актера, которое придает концентрации действию... Я хочу, чтобы вы причислялись к великим актрисы земли... имея в вас столь же безупречную, сколь и пылкую веру, я ни на мгновение не сомневаюсь, что смогу и напишу для вас пьесу, которая, созданная для вас и вдохновленная вами, даст вам слава Рахили и может принести мне славу Гюго » . [4]

Однако ему было трудно вести переговоры с ее бизнес-менеджером и отчимом Гамильтоном Гриффином, которого Уайльд в частном порядке называл «Грифон» и «мягкий ужас». [5] 23 сентября 1882 года все трое встретились в Бостоне и договорились открыться 22 января 1883 года. В октябре Уайльд узнал, что они решили подождать до сентября. Наконец, в декабре был подписан контракт: Уайльд получила аванс в размере 1000 фунтов стерлингов и 4000 фунтов стерлингов, если законченная пьеса будет принята Андерсоном в марте 1883 года, которую она затем будет ставить. [6]

Уайльд закончил пьесу в отеле «Вольтер» в Париже. [7] к 15 марта 1883 года, через 14 дней после крайнего срока, установленного Гриффином. Однако с Андерсоном оказалось трудно общаться, и в апреле он дал категорический отказ. [8]

Пьеса была неожиданно заново открыта американским актером Лоуренсом Барреттом в 1889 году, который связался с Уайльдом по поводу ее постановки. Уайльд согласился встретиться с ним в июле, чтобы обсудить пьесу, написав, что «очень рад внести в нее любые изменения, которые вы можете предложить». [9] Среди этих изменений, предложенных Барреттом, было новое название Гвидо Ферранти , названное в честь главного героя, а не героини, под которым, как он утверждал, оно будет иметь больший успех. Он также просил, чтобы имя Уайльда не упоминалось в пьесе после провала «Веры»; или «Нигилисты» , хотя это не обмануло газету «Нью-Йорк Трибьюн» , которая правильно определила автора в своей рецензии, после чего ее рекламировали как «Любовную трагедию Оскара Уайльда». [10] Впервые пьеса была поставлена ​​в январе 1891 года в Нью-Йорке, где Барретт играл Ферранти, а Минна К. Гейл - герцогини Падуанской. Было проведено двадцать одно представление. [11] более трех недель, пока его не остановил Барретт.

Уайльд пытался поставить вторую постановку пьесы в Лондоне, но ему отказали и Генри Ирвинг , и Джордж Александр . Он не производился в Англии до 1907 года в целях защиты авторских прав; [11] после чего он там больше не исполнялся до 2010 года. [12] Его также дважды исполняли в Германии, в 1904 и 1906 годах. [11]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Герцогиня Падуанская рассказывает историю молодого человека по имени Гвидо, который в детстве остался на попечении человека, которого он называет своим дядей. Гвидо получает уведомление о встрече с мужчиной в Падуе по поводу его происхождения. Когда он прибывает в Падую, человек по имени Моранцоне убеждает его бросить своего единственного друга Асканио, чтобы посвятить себя мести за смерть своего отца от рук Симоне Джессо, герцога Падуанского. По ходу пьесы Гвидо обнаруживает, что влюбился в Беатрис, главную героиню, и признается ей в любви, любви, на которую она отвечает. К этому времени Гвидо изменил свое мнение и решает не убивать герцога Падуанского, а вместо этого намеревается оставить кинжал своего отца у постели герцога, чтобы дать герцогу понять, что его жизнь могла быть лишена, если бы Гвидо захотел. убей его.

Однако по пути в спальню Гвидо встречает Беатрис, которая сама зарезала герцога, чтобы она могла быть с Гвидо. Гвидо потрясен грехом, совершенным от его имени, и отвергает Беатрис, утверждая, что их любовь запятнана. Она убегает от него и, когда сталкивается с охранниками, утверждает, что Гвидо убил герцога. На следующий день его предстают перед судом. Беатрис пытается помешать Гвидо говорить от своего имени, опасаясь, что она может быть разоблачена как убийца, но Гвидо признается в убийстве, чтобы защитить ее, и поэтому назначается дата его казни. Беатрис идет навестить Гвидо в его камере и сообщает ему, что она призналась в убийстве, но судьи ей не поверили и не позволили ей помиловать Гвидо. Прежде чем разбудить Гвидо, Беатрис выпивает немного яда, и когда Гвидо обнаруживает, что яд почти исчез, он целуется с Беатрис перед ее смертью, после чего Гвидо берет ее нож и убивает себя.

Драматические персонажи

[ редактировать ]
  • Симона Джессо, герцог Падуанский
  • Беатрис, его жена
  • Андреа Поллажуоло, кардинал Падуи
  • Маффио Петруччи, дворянин герцогского двора
  • Джеппо Вителлоццо, джентльмен герцогского двора
  • Таддео Барди, джентльмен герцогского двора
  • Гвидо Ферранти
  • Асканио Кристофано, его друг
  • Граф Моранцоне, старый дворянин
  • Бернардо Кальваканти, лорд-судья Падуи
  • Уго, Палач
  • Люсия, женщина из шин
  • Слуги, граждане, солдаты, монахи и сокольничие с ястребами и собаками.

Гвидо Ферранти, молодой человек, отправляется в Падую со своим другом Асканио после получения загадочного письма от незнакомца, утверждающего, что знает истинную тайну рождения Гвидо. Гвидовстречает его на рынке, как указано в письме, и после того, как Асканио уходит, он оказывается графом Моранцоне. Он рассказывает Гвидо, что его отцом был герцог Лоренцо, который был казнен после того, как его предал близкий друг в обмен на землю, что его мать умерла в обмороке, услышав эту новость, и именно он отвез юного Гвидо в семья, в которой он вырос. Он поощряет Гвидо в его мести и говорит ему, что предать герцога лучше, чем просто убить его, и показывает ему нож его отца. Прежде чем Моранцоне успевает назвать Гвидо имя предателя, входит герцог Падуанский со своим двором, и Моранцоне указывает на вину герцога, преклоняя перед ним колени. Он представляет Гвидо как человека, который хочет служить в доме герцога. Герцог принимает его и продолжает путь в собор. Моранцоне говорит Гвидо, что, пока за него не отомстят, ему следует отложить все остальные дела — когда Асканио возвращается, Гвидо отсылает его. Когда Гвидо произносит монолог, клянясь в этом, он видит, как проходит герцогиня Падуанская. Их глаза встречаются.

Гвидо настолько завоевал доверие герцога, что опирается на его руку. Толпа возле дворца требует смерти герцога, и когда он приказывает открыть по ним огонь, герцогиня встает между ними. Она заступается за них перед герцогом, а когда он не выслушает их обид, делит между ними весь свой кошелек. Герцог выражает свое недовольство, но не замечает взаимного влечения между ней и Гвидо. Суд уходит - одна герцогиня задается вопросом, как Гвидо может так обожать герцога. Гвидо возвращается один, когда она молится и признается ей в любви, на что она с радостью отвечает. Их поцелуй прерывается слугой, который передает Гвидо кинжал его отца — знак Моранцоне, что теперь он должен убить герцога. Гвидо говорит герцогине, что они должны расстаться навсегда, и уходит, чтобы отомстить.

Гвидо встречает Моранцоне по пути к герцогу - он объясняет, что решил не убивать герцога. Вместо этого он намеревается оставить кинжал вместе с письмом, чтобы герцог знал, что Гвидо держал его в своей власти и решил пощадить его. Моранзоне называет его трусом и плохим сыном и обвиняет его в контакте с герцогиней в изменении его взглядов. Пока Гвидо в одиночестве молится о том, что он поступил правильно, входит герцогиня и говорит ему, что их больше ничего не разделяет - потому что она убила герцога. Гвидо в ужасе отвергает ее, и они спорят. Он раскаивается в своей реакции, когда она уходит, и действие сводится к тому, что она ведет охранника, чтобы арестовать Гвидо.

Во время суда Гвидо заявляет, что скажет правду до того, как ему вынесут приговор. Опасаясь, что Гвидо узнает в ней настоящего убийцу, герцогиня приказывает судьям не позволять ему говорить. Однако судьи наконец предоставляют Гвидо право защищать себя, после чего он заявляет, что является убийцей. Герцогиня теряет сознание от стыда, шока и благодарности.

Герцогиня маскируется плащом, чтобы навестить Гвидо в тюрьме. Она планирует заменить его на казни на следующий день. Решив умереть, она выпила яд, который положили рядом со спящим Гвидо. Гвидо просыпается и признается, что простил герцогиню и любит ее. Герцогиня убеждает Гвидо бежать, но он отказывается. Гвидо наконец убивает себя кинжалом герцогини после того, как она умирает у него на руках.

Критический прием

[ редактировать ]

Сам Уайльд описал пьесу Андерсону: «Я без колебаний заявляю, что это шедевр всего моего литературного творчества, шедевр моей юности». [13] Мэри Андерсон, однако, была менее воодушевлена:«Боюсь, что пьеса в ее нынешнем виде понравится сегодняшней публике не больше, чем «Сохраненная Венера» или «Лукреция Борджиа». Никто из нас не может позволить себе провала сейчас, и ваша герцогиня в моих руках не преуспеет, поскольку эта роль мне не подходит. Я восхищаюсь вашими способностями, как никогда». [14]

Уильям Винтер сделал рецензию на первую постановку в The New York Tribune 27 января 1891 года:

«Новая пьеса искусно построена в пяти коротких действиях и написана чистым стихом, всегда мелодичным, часто красноречивым, а иногда наполненным причудливыми фигурами редкой красоты. Однако это не трагедия, а мелодрама. ... радикальный недостаток произведения - неискренность. Никто в нем не естественен». [15]

«Герцогиня Падуанская» не считается одним из главных произведений Уайльда, ее редко исполняли и обсуждали. Леоне Ормонд предлагает несколько причин для этого: она «совершенно не похожа на пьесы, благодаря которым Уайльд наиболее известен, а биографы и критики были склонны говорить, что ее невозможно поставить в постановке, что она слишком сильно опирается на Шекспира, трагедию Якобина и «Ченчи» Шелли . ." [12]

Роберт Шор прокомментировал саму пьесу, рецензируя редкую современную постановку:

«...его рассказ о реальной политике эпохи Возрождения, мести и большой любви настолько далек от утонченной социальной иронии « Как важно быть серьезным», насколько это возможно. Драматург использует высокие якобинские манеры, но в результате получается скорее холодная стилизация, чем В основе действия лежат шекспировские архетипы — особенно «Леди Макбет» и «Ромео и Джульетта» , — но плавность стиха означает, что персонажи Уайльда никогда не горят запутанной мучительной страстью своих драматических предшественников. По сути, это викторианская мелодрама». [16]

Однако Джозеф Пирс более восприимчив к шекспировскому влиянию Уайльда: «К сожалению, производность «Герцогини Падуанской» обесценила ее в глазах критиков... И все же, если «Герцогиня Падуанская» является подражанием Шекспиру, то это очень хорошая имитация». [17] Он подчеркивает наличие собственного парадоксального стиля Уайльда в таких строках, как «Она хуже, чем уродлива, она хороша», и рассматривает его как разделяющий основные темы и язык с остальной частью канона Уайльда.

Адаптации

[ редактировать ]

«Герцогиня Падуанская» легла в основу одноактной оперы Джейн Ван Эттен под названием «Гвидо Ферранти» , премьера которой состоялась в Чикаго в 1914 году и стала одной из первых американских опер женщины, поставленных регулярной труппой. [18]

Произведение было адаптировано в камерную оперу для четырёх голосов и фортепианного дуэта Эдварда Ламберта (2019). [19]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Театральный обзор: Герцогиня Падуанская в Театре Пентаметров» . 1 января 2010 года . Проверено 22 сентября 2014 г.
  2. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвина, 1987, стр. 144
  3. ^ Коль, Норберт. Оскар Уайльд: Работы бунтовщика-конформиста . Издательство Кембриджского университета, 2011, стр. 46.
  4. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр. 198.
  5. ^ Письма Стилу Маккею в Перси Маккее, Эпоха: Жизнь Стила Маккея (Нью-Йорк, 1927), 444, 445-6; первоначально найден в Эллманне, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр. 198.
  6. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр. 199.
  7. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвина, 1987, стр. 202
  8. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвина, 1987, стр. 210
  9. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр.313.
  10. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвина, 1987, стр. 314
  11. ^ Jump up to: а б с Библиография Оскара Уайльда (Открытая библиотека) . ОЛ   23281201М .
  12. ^ Jump up to: а б «Критик как критик» . Oscholars.com . Проверено 22 сентября 2014 г.
  13. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр. 210.
  14. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр. 212.
  15. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр.314.
  16. ^ «Герцогиня Падуанская» . Тайм-аут в Лондоне . Проверено 22 сентября 2014 г.
  17. ^ Пирс, Джозеф «Разоблачение Оскара Уайльда», с. 164
  18. ^ Маргарет Росс Гриффель ; Эдриенн Фрид Блок (1999). Оперы на английском языке: Словарь . Гринвуд Пресс. ISBN  978-0-313-25310-2 .
  19. ^ «Сценические произведения» . ЭДВАРД ЛАМБЕРТ .
  • Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвина, 1987.
  • Пирс, Джозеф. Разоблачение Оскара Уайльда . Игнатиус Пресс, 2004 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 16520b3547739516c99d8bdabd2b79ca__1710646860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/16/ca/16520b3547739516c99d8bdabd2b79ca.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Duchess of Padua - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)