Оскар (опера)
Оскар | |
---|---|
Опера Теодора Моррисона | |
![]() Опера Санта-Фе , место премьеры оперы. | |
Либреттист |
|
Премьера | 27 июля 2013 г. Опера Санта-Фе, Санта-Фе, Нью-Мексико |
«Оскар» — американская опера в двух действиях на музыку композитора Теодора Моррисона и либретто Моррисона и английского оперного режиссёра Джона Кокса . Опера, первая Моррисона, основана на жизни Оскара Уайльда , сосредоточена на суде над ним и заключении в Редингской тюрьме . Это был совместный заказ и совместная постановка Оперы Санта-Фе и Оперы Филадельфии (ранее Оперная труппа Филадельфии). Мировая премьера этого произведения состоялась в Опере Санта-Фе 27 июля 2013 года. Опера Филадельфии впервые представила переработанную версию оперы 6 февраля 2015 года.
Возникновение оперы стало результатом встречи Моррисона и Кокс в Лондоне в 2004 году, после премьеры Моррисона о Джеймсе Джойсе цикла песен «Камерная музыка» , который он написал для контртенора Дэвида Дэниелса , своего бывшего ученика. Узнав, что Моррисон никогда не сочинял оперу, но хотел написать ее для Дэниэлса, Кокс поддержал эту идею. Это привело к переписке между Коксом и Моррисоном и соглашению о сотрудничестве над оперой на тему Оскара Уайльда. Кокс и Моррисон прочитали биографию Уайльда, написанную Ричардом Эллманом , и остановились на плане совместного соавторства либретто оперы, основанного на произведениях Оскара Уайльда и его современников, с Уолтом Уитменом, выступающим в качестве хора , говорящим из области бессмертие. в опере использована поэма Уайльда «Баллада о Ридингской тюрьме» , документы, письма, беседы и высказывания современников Уайльда. В качестве исходного материала для либретто [1] Кокс также консультировался с Мерлином Холландом , внуком Оскара Уайльда и исследователем Оскара Уайльда.
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьерный состав, 27 июля 2013 г. (Дирижер: Эван Роджистер) | Актеры на премьеру исправленной версии, 6 февраля 2015 г. (Дирижер: Эван Роджистер) |
---|---|---|---|
Оскар Уайльд | контртенор | Дэвид Дэниелс | Дэвид Дэниелс |
Уолт Уитмен | баритон | Дуэйн Крофт | Дуэйн Крофт |
Есть Леверсон | сопрано | Хайди Стобер | Хайди Стобер |
Фрэнк Харрис | тенор | Уильям Берден | Уильям Берден |
Бози ( лорд Альфред Дуглас ) | Непевческая роль | Рид Луплау (танцор) | Рид Луплау (танцор) |
Г-н судья сэр Альфред Уиллс , судья первой инстанции | бас | Кевин Бурдетт | Уэйн Тиггес |
Генри Б. Айзексон, губернатор тюрьмы Рединга | бас | Кевин Бурдетт | Уэйн Тиггес |
Детектив № 1 (инспектор Литтлчайлд) | тенор | Аарон Пеграм | Джозеф Гейнс |
Детектив № 2 (инспектор Кирли) | бас-баритон | Бенджамин Зивердинг | Бенджамин Зивердинг |
Менеджеры отелей | баритон | Рикардо Ривера | Рикардо Ривера |
Леггатт, дворецкий | бас | Патрик Гетти | Фрэнк Митчелл |
судебный пристав | тенор | Йони Роуз | Спасти Михалку |
Жюри Форман | баритон | Рубен Лилли | Дэниел Шварц |
Тюремный надзиратель № 1 | тенор | Аарон Пеграм | Джозеф Гейнс |
Тюремный надзиратель № 2 | бас-баритон | Бенджамин Зивердинг | Бенджамин Зивердинг |
Капеллан | тенор | Кристиан Сандерс | Рой Хэйдж |
Больной лазарета № 1 | тенор | Дэвид Блэлок | Джарретт Отт |
Больной лазарета № 2 | бас-баритон | Бенджамин Зивердинг | Томас Шивоне |
Надзиратель Томас Мартин | баритон | Рикардо Ривера | Рикардо Ривера |
Краткое содержание
[ редактировать ]- Время: 1895–1897 гг.
- Место: Лондон и Редингская тюрьма.
(Примечание: этот синопсис относится к оригинальной версии оперы. Отмечены изменения, внесенные в исправленную версию.)
Акт 1
[ редактировать ]Пролог: В краях Бессмертия
Уолт Уитмен представляется. Он рассказывает о встрече с Оскаром Уайльдом в 1880-х годах, когда Уайльд читал лекции по Америке. Затем он описывает, что произошло с Уайльдом за годы, предшествовавшие его осуждению. Присутствует Уайльд и поет «Печаль», заключая, что «то, что лежит перед тобой, - это мое прошлое».
- [Исправленная версия: после того, как дирижер входит в яму, опера начинается с «занавесной речи» Уайльда на премьере его пьесы 1892 года « Веер леди Уиндермир» на пике его славы.] [2]
Сцена 1: На улицах Лондона, 1895 год.
Во время второго суда над Уайльдом он отпущен под залог и ищет номер в отеле. Бози покинула страну, но присутствует в воображении Уайльда (безмолвно изображаемая танцовщицей). Отец Бози, маркиз Куинсбери , нанял двух детективов, чтобы предостеречь владельцев отелей от предоставления жилья Уайльду. Когда Уайльд приезжает в отель, его менеджер отказывает Уайльду в номере. То же самое повторяется и в двух других отелях, каждый из которых несколько более ветхий, чем остальные. Один на углу улицы, Бози выходит вперед, и они прощаются. Бози уходит, а Уайльд остается один.
Сцены 2–7: В детской в доме Леверсонов.
Уайльд приходит на прием от Ады Леверсон. Она выражает свое мнение, что Уайльду следует проигнорировать совет Бози, данный из страха за своего отца, о том, что ему следует остаться до вынесения приговора, а не бежать во Францию. Однако она говорит ему, что у их друга Фрэнка Харриса есть план, как помочь ему сбежать, и он скоро прибудет. Тем временем, пока они говорят о выпивке, в воображении Уайльда входит Бози, одетая официантом. Бози и Уайльд танцуют, пока Уайльд не остается один и кричит «Бози!» – и затем он быстро возвращается в реальность.
Леггатт, слуга, объявляет о прибытии Харриса. Харрис и Леверсон говорят об Уайльде и о том, как Уолт Уитмен, «благороднейший из американцев», остался в бедности в старости и поддерживается англичанами, но Харрис отмечает: «Англия не спасет Оскара Уайльда!» При этом входит Уайльд, и Харрис описывает свой план перевезти Уайльда во Францию на яхте, чтобы избежать приговора. Уайльд сопротивляется, но Леверсон и Харрис думают, что они убедили его, и просят Леггатта отправить сообщение владельцу яхты. Когда они уходят, появляется Бози и танцует перед Уайльдом, но исчезает, когда Уайльд возвращается к реальности. Когда Харрис и Леверсон возвращаются, Уайльд заявляет, что не может бежать: «Все это не для меня, ибо я знаю, что благороднее и прекраснее оставаться ради этого Дела». К сожалению, Харрис уходит, пообещав свою поддержку.

Уитмен появляется один и спрашивает: «Почему человек бежит навстречу своей гибели?». Уайльд сидит за своим столом и пишет письмо Бози. Уитмен читает письмо вслух, когда появляется Бози, которая одновременно танцует. Затем Уитмен уходит, а Бози остается стоять, пока Уайльд превозносит достоинства Бози: «Ты — атмосфера красоты, сквозь которую я вижу жизнь; ты — воплощение всех прекрасных вещей… Моя сладкая роза!» В этот момент, врываясь в фантазию Уайльда, входят люди Куинсбери и приказывают Бози покинуть Англию, а также мучают Уайльда, который реагирует с яростью: «Правило Оскара Уайльда — стрелять на месте!» Уайльд нападает на сыщиков, затем его фантазия утихает и он приходит в отчаяние.
В сцене суда детская превращается в зал суда, а персонажами процесса становятся игрушки. Уайльд признан виновным в грубом непристойном поведении и приговорен к двум годам каторжных работ.
Акт 2
[ редактировать ]Сцена 1: Внутри Редингской тюрьмы
Уитмен находится на сцене и просит зрителей осознать заключенных и их тяжелое положение. Уайльд появляется в тюрьме, в цепях. Появляются начальник тюрьмы Айзексон и тюремный врач Куинтон (изображаемый танцором). Исааксон рассказывает Уайльду правила заведения. Уайльда допрашивают, заставляют одеться в тюремную одежду, отводят в камеру и дают рукоятку, которую он вынужден бесполезно вращать. В другом фэнтезийном эпизоде Уайльд воображает, что доктор - это Бози, но, когда это раскрывается, Бози быстро исчезает.
Сцена 2: Тюремная часовня
Пока заключенные собираются петь гимн, Уайльд сидит. Мидуэй, тюремный капеллан, подходит к Уайльду и оскорбляет его. Пытаясь встать, Уайльд падает и ударяется головой, из-за чего его отправляют в лазарет. Восставших заключенных усмиряют и возвращают в свои камеры.
Сцена 3: Лазарет
Уитмен советует Уайльду забыть о боли момента. Уайльд лежит рядом с двумя другими заключенными. Один заключенный ласково разговаривает с Уайльдом, который тронут, поскольку это его первое сочувственное человеческое поведение с момента прибытия в тюрьму. Мартин, надзиратель (которого первый заключенный описывает как «единственного человека»), приезжает лечить пациентов. Мартин задает Уайльду несколько литературных вопросов. Двое заключенных и Мартин поют номер мюзик-холла «Берлингтон Берти», к которому Уайльд присоединяется в последних строках. После того, как Мартин уходит, двое заключенных обсуждают тяжелое положение осужденного, которого на следующий день повесят за убийство.
Сцена 4: В тюрьме
Текст этой сцены взят из «Баллады о Редингской тюрьме» Уайльда . Уитмен и Оскар выступают в роли наблюдателей и комментаторов, каждый по обе стороны сцены. Заключенные декламируют строки из Баллады, в то время как Смерть (в образе Танцовщицы) доводит их до самой низкой точки отчаяния. Затем они расчищают место для подготовки к казни. Осужденный заключенный и тюремные чиновники входят и занимают свои места: Танцор становится палачом, звучит 8-часовой звонок, рычаг дергается, Смерть появляется у виселицы, и Уайльд остается один на сцене с последними словами.
Сцена 5: Комната для свиданий в тюрьме.
Харрис прибыл с хорошими новостями для Уайльда, которого приводит Мартин. Пропаганда Харриса через свою газету привела к тому, что вместо наказания Исааксону и Уайльду разрешили иметь книги и письменные принадлежности, а также работать в тюремном саду. проворачивания. Уайльд клянется, что научился одному: жалости. Внезапно входит Исааксон и сердито выражает желание полностью сломить Уайльда. Уайльда забирают обратно в камеру, а затем Мартин выводит Фрэнка из тюрьмы.
Сцена 6: Тюремный сад.

Леверсона приводят в сад, чтобы увидеть Уайльда, который опешил и может только поцеловать ей руку. Она выражает радость по поводу того, что он будет свободен через три дня, и он говорит, что Харрис все организовал. Однако она говорит ему, что иезуиты отвергли его, и Леверсон подразумевает, что она позаботится о нем. Когда Мартин провожает Леверсона, Бози появляется на заднем плане и танцует к Оскару, который читает свое стихотворение 1881 года «Глюкупикрос Эрос»: «Милый, я не виню тебя, потому что это была моя вина, если бы я не был сделан из обычной глины. » Они обнимаются.
Эпилог: Бессмертие
Группа Бессмертных обращается к Уайльду, когда он и Бози прощаются. Бози уходит, а Уитмен поет слова из «Листьев травы» . Затем Уайльд переступает порог Дома славы, где Уитмен вручает Бессмертным «Оскара Фингала О'Флаэрти Уиллса Уайльда». Уайльд обращается к Бессмертным и зрителям со строкой из своей первой пьесы «Вера»; или Нигилисты : [2]
- «Для меня единственное бессмертие, которого я желаю, — это изобрести новый соус».
Премьера и прием оригинальной версии
[ редактировать ]Режиссером премьерной постановки выступил Кевин Ньюбери. Среди других членов продюсерской группы были Шон Карран (хореограф), Дэвид Коринс (декоратор), Дэвид Вулард (художник по костюмам) и Рик Фишер (художник по свету). Мерлин Холланд отправился в Санта-Фе на премьеру.
Рецензии на премьеру оперы в целом хвалили певцов, оркестр, дирижера Эвана Роджистера и общую ценность постановки. [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] Критика сосредоточилась на слабости драматургии оперы, агиографическом изображении Оскара Уайльда и производном характере музыки:
- «[Уолт Уитмен] представляет историю в самом начале, комментирует ситуации по мере их развития и в конце вводит Уайльда в царство бессмертия. Этот прием полезен постольку, поскольку он эффективно дополняет некоторую предысторию, но это также выдает, о чем идет речь. «Сам Оскар был привлечен к ответственности Короной за «грубую непристойность» и признан виновным», - заявляет Уитмен в начале, после чего действие отодвигается на шаг назад, к подготовке к этому событию, а затем. действие разворачивается именно так, как нам сказали. Это не уникальный пример того, как либретто удается выпотрошить то, что и без того лишь незначительно драматично». [3]
- «Либретто... представляет собой благородное дело, проповедующее терпимость и ненавидящее фанатизм на каждом шагу. Мистер Кокс в своих программных примечаниях обосновывает Уайльда трагической фигурой. Опера идет дальше, почти обожествляя его. .....Одна из проблем с повестками дня заключается в том, что они не всегда способствуют созданию хорошей драмы. Нужно многое объяснять и спорить, и до самого суда, в конце первого акта, ведется много разговоров и разоблачений. говорят или поют (или танцуют), и мало действий». [5]
- «Моррисон и Кокс настолько заняты, рассказывая нам о величии Уайльда, если не обожествляя его, что забывают показать нам, почему он пользовался таким большим уважением как до его падения, так и в наше время». [6]
- «Опера… запечатлела его, когда он был осужден и жестоко заключен в тюрьму за гомосексуализм в 1895 году. Вы испытываете огромную жалость к Уайльду. Но вы не испытываете сочувствия. Персонаж Уайльда передан с тупым совершенством, даже обожествлен, как жертва без явных собственных недостатков». [7]
- «Уайльд превратился в нечто вроде Христа. Его слепота, упрямство и временами жестокость замалчиваются, но это художественная литература, а не документальный фильм... «Оскар» можно превратить в великую оперу, если разумно его сократить. порочную гомофобию, скрывающуюся под викторианскими приличиями, можно было бы изобразить с меньшим количеством выкрикивающих оскорблений. Превращение суда в детский фарс с судьей-чертом из коробки - это дешевая шутка». [9]
- «[Фрэнк] Харрис становится центральным персонажем в истории (призывающим к бегству Уайльда во Францию) и вызывает сочувствие, но опера игнорирует его жестокую оценку того, как успех развратил Уайльда до опасного высокомерия и самодовольства: «Он сильно изменился». и к худшему: с каждым годом он становился все грубее и жестче. Все его друзья это заметили. Результатом является пассивное, дружелюбное, слегка симпатичное видение одного из самых едких, едких, блестящих и интеллектуально нелепых людей своего времени, и даже симпатичность Уайльда известна не по тому, что он говорит или делает на сцене, а по частым заверениям; Второстепенные персонажи говорят, что он великий и хороший человек. У него нет трагического изъяна. В конце концов, он просто жертва нетерпимости. В этом источник мучительной сентиментальности оперы, сведения трагедии Уайльда к басне фанатизма. и виктимизация (конечно, со счастливым парнасским концом)». [11]
- «...либретто... пытается изобразить Уайльда как мученика и трагическую фигуру, но его серьезность в сочетании с извилистой музыкой, которая напоминает композиторов от Баха до Прокофьева, не останавливаясь на каком-то определенном профиле, делает его скорее жалкий». [10]
- «Музыка г-на Моррисона, весьма эклектичная (Малер, Стравинский, Барток, как вы ее называете), не столько оживляет сюжет, сколько просто реагирует на него. Я не хочу звучать резко атонально или мелодично доступно». [5]
- «...партитура к «Оскару» является производной до степени анонимности; и хотя Моррисон излагает слова плавными, разборчивыми строками, его музыке не хватает остроты, необходимой для того, чтобы вовлечь нас в трагедию Уайльда, проблему, которую он разделяет с либретто. ." [6]
- «Моррисон создал реакционную и сентиментальную партитуру. Несмотря на кратковременные укусы битональности, вливание гармонических седьмых и паттернов, прослеживающих целые тона, она находится в основном в пространстве между Бенджамина Бриттена » «Питером Граймсом и Аарона Копленда » «Нежной землей . ." [3]
- «Моррисон улавливает ритмы и интонации слов в самых естественных, благодарных вокальных линиях, которые только можно себе представить. Неоромантическое оркестровое письмо обладает сильным кинематографическим, а иногда и откровенно иллюстративным качеством. Многое действительно прекрасно, но в основном оно сводится к трем жестам. : нежный плеск горько-сладких гармоний, диссонирующие фанфары в драматически напряженные моменты и краткие эпизоды неоклассического щебетания ветра». [9]
- «Музыка Моррисона более зрелая и актуальная, на нее, как и на классическую музыку в наши дни, влияет все, от Верди до саундтреков к фильмам». [7]
- «Надежная, производная партитура Моррисона является образцом эффективности, хотя и лишена особой последовательности. Он признается, что любит Бриттена, и это проявляется, с напоминаниями о Сэмюэле Барбере и Менотти , а также в двух больших ариях Уайльда, крошечной данью уважения к финальной сцене. из » Штрауса « Каприччио Даже Том Рэйкуэлл часто посещает тюрьму Уайльда». [4]
- «....музыкальная палитра неизменно серая. Юмор, который был так важен для Уайльда, не в последнюю очередь как способ замаскировать его подрывную программу, является музыкальным неудобством для Моррисона, который кажется комфортным только тогда, когда позволяет себе случайные пароксизмы мелодии. в величественной голливудской манере Почти все в этом трезвом, агиографическом спектакле заимствовано: у Бриттена, у Рихарда Штрауса, у Мориса Жарра , у Шостаковича ». [11]
Пересмотренная версия
[ редактировать ]Через несколько месяцев после премьеры в Санта-Фе Моррисон и Кокс переработали оперу для следующей запланированной группы представлений в Опере Филадельфии. [12] В спектаклях Оперы Филадельфии участвовали те же певцы в главных ролях, тот же режиссер и художник-постановщик, тот же дирижер, что и в Санта-Фе. Критическая реакция соответствовала реакции оригинальной версии, с похвалой певцов, дирижера и оркестра, а также критикой агиографической характеристики Уайльда и драматургии произведения:
- «Эта новая работа об осуждении Оскара Уайльда в «грубой непристойности» была настолько одномерной в первой половине пятницы в Музыкальной Академии, что опера – которую с таким же успехом можно было бы назвать « Святой Оскар» – забыла, как быть театром. Те, кто собирается присутствовать, должны набраться смелости: Акт II имеет гораздо более драматичную жизнеспособность, хотя может быть слишком поздно». [13]
- « Оскар » содержит несколько сильных и трогательных моментов, особенно во второй половине; и текст, и постановка имеют тенденцию сходить с рельсов, когда опера стремится стать (по выражению Тони Кушнера) «гей-фантазией» — сценой-испытания среди гигантов-гигантов. детские игрушки и повествование парландо покойного Уолта Уитмена — заметные осечки». [14]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Адам Хетрик (11 августа 2011 г.). «Опера Санта-Фе планирует работать на основе Оскара Уайльда» . Санта-Фе, Нью-Мексико . Проверено 22 марта 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Тим Смит (12 февраля 2015 г.). «Опера Филадельфии представляет премьеру «Оскара » на восточном побережье » . Балтимор Сан . Проверено 14 февраля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Джеймс М. Келлер (29 июля 2013 г.). «Обзор оперы: вручение Оскара в опере Санта-Фе» . Санта-Фе, Нью-Мексико . Проверено 2 августа 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Джон Стедж (30 июля 2013 г.). «Роковое влечение Оскара» . Репортер из Санта-Фе . Проверено 2 августа 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с Джеймс Р. Острайх (1 августа 2013 г.). «Когда жизнь поэта и закон расходятся» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 2 августа 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с Джон фон Рейн (13 августа 2013 г.). «Сверхбезопасный «Оскар» оперы Санта-Фе обожествляет Уайльда больше, чем определяет его» . Чикаго Трибьюн . Проверено 12 января 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с Рэй Марк Ринальди (11 августа 2013 г.). «В опере Санта-Фе — взлеты, падения и нечто среднее» . Денвер Пост . Проверено 12 января 2014 г.
- ^ Джордж Лумис (4 августа 2013 г.). «Оскар, Опера Санта-Фе, Нью-Мексико – обзор» . Файнэншл Таймс . Проверено 12 января 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с Скотт Кантрелл (2 августа 2013 г.). «Сильная, хотя и несовершенная, новая опера Оскара Уайльда в Санта-Фе» . Далласские утренние новости . Проверено 12 апреля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Хайди Уолесон (5 августа 2013 г.). «Спасенные звездами» . Уолл Стрит Джорнал . Проверено 12 апреля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Филип Кенникотт (31 октября 2013 г.). «Гей-жизнь в опере: между гомоэротизмом и китчем» . Новая Республика . Проверено 12 января 2014 г.
- ^ Дэвид Патрик Стернс (3 февраля 2015 г.). «Опера «Оскар» находит путь в Филадельфию» . Филадельфийский исследователь . Проверено 12 февраля 2015 г.
- ^ Дэвид Патрик Стернс (10 февраля 2015 г.). «Рецензия: «Оскар» слишком часто забывает, что это опера» . Филадельфийский исследователь . Проверено 12 февраля 2015 г.
- ^ Дэвид Шенголд (11 февраля 2015 г.). « Оскар – Филадельфия» . Оперные новости . Проверено 23 апреля 2015 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Мэйс, Дезире, Открытие оперы: 2013 . Санта-Фе, Нью-Мексико: Опера Санта-Фе, 2013. ISBN 978-1-4675-5718-4
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Подробнее об ОСКАР» с официальной веб-страницы Теодора Моррисона.
- Опера Филадельфия, Оскара Путеводитель для студентов
- Чарльз Т. Дауни: ««Оскар» Моррисона доказывает испытание на премьере оперы Санта-Фе». Блог Classical Review , 1 августа 2013 г.
- Страница Оперы Филадельфии на Оскаре
- Филадельфийской оперы Дэвид Браунинг: « Оскар разочаровывает, несмотря на сильные выступления». Сайт Bachtrack.com, 8 февраля 2015 г.
- «Оскар» Опера: Искусство тьмы Обзор филадельфийской постановки.
- Микаэла Баранелло, «Дикий в сердце ( Оскар в Филадельфии)». Блог «Вероятные невозможности», 9 февраля 2015 г.
- » Теодора Моррисона на восточном побережье Бернард Джейкобсон, «Премьера премии «Оскар ». Веб-сайт Seen and Heard International, 11 февраля 2015 г.