Женщина, не имеющая значения

«Женщина, не имеющая значения» Оскара Уайльда — это «новая и оригинальная пьеса современной жизни» в четырех действиях, впервые поставленная 19 апреля 1893 года в театре Хеймаркет в Лондоне. [1] Как и другие светские пьесы Уайльда, она высмеивает общество высшего класса Англии. После его смерти в 1900 году ее время от времени возрождали, но многие считали ее наименее успешной из четырех его пьес в гостиной .
Предыстория и первая постановка
[ редактировать ]Первая пьеса Уайльда в Вест-Энде в гостиной , «Веер леди Уиндермир» , была показана в театре Сент-Джеймс в 1892 году и имела 197 представлений. [2] Он ненадолго отошел от жанра, чтобы написать свою библейскую трагедию «Саломея» , после чего принял заявку актера-менеджера Герберта Бирбома Три на постановку новой пьесы для труппы Три в театре Хеймаркет . [3] Уайльд работал над этим, находясь в Норфолке летом , а затем в съемной квартире в Сент-Джеймсе , чему мешали постоянные перерывы со стороны лорда Альфреда Дугласа . [4]
Три принял законченную пьесу в октябре 1892 года. [5] Главная женская роль, миссис Арбетнот, предназначалась Мэдж Кендал , но по контрактным причинам она отказалась от участия и была заменена миссис Бернард Бир . [6] Впервые пьеса была показана 19 апреля 1893 года в театре Хеймаркет в Лондоне перед публикой, в которую входили Артур Бальфур и Джозеф Чемберлен ; [7] принц Уэльский присутствовал на втором вечере. [8] В постановке было показано 113 спектаклей, завершившихся 16 августа. [9]
Оригинальный состав
[ редактировать ]
- Лорд Иллингворт – Дерево Герберта Бирбома
- Сэр Джон Понтефракт – Э. Холман Кларк
- Лорд Альфред Раффорд — Эрнест Лоуфорд
- Г-н Келвил, член парламента – Чарльз Аллан
- Достопочтенный доктор Добени, доктор медицинских наук (ректор Рокли) – Генри Кембл
- Джеральд Арбутнот — Фред Терри
- Фаркуар (дворецкий) – – Хэй
- Фрэнсис (лакей) Дж. Монтегю
- Леди Ханстентон — Роуз Леклерк
- Леди Кэролайн Понтефракт – Р.Г. Ле Тьер
- Леди Стретфилд — Бланш Хорлок
- Миссис Оллонби – миссис Х.Б. Три
- Хестер Уорсли — Джулия Нилсон
- Алиса (горничная) – – Келли
- Миссис Арбутнот – миссис Бернард Бир
- Источник: Лондонская сцена . [9]
Сюжет
[ редактировать ]Действие пьесы происходит в «настоящее время» (т. е. в 1893 году).
Акт I
[ редактировать ]- Терраса в Ханстентон-Чейз

Спектакль открывается вечеринкой на террасе поместья леди Ханстентон. Гости из высшего сословия проводят большую часть первого акта, обмениваясь светскими сплетнями и светскими беседами. Леди Кэролайн Понтефракт покровительствует американской гостье Хестер Уорсли и начинает высказывать свое мнение обо всех в комнате (и окружающей ее жизни). Леди Кэролайн также осуждает энтузиазм Эстер по отношению к Джеральду Арбутноту, пока сам Джеральд не входит и не заявляет, что лорд Иллингворт, влиятельный и кокетливый политический деятель мужского пола, намерен взять его под свое крыло в качестве секретаря. Это отличная новость для Джеральда, поскольку должность секретаря лорда Иллингворта станет для молодого человека первым шагом к финансовому и политическому успеху. Затем гости обсуждают слухи, окружающие намерение лорда Иллингворта стать иностранным послом, в то время как леди Ханстентон отправляет через своего лакея письмо матери Джеральда, приглашая ее на вечеринку.
Джеральд предлагает взять Эстер на прогулку, оставив оставшихся гостей дальше сплетничать о своей общественной жизни. Леди Ханстентон и леди Статфилд комментируют пока еще невидимые аморальные качества лорда Иллингворта по отношению к женщинам, когда сам мужчина выходит на террасу. Он отклоняет их благодарность за наем Джеральда Арбутнота и говорит, что нанял его из личного интереса. Лорд Иллингворт остается рядом с миссис Оллонби на протяжении всего разговора, пока они вместе не уезжают в консерваторию после обсуждения происхождения Эстер и богатого отца.Входит лакей с письмом от миссис Арбетнот, в котором говорится, что она придет на вечеринку после ужина.Когда Иллингворт и миссис Оллонби возвращаются, оставшиеся гости уже перешли пить чай в другую комнату. Два персонажа ведут остроумный разговор о браке, женщинах и мужчинах, пока Джеральд и Эстер не входят в комнату. У них происходит короткая светская беседа, и лорд Иллингворт и миссис Оллонби снова остаются одни. Их разговор переходит к Эстер, когда миссис Оллонби упрекает молодую американку за ее небрежные разговоры о том, что ей восемнадцать лет и что она пуританка. Лорд Иллингворт заявляет, что он скорее восхищается красотой Эстер, и фактически использует этот разговор, чтобы заявить о своем флирте с миссис Оллонби, утверждая, что он никогда не встречал такую пуританскую женщину, как Эстер, которая бы стойко сопротивлялась всем и любым заигрываниям. Миссис Оллонби утверждает, что Эстер искренне желает, чтобы ее оставили в покое, но Иллингворт интерпретирует ее замечания как шутливый вызов.Лорд Иллингворт замечает письмо миссис Арбутнот, лежащее на столе, и отмечает, что почерк на конверте кажется знакомым. Когда миссис Оллонби спрашивает, кого ему напоминает этот почерк, он небрежно упоминает «незначительную женщину». [10]
Акт II
[ редактировать ]- Гостиная в Ханстентоне

Мать Джеральда приходит в конце ссоры между Эстер и женщинами из высшего сословия. Вскоре после этого входит лорд Иллингворт, и Джеральд использует возможность познакомить его с миссис Арбутнот. Эти трое разделяют неприятный разговор, поскольку миссис Арбутнот (к ужасу Джеральда) может лишь частично выразить свое неодобрение предложению Иллингворта. Лорд Иллингворт извиняется, и вскоре после этого леди Ханстентон зовет всех в свою музыкальную комнату. Иллингворт, однако, просит остаться, чтобы поговорить с миссис Арбутнот.
Далее следует откровение о том, что Джеральд - внебрачный ребенок миссис Арбутнот и лорда Иллингворта, когда-то известного как Джордж Харфорд. Несколько лет назад миссис Арбутнот и Джордж Харфорд зачали ребенка, но Харфорд отказался жениться на Арбутнот. Харфорд предложил обеспечить финансовую безопасность через свою мать, но, по словам миссис Арбетнот, именно его отказ жениться вынудил ее оставить его и жить тяжелой жизнью скандальной матери-одиночки. Миссис Арбутнот сохраняет сильную обиду на Иллингворта, но при этом умоляет его оставить ее сына в покое, заявляя, что после двадцати лет материнства Джеральд - это все, что у нее есть. Она отказывается позволить Джеральду остаться с его отцом, но Иллингворт задается вопросом, как она заставит Джеральда делать то, что она хочет. Он говорит миссис Арбутнот, что Джеральд должен иметь возможность выбирать свое будущее. Затем входит Джеральд, и лорд Иллингворт уверяет его и его мать, что Джеральд обладает высочайшими качествами, на которые этот человек надеялся в секретаре. Иллингворт требует предоставить миссис Арбутнот любую другую причину для протеста против возможности Джеральда. Не желая раскрывать истинное происхождение своего сына, миссис Арбетнот говорит, что у нее нет другой причины. [11]
Акт III
[ редактировать ]- Зал в Ханстентон Чейз

Акт III начинается с разговора Джеральда и лорда Иллингворта о миссис Арбутнот. Джеральд говорит о своем восхищении и защитном отношении к своей матери, говоря, что она великая женщина, и задается вопросом, почему она никогда не рассказывала ему о его отце. Лорд Иллингворт согласен с тем, что его мать — великая женщина, но далее объясняет, что у великих женщин есть определенные ограничения, которые сдерживают желания молодых мужчин. Переводя разговор в циничный разговор об обществе и браке, лорд Иллингворт говорит, что он никогда не был женат и что у Джеральда будет новая жизнь под его крылом. Вскоре входят и другие гости, и лорд Иллингворт развлекает их своими бодрящими взглядами на самые разные темы, такие как комедия и трагедия, дикари и мировое общество. Все, что говорит лорд Иллингворт, противоречит нормам и волнует его компанию, оставляя миссис Арбутнот возможность сказать, что ей было бы жаль придерживаться его взглядов. Во время обсуждения грешных женщин она также выступает против более позднего мнения леди Ханстентон, говоря, что разрушать жизнь женщины непростительно. Когда компания леди Ханстентон наконец распадается, лорд Иллингворт и миссис Оллонби уходят посмотреть на Луну. Джеральд пытается последовать за ним, но его мать протестует и просит отвезти ее домой. Джеральд говорит, что сначала он должен попрощаться с лордом Иллингвортом, а также сообщает, что поедет с ним в Индию в конце месяца.
Затем миссис Арбетнот остается наедине с Эстер, и они возобновляют предыдущий разговор о женщинах. Миссис Арбутнот возмущена мнением Хестер о том, что за грехи родителей страдают их дети. Понимая, что миссис Арбутнот ждет возвращения сына, Эстер решает забрать Джеральда. Однако вскоре Джеральд возвращается один, и его расстраивает продолжающееся неодобрение матери в том, что он видит в возможности заслужить уважение своей матери и любовь Эстер. Вспомнив взгляды Эстер, миссис Арбетнот решает рассказать сыну правду о его происхождении и своей прошлой жизни с лордом Иллингвортом, но делает это от третьего лица, обязательно описывая отчаяние, с которым сталкивается предательская женщина. Однако Джеральд остается равнодушным, поэтому миссис Арбетнот снимает свои возражения. Затем Эстер в тревоге входит в комнату и бросается в объятия Джеральда, восклицая, что лорд Иллингворт «ужасно оскорбил» ее. Видимо, он пытался ее поцеловать. Джеральд в ярости почти нападает на Иллингворта, когда его мать останавливает его единственным известным ей способом: говоря, что лорд Иллингворт - его отец. Получив это откровение, Джеральд забирает свою мать домой, а Эстер уходит одна. [12]
Акт IV
[ редактировать ]- Гостиная в доме миссис Арбутнот в Рокли

Акт IV начинается с того, что Джеральд пишет письмо в гостиной своей матери, в котором его отцу предлагается жениться на миссис Арбетнот. Показаны леди Ханстентон и миссис Оллонби, намеревающиеся навестить миссис Арбутнот. Эти двое отмечают ее очевидный хороший вкус и вскоре уходят, когда горничная сообщает им, что у миссис Арбутнот болит голова и она не сможет никого видеть. Джеральд говорит, что он отказался от должности секретаря своего отца и послал за лордом Иллингвортом, чтобы тот приехал в поместье своей матери в 4 часа и попросил ее руки и сердца. Когда входит миссис Арбетнот, Джеральд рассказывает ей обо всем, что он сделал, и о том, что он не будет секретарем своего отца. Миссис Арбутнот восклицает, что его отец не должен входить в ее дом, и они спорят о том, что она выходит замуж за отца Джеральда. Джеральд утверждает, что брак — это ее долг, в то время как миссис Арбетнот сохраняет свою честность, говоря, что она не станет насмехаться над браком, выйдя замуж за человека, которого она презирает. Она также рассказывает о том, как посвятила себя позорному статусу матери-одиночки и отдала свою жизнь, чтобы заботиться о своем сыне. Эстер подслушивает этот разговор и бежит к миссис Арбетнот. Хестер говорит, что осознала, что закон Божий — это любовь, и предлагает использовать свое богатство, чтобы позаботиться о мужчине, которого она любит, и о матери, которой у нее никогда не было. Убедившись, что миссис Арбутнот должна жить с ними, Джеральд и Эстер уходят сидеть в саду.
Горничная объявляет о прибытии лорда Иллингворта, который заставляет себя пройти через дверь и войти в дом. Он подходит к миссис Арбутнот и сообщает ей, что решил обеспечить Джеральду финансовую безопасность и некоторую собственность. Миссис Арбутнот просто показывает ему Джеральда и Эстер в саду и говорит лорду Иллингворту, что ей больше не нужна ничья помощь, кроме ее сына и его возлюбленной. Затем Иллингворт видит незапечатанное письмо Джеральда и читает его. Лорд Иллингворт утверждает, что, хотя это и означало бы отказ от своей мечты стать иностранным послом, он готов жениться на миссис Арбутнот, чтобы быть со своим сыном. Миссис Арбутнот отказывается выйти за него замуж и говорит лорду Иллингворту, что ненавидит его, добавляя, что ее ненависть к Иллингворту и любовь к Джеральду обостряют друг друга. Она также уверяет лорда Иллингворта, что именно Эстер заставила Джеральда его презирать. Затем лорд Иллингворт признает свое поражение, холодно осознавая, что миссис Арбетнот была всего лишь его игрушкой для романа, называя ее своей любовницей. Затем миссис Арбутнот бьет его собственной перчаткой, прежде чем он успевает назвать Джеральда своим ублюдком.
Лорд Иллингворт, ошеломленный и оскорбленный, собирается и уходит, бросив последний взгляд на своего сына. Миссис Арбутнот, рыдая, падает на диван. Когда входят Джеральд и Эстер, она взывает к Джеральду, называя его своим мальчиком, а затем спрашивает Эстер, хочет ли она иметь ее как мать. Эстер уверяет ее, что так и будет. Джеральд видит на полу перчатку своего отца, и когда он спрашивает, кто приходил, миссис Арбутнот отвечает: «Незначительный человек». [13]
История производства
[ редактировать ]
Во второй половине 1893 года постановка гастролировала по британским провинциям, а актерский состав возглавлял Льюис Уоллер в роли лорда Иллингворта. [14] После первого показа в Лондоне спектакль в следующий раз был показан в Вест-Энде, когда Три устроил возрождение в Театре Его Величества . С 22 мая 1907 года в постановке было представлено 45 спектаклей; Три снова сыграла Иллингворта, Мэрион Терри сыграла миссис Арбутнот, а в актерский состав вошли Кейт Катлер , Виола Три , Чарльз Куортермейн и Эллис Джеффрис . [15] Компания Liverpool Playhouse представила спектакль во время лондонского сезона 1915 года. [16] Возрождение театра «Савой» в 1953 году, по мнению критика Дж. К. Тревина , было омрачено сокращениями и недостоверными дополнениями к тексту Уайльда; Клайв Брук сыграл Иллингворта, а в актерский состав вошли Афина Сейлер , Джин Каделл , Изабель Джинс и Уильям Мервин . [17] Возрождение было в Театре Водевиль в Лондоне (1967), на фестивале в Чичестере (1978), в Театре Эбби в Дублине (1996), в Барбакане в Лондоне (1991) и на Хеймаркете (2003). [18] [19] Возрождение «Водевиля» в 2017 году с Домиником Роуэном и Евой Бест в главных ролях продолжалось с октября по декабрь. [20]
В базе данных Интернет-Бродвея записаны две нью-йоркские постановки « Неважной женщины» . Морис Бэрримор и Роуз Коглан сыграли Иллингворта и миссис Арбутнот в постановке 1893–94 годов, а в 1916 году в этих ролях снялись Холбрук Блинн и Маргарет Энглин . [21] Роберт Бро и его компания представили первую австралийскую продукцию в 1897 году. [22] В «Архивах зрелищ» не зафиксировано ни одного представления пьесы во Франции, в отличие от трех других гостиных пьес Уайльда, которые неоднократно ставились в переводе. [23]
Критический прием
[ редактировать ]Спектакль был хорошо принят публикой и шел с апреля по август 1893 года, что считалось хорошим для своего времени. [n 1] - но получил неоднозначные отзывы. Рецензент в «Театре» считал, что это «не пьеса, а чушь Уайльда, заквашенная щепоткой человеческой натуры», искупленная только великолепной игрой, которая «творит чудо и компенсирует почти достаточную компенсацию за разочарования в пьесе». ". [25] В «Эре» говорилось: «Если « Веер леди Уиндермир» показал нам мистера Оскара Уайльда как лучшего драматурга, то «Незначительная женщина» демонстрирует все пороки его метода с раздражающей ясностью». [26] Газета Pall Mall Gazette жаловалась на «большую нехватку оригинальности в материале и некоторую нехватку оригинальности в манере», но сочла это «пьесой со многими сильными ситуациями, с большим количеством - даже слишком большим - забавных диалогов». [27] «Таймс» прокомментировала:
Рецензируя пьесу в 1934 году, У. Б. Йейтс процитировал комментарий Уолтера Патера о том, что Уайльд «писал как превосходный оратор»; Йейтс согласился и нашел словесное остроумие восхитительным, но драматургия отступила от общепринятых сценических условностей. [29] Рассматривая постановку 1953 года, Дж. К. Тревин написал: «Это возрождение еще раз доказало, что Уайльд написал одну и только одну продолжительную пьесу: «Как важно быть серьезным ». Боюсь, все остальное не имеет значения». [17] Биограф Уайльда Ричард Эллманн охарактеризовал «Незначащую женщину» как «самую слабую из пьес, написанных Уайльдом в девяностых». [30] После возрождения в 1991 году The Times назвала пьесу «самой глупой мелодрамой, какую когда-либо писал выдающийся драматург». [18] В 1997 году биограф Уайльда Питер Рэби прокомментировал:
Адаптации
[ редактировать ]Пьеса адаптирована для кино как минимум в четырёх версиях: британской (1921) , немецкой (1936) , французской (1937) и аргентинской (1945) . BBC . транслировала шесть адаптаций пьесы: одну для телевидения (1948 г.) и пять для радио (1924, 1949, 1955, 1960 и 1992 гг.) [32] В телеадаптации 1960 года, транслируемой независимым телевидением, сыграли Гриффит Джонс и Гвен Уотфорд Иллингворта и миссис Арбутнот в главных ролях. [33]
Примечания, ссылки и источники
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ По данным «Кто есть кто в театре», в Вест-Энде в среднем 12 новых постановок в год показывали более 100 постановок за десятилетие 1890–1899 годов, включая пьесы, оперетты, бурлески и другие жанры. [24]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Уайльд (1966), с. 76
- ^ Ношение (1976), с. 195
- ^ Эллманн, с. 358
- ^ Уайльд (1964), с. 56
- ^ Эллманн, с. 356
- ^ «Театральные заметки», Вестминстерская газета , 14 августа 1893 г., стр. 3
- ^ Эллерманн, с. 360
- ^ «Судебный циркуляр», The Times , 21 апреля 1893 г., стр. 5
- ^ Jump up to: а б Ношение (1976), с. 310
- ^ Уайльд (1966), стр. 79–94.
- ^ Уайльд (1966), стр. 95–113.
- ^ Уайльд (1966), стр. 114–128.
- ^ Уайльд (1966), стр. 129–144.
- ^ «Незначительная женщина» в туре», «Эскиз» , 6 сентября 1893 г., стр. 8
- ^ Ношение (1981), с. 562
- ^ "Театр Кингсуэй", Вестминстерская газета, 11 мая 1915 г., стр. 3
- ^ Jump up to: а б Тревин, Дж. К. «В театре», «Эскиз» , 25 февраля 1953 г., с. 148
- ^ Jump up to: а б Найтингейл, Бенедикт. «Великолепный, но глупый Уайльд», The Times , 3 октября 1991 г., стр. 20
- ^ Биллингтон, Майкл. «Оскар Уайльд в своей слабости», The Times , 29 ноября 1967 г., стр. 11; «Чичестерская женщина, не имеющая значения», The Times , 3 мая 1978 г., стр. 5; Клэнси, Люк. «Плоское шампанское», The Times , 17 июня 1996 г., стр. 18; и Найтингейл, Бенедикт. «Безжизненный урок остроумия», The Times , 17 сентября 2003 г., стр. 19
- ^ «Женщина, не имеющая значения» , Это театр. Проверено 15 апреля 2021 г.
- ^ «Женщина, не имеющая значения» , , База данных Интернет-Бродвея. Проверено 15 апреля 2021 г.; и «Уайльд снова поможет Шекспиру», The Sun , 25 апреля 1916 г., стр. 5
- ^ "Театр Критерий" , Правда , 10 января 1897 г., с. 2
- ^ «Женщина, не имеющая значения» , «Веер леди Уиндермир» , «Идеальный муж и «Как важно быть постоянным» , Les Archives du spectacle. Проверено 15 апреля 2021 г.
- ^ Паркер, стр. 1849–1875.
- ^ «Пьесы месяца», Театр , 1 июня 1893 г., с. 333
- ^ «Лондонские театры», The Era , 22 апреля 1893 г., стр. 9
- ^ «'Незначительная женщина' на Хеймаркете», The Pall Mall Gazette , 20 апреля 1893 г., стр. 2
- ^ "Театр Хеймаркет", The Times , 20 апреля 1893 г., стр. 5
- ^ Йейтс, ВБ «Незначительная женщина», Книжник , декабрь 1934 г., стр. 201
- ^ Эллманн, с. 357.
- ^ Raby, p. 154
- ^ «Женщина, не имеющая значения» , BBC Genome. Проверено 15 апреля 2021 г.
- ^ «Женщина, не имеющая значения (1960)» , Британский институт кино. Проверено 15 апреля 2021 г.
Источники
[ редактировать ]- Эллманн, Ричард (1988). Оскар Уайльд . Лондон: Хэмиш Гамильтон. ISBN 978-0-24-112392-8 .
- Паркер, Джон, изд. (1939). Кто есть кто в театре (девятое изд.). Лондон: сэр Исаак Питман и сыновья. OCLC 1036973910 .
- Раби, Питер (1997). «Светские комедии Уайльда». В Раби, Питер (ред.). Кембриджский компаньон Оскара Уайльда . Лондон: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-52-147987-5 .
- Ношение, JP (1976). Лондонская сцена, 1890–1899: календарь пьес и игроков . Метучен: Пугало Пресс. ISBN 978-0-81-080910-9 .
- Ношение, JP (1981). Лондонская сцена, 1900–1909: календарь пьес и игроков . Метучен: Пугало Пресс. OCLC 1245534136 .
- Уайльд, Оскар (1964). Руперт Харт-Дэвис (ред.). Профундис . Нью-Йорк: Книги Эйвона. ISBN 9780380007011 . OCLC 1029021460 .
- Уайльд, Оскар (1966). Играет . Лондон: Пингвин. OCLC 16004478 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с ненужной женщиной, на Викискладе?
Полный текст « Женщина, не имеющая значения» в Wikisource