Jump to content

Самоанская литература

(Перенаправлено из «Литературы Самоа» )

Самоанскую литературу можно разделить на устную (доколониальную и постколониальную) и письменную, написанную на самоанском языке и в английском или английском переводе. [1] родом с островов Самоа независимого Самоа и Американского Самоа , а также самоанских писателей в диаспоре. Самоанский язык как письменный язык возник после 1830 года, когда таитянские и английские миссионеры из Лондонского миссионерского общества, работая с главными самоанскими ораторами, разработали самоанскую письменность на основе латиницы. До этого существовали логолого (знаки тапа) и татау (знаки-татуировки), но не было фонетической письменной формы.

Доколониальная и постколониальная самоанская устная литература включает соло (поэтические повествования), фаалупега (генеалогии), тала (истории и мифологии), фаагого (народные сказки), песе (песни) и театр фалеаиту . Важные соло были собраны и опубликованы на самоанском языке и в переводах немецким ученым Огюстином Кремером, работавшим с Тофой Сауни и другими руководителями самоанских ораторов, а также английским ученым-миссионером Томасом Пауэллом из Тауануу в Мануа в 19 веке; а в 20-м веке большая коллекция фаагого или фагого была записана и опубликована новозеландским этномузыковедом Ричардом М. Мойлом от рассказчиков фааго со всех островов Самоа. Другие сборники традиционных самоанских историй были опубликованы в 20 веке Тео Тувале , Гатолоаи Песета Сио , Сейули Ле Тагалоателье Фитисеману и Даниэлем Пуэси.

Возникновение самоанской письменной литературы (в отличие от устной литературы ) произошло в контексте развития литературы коренных жителей островов Тихого океана в Тихоокеанском регионе в целом, начиная с конца 1960-х годов.

Альберта Вендта Роман «Сыновья для возвращения домой» , вышедший в 1973 году, был одним из первых романов, опубликованных жителем островов Тихого океана. Впоследствии Вендт опубликовал ряд романов, стихов и пьес, в том числе « Листья баньяна» (1979) и «Стул создателя песен» (2004), и стал одним из самых известных писателей южной части Тихого океана. В 2001 году он был удостоен звания кавалера Ордена Новой Зеландии за заслуги перед литературой. В 1980 году Вендт редактировал «Лали» , первую антологию писателей южной части Тихого океана, в которую вошли произведения пятидесяти писателей из этого региона.

Южно -Тихоокеанское общество искусств , основанное в Южно-Тихоокеанском университете в 1973 году, публиковало литературу тихоокеанских островов (поэзию и рассказы) в журнале Pacific Islands Monthly . В 1974 году Общество основало издательство «Мана Публикации» , а в 1976 году — художественный и литературный журнал «Мана» . Самоанские поэты Савеа Сано Малифа , основатель отмеченной наградами газеты Samoa Observer , и художник Момоэ Малиетоа фон Райхе впервые опубликовали свои произведения через Общество. Среди других известных самоанских писателей их поколения — поэты Сапау Рупераке Петайя и Эти Саага .

Туиатуа Тупуа Тамасесе Эфи был премьер-министром Самоа, а затем главой государства и имеет несколько титулов королевских вождей Самоа, но также является важным автором самоанской культуры и традиций как на самоанском, так и на английском языке. Его произведения широко читаются в сообществах жителей Самоа и островов Тихого океана по всему миру в печати и в Интернете.

Эмма Крузе Ваай , проректор Национального университета Самоа, поэтесса и писательница. Доктор Сина Вааи — признанный профессор английской литературы в Национальном университете Самоа, а также известный писатель-критик, исследователь, академик и поэт. Ее опубликованное докторское исследование « Литературные представления в Западной Полинезии: колониализм и коренное население» (Самоа: Национальный университет, 1999) исследует постколониальную литературу Самоа, Тонги и Фиджи; и есть сборник ее стихов «Лавони Дожди» . Кэролайн Синавайана-Габбард — еще одна поэтесса из Американского Самоа, работающая в Гавайском университете, которая изучала пьесы фалеаиту.

Писательница и поэтесса Сиа Фигель открыла новую эру самоанской литературы 1990-х годов. Роман Фигеля « Там, где мы когда-то жили» получил Премию Содружества как лучшая первая книга в Азиатско-Тихоокеанском регионе в 1997 году. [2] Далее следуют «Девушка в лунном кругу» , «Портрет молодого художника в созерцании» и другие романы и сборники стихов. Она оказала влияние на новые поколения самоанских писательниц, включая поэтов Тусиату Авиа и Селину Туситалу Марш , а также писательницу Лани Вендт Янг .

Дэн Таулапапа Макмаллин — писатель и художник-фаафафин, или ЛГБТ, из Американского Самоа, проживающий в Нью-Йорке, чей сборник стихов «Кокосовое молоко» вошел в десятку лучших ЛГБТ-книг 2013 года по версии Американской библиотечной ассоциации. Среди других самоанских писателей-ЛГБТ — Виктор Роджер из Новой Зеландии, Брайан Фуата из Австралии и Лондона, а также драматург-лесбиянка Киана Ривера из Гавайев. Небинарная писательница Дженни Беннетт-Туйонетоа стала лауреатом Премии Содружества за рассказы 2018 года для Тихоокеанского региона.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

было мало публикаций На самоанском языке . Это список важных публикаций, первоначально написанных на самоанском языке и опубликованных на самоанском и других языках, включая английский. Большинство из них были опубликованы в Апиа , независимом Самоа , и в городских районах самоанской диаспоры, включая Окленд и Суву. Публикации включают важные исторические и культурные тексты на языках коренных народов , которые являются частью полинезийской языковой системы, которая часто подвергается лингвистическому империализму , языковому сдвигу и лингвистициду .

На Самоанском языке
  • 18__. Песни и хвала Богу. (Самоанский гимн.) 496 страниц. Малуа Пресс. Апиа, Самоа.
  • 1884. Библия. [3] Это Ветхий Завет и Новый Завет. Он был сохранен. (Библия на самоанском языке.) 1182 страницы. Переиздано в 1985 году Библейским обществом южной части Тихого океана. Сува, Фиджи.
  • 1989. Пусть Бог говорит с вами! Богиня Тупуа Тамасесе Таиси Тупуола Ремесленница Эфи . 201 страница. Типография Малуа. Апиа, Самоа.
  • 2002. « О Си Ману а Алии». Текст для углубленного изучения самоанского языка и культуры. Заглавные буквы Симану. 681 страница. Программа самоанского языка, Гавайский университет Маноа. Гавайский университет Press/Pasifika Press. Гонолулу, Гавайи. [4]
  • 2007. Исследование традиций, историй и истории для установления мира и хорошего управления в семьях, деревнях и церквях. Под редакцией Совета директоров по интеграции книги (Тихоокеанский региональный межрелигиозный коллоквиум по культурным и религиозным концепциям мира и надлежащего управления коренных народов). 226 страниц. Центр дистанционного и гибкого обучения Самоа, Южнотихоокеанский университет, кампус Самоа. Апиа, Самоа.
  • 2008. Диалог Иомы и Габопы. Туи Богиня Тупуа Тамасесе Таиси Тупуола Ремесленник Эфи . 175 страниц. Непрерывное и общественное образование, Южно-Тихоокеанский университет, кампус Алафуа. Апиа, Самоа.
На самоанском и английском языках
  • 1906, 1953. Алагаупу Фаа Самоа: самоанские пословицы. Собрано, переведено и объяснено доктором Э. Шульцем. Перевод с немецкого брата Германа. 140 страниц. Пасифика Пресс. Окленд, Новая Зеландия. [5]
  • 1966. Самоанский словарь. Самоанско-английский. Английский-Самоанский. ГБ Милнер. 465 страниц. Издательство Оксфордского университета. [6]
  • 1976. Тала о ле Вавау. Мифы, легенды и обычаи Старого Самоа. Адаптировано из сборников К. Штойбеля, А. Крамера и брата Германа. Иллюстрировано Иосуа Тоафа. 195 страниц. Пасифика Пресс. Окленд, Новая Зеландия.
  • 1981. Фагого: Басни из Самоа на самоанском и английском языках. Ричард М. Мойл , редактор. 314 страниц. Университет Окленда Пресс. Окленд, Новая Зеландия. [7]
  • 1904, 1994. Острова Самоа. Перевод доктора Теодора Верхарена с немецкого доктора Августина Кремера . Том 1: [8] 707 страниц. Том 2: 530 страниц. Пасифика Пресс. Окленд, Новая Зеландия.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 17e546c945d63cfbc231f31f2a5d6ad9__1701672960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/17/d9/17e546c945d63cfbc231f31f2a5d6ad9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Samoan literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)