Список христианских терминов на арабском языке
![]() | Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( сентябрь 2017 г. ) |
Следующий список состоит из понятий, заимствованных как из христианской, так и из арабской традиции и выраженных в виде слов и фраз на арабском языке . Эти термины включены в транслитерации, часто сопровождаемые оригинальной орфографией арабского алфавита. Хотя ислам является доминирующей религией среди арабов, существует значительное количество арабских христиан в регионах, которые раньше были христианскими , таких как большая часть земель Византийской империи на Ближнем Востоке , так что вокруг проживает более двадцати миллионов арабских христиан. мир. (Значительные группы населения проживают в Египте, Ливане, Бразилии, Мексике, Иордании, Сирии, Палестине, Судане, Ираке, США, Канаде, Великобритании и Австралии.) Христианство существует в арабском мире с I века. На арабском языке используется арабский алфавит, и разные люди и христианские группы могут транслитерировать определенные арабские слова в латинский алфавит различными способами.
А
[ редактировать ]- аль-Аб (отец)
- Бог Отец
- аль-Ахд аль-Кадим (Ветхий Завет)
- Ветхий Завет
- аль-Ахд аль-Джадид (Новый Завет)
- Новый Завет
- Аллах (Бог)
- буквально « Бог »; также используется как религиозный термин арабскими мусульманами и арабскими евреями (евреи, говорящие по-арабски, используют его в основном в своих ежедневных беседах, но не во время своих религиозных служб, которые проводятся на иврите).
- Католики на Мальте называют Бога Алла на мальтийском языке . Слово «Аллах» также используется христианами в преимущественно исламских странах и странах, где обе религии регулярно существуют бок о бок, таких как Индонезия , Малайзия , Ливан , Турция , Сирия , Египет , Ирак и т. д.
- Айкуна (значок)
- Икона
- Ас-саляму алейкум (Мир вам)
- — приветствие на арабском языке, означающее «Мир вам». Салам — это религиозное приветствие среди мусульман, которое также используется арабскими христианами вместо слова «Шалом» на иврите .
Б
[ редактировать ]- Баба
- Папа Римский
- Баба Нувайл
- Санта-Клаус (от французского «Папа Ноэль»)
- Бисми ль-Аби ва ль-Ибни ва р-Рухи ль-Кудус (« Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа» , также пишется «Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа»). Святой Дух )
- «Во имя Отца, Сына и Святого Духа» ( см. также: Тринитарная формула , Басмала ). Иногда за ним следует ألإلهِ الْوَاحِد аль-Илахи ль-Вахид «Единый Бог», чтобы подчеркнуть монотеизм.
- Брутистанти
- Протестант (протистанти, более имитирующее иностранное произношение)
я
[ редактировать ]- 'Иду Джамиил-Киддисин (День всех святых)
- День всех святых
- 'Īdu l-'Ansarah (Праздник Пятидесятницы)
- Пятидесятница
- 'Ид аль-Бурбара (Праздник Варвары)
- Буквально «Праздник Варвары ». Это эквивалент Хэллоуина для христиан Ближнего Востока (которые обычно не отмечают этот праздник), хотя он проводится 4 декабря.
- 'Īdu l-Fiṣḥ (Пасха) или 'Īdu l-Qiyamah (Праздник Воскресения)
- буквально «Праздник Песаха / Песаха » или «Праздник Воскресения» – Пасха.
- 'Иду ль-Джасад (Ид аль-Джасад)
- Католический Тела праздник Христова
- 'Иду ль-Милад (Рождество)
- буквально «Праздник Рождества » — Рождество.
- 'Īdu ṣ-Ṣu'уд ('Īdu Ṣū'udil-Masīḥ) (عِيدُ الصُّعُود)
- Праздник Вознесения
- Сабту ль-Амват (Суббота мертвых)
- буквально «Шаббат мертвых» — День поминовения души.
- Инджил (Евангелие)
- Одно из четырех Евангелий (от греч. Ευαγγελια «Благая весть»); Мусульмане используют его в первоначальном смысле как послание Иисуса, либо только переданное устно, либо записанное в гипотетических писаниях, таких как Тора и Коран , содержащих откровения Бога Иисусу. По их мнению, Евангелия частично содержат богооткровенные слова или представляют собой искаженные копии гипотетического оригинала.
- Интикаль аль-Адра (Успение Богородицы)
- Успение Богородицы (буквально: «Успение Богородицы»)
К
[ редактировать ]- Каниса
- Церковь , похожая на еврейский Кнессет, буквально «Ассамблея». См. Альканьис, чтобы узнать об испанском родственнике через мосарабский язык .
- Кардинал
- Кардинал
- Катхулики
- католик
- Катидраийя (собор)
- Кафедральный собор
- аль-Китаб аль-Мукаддас
- Библия (буквально «Священное Писание»)
М
[ редактировать ]- Марьяму л-Адра (Дева Мария)
- Дева Мария
- аль-Масих (Мессия)
- Христос или Мессия
- аль-Масихия (христианство)
- христианство
- Масихи
- Христианин (буквально «мессианский»)
- аль-Мазмур (Псалом)
- Псалмы
- Мубашшир (евангелист)
- Христианский миссионер (в положительном смысле, буквально означает «носитель хороших новостей»)
- Мунашир
- Христианский миссионер (нейтральный смысл, буквально «христианин»)
Н
[ редактировать ]- ан-Нашира (Назарет)
- Назарет
- NaṣrānīНасрани
- Традиционный исламский термин для обозначения христиан (буквально «Назарянин»). Арабские христиане исторически использовали его по отношению к себе, и лишь недавно они начали использовать Масихи (مَسِيحِيّ).
- Насири
- Человек из Назарета (также последователь Гамаля Абдель Насера )
ТО
[ редактировать ]- Православие (Православие)
- Православное христианство
- Ортодокси (православный)
- Православный христианин
вопрос
[ редактировать ]- Кибти, Кубти (قُبْطِيّ)
- коптский
- Куддас (Масса)
- Масса
- Киддис, Мукаддас (святой – святой)
- Святой, святой, священный
Р
[ редактировать ]- ар-Руху ль-Кудус (اَلرُّوحُ اَلْقُدُسُ)
- Святой Дух
- Рукад ас-Сайида аль-Адра (Успение Девы Марии)
- Успение Божией Матери
С
[ редактировать ]- Салиб (крест)
- Крест
- Шахид (мученик)
- Мученик (тот же термин используется в исламской терминологии для обозначения «мучеников ислама», но значение другое) Буквальное значение слова шахид – «свидетель», т.е. свидетель бога/верующий в Бога.
- Сим'ану ль-Гайур (Симон Фанатик)
- Симон Зилот
- Сим'ану Бутрус (Симон Питер)
- Саймон Питер
Т
[ редактировать ]- Табшир ( евангелизация )
- буквально «распространение благой вести» — христианская миссионерская деятельность.
- Таламид аль-Масих ( Ученики Христа )
- Двенадцать Апостолов (буквально «Ученики Мессии»)
- Тансир или Тамид ( христианизация или крещение )
- буквально «сделать кого-то насрани, то есть христианином, или крестить его / ее» - даровать христианское Таинство (или Тайну) Крещения سر العماد أو المعمودية Сирр аль-'имад или аль-мудийя.
- Таджасуд ( воплощение )
- Воплощение (Иисуса Христа)
- ат-Талут ( Троица )
- Святая Троица
- Тауба ( покаяние )
- Покаяние
В
[ редактировать ]- Урасалим
- Арабская транслитерация с иерусалимского иерусалимского языка ( в отличие от преимущественно светского арабского термина аль-Кудс أَلْقُدْس). Также официальное арабское название Иерусалима, используемое правительством Израиля.
- Ускуф (епископ)
- Епископ (мн. епископы), Архиепископ (архиепископ)
И
[ редактировать ]- Ясу' (Иисус)
- Христианская арабская версия имени Иисуса (в отличие от исламского арабского термина Иса عيسى)
- Ясу'у ль-Масих (Иисус Христос)
- Иисус Христос (буквально « Иисус Мессия » )
- аль-Джумату ль-Хазина (Страстная пятница)
- Страстная пятница. Популярное употребление (буквально «Грустная пятница»).
- аль-Джумату ль-Азима (Страстная пятница)
- Официальное употребление Страстной пятницы (буквально «Великая пятница»)
- Яхуда аль-Исхарьюти (Иуда Искариот)
- Иуда Искариот
- Юанна (Джон)
- Христианская арабская версия имени Иоанна (в отличие от исламского арабского термина Yaḥya يَحْيَى)
С
[ редактировать ]- Забур
- Псалмы , являются священной книгой , , называемые в исламе Забуром открытой Богом Давиду . Христианский термин — Мазамир مزامير; единственное число мазмур مزمور.
См. также
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]