Имена Исламского Государства
Название « Исламского государства» вызывает споры с 2013 года. На арабском языке группировка называла себя ад-Даула аль-Исламия фи аль-Ирак ва аль-Шам , которое она приняла в апреле 2013 года. Буквальный перевод ее предыдущего названия привел к путаница, в результате которой появились ИГИЛ и ИГИЛ — два аббревиатуры, основанные на разных буквальных переводах названия на английский язык . является аббревиатура арабского происхождения «Даеш» ( Даиш Помимо этого, общим названием группировки в мусульманском мире ) . [ 1 ] Наконец, нынешнее название группировки вызвало споры из-за его английского перевода как «Исламское государство», и в результате оба предыдущих акронима до сих пор широко используются, или к названию ИГ часто добавляют уточнение, например «боевиков Исламского государства». «Экстремистская группа Исламского государства», «Террористическая группа Исламского государства», «Самозванное Исламское государство» или «так называемое Исламское государство». [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
Фон
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( декабрь 2015 г. ) |
Возникнув в Ираке, группа претерпела различные предыдущие изменения названия , и с 2006 года она была известна как Исламское Государство Ирак (ISI), название, которое не получило какой-либо поддержки, поскольку группа не смогла получить или удержать какую-либо значительную территорию в качестве ISI и, следовательно, широко распространенная путаница в том, как их называть, практически отсутствовала. [ 7 ] Путаница началась, когда в апреле 2013 года группа расширила территорию и изменила свое название на ад-Даула аль-Исламия фи 'л-Ирак ва-ш-Шам по мере своего расширения в Сирии. Затем в июне 2014 года оно было изменено на ад-Даула аль-Исламия в рамках стремления восстановить халифат . [ 3 ] Передача арабского имени на английском языке различается из-за неточного перевода. [ 8 ]
В арабском мире и за его пределами группировку называют арабоязычной аббревиатурой « ДАИШ » (альт. Даиш | арабский : داعش | произношение дах-ESH ). Аббревиатура образована от расширенного названия группы: «D» / daal(د) = ad- D awla , «государство []», «A» / alif(ا) = al -I slamiyya , «Ислам», «Э»/'айн(ع) = фи'л -'ирак , «в Ираке», «Ш»/шин(ش) = вааш- Шам , «и Шам (регион, примерно эквивалентный Леванту ) )».
«Даеш» — это транскрипция произношения аббревиатуры группировки на арабском языке. К сожалению, это не англоязычная аббревиатура сама по себе из-за расхождений между английским и арабским алфавитами и фонологией. В частности, арабская буква шин ش не имеет буквенного эквивалента в английском языке, хотя ее легко представить диграфом « ш». Алиф ا обычно приравнивается к букве А, но на самом деле может обозначать несколько разных гласных звуков, а также гортанную остановку, в зависимости от контекста ( против аль Д аеш - И слэм ) . Кроме того, произношение буквы айн ع также варьируется и не имеет эквивалентной буквы или вокализации в английском языке.
Перевод компонентов имени
[ редактировать ]Дословный перевод аш-Шама
[ редактировать ]Параллельное использование ИГИЛ и ИГИЛ в качестве аббревиатуры возникло из-за неуверенности в том, как перевести арабское слово «аш-Шам» (или «аш-Шам») в названии группировки в апреле 2013 года, которое можно перевести по-разному как « Левант ». , « Великая Сирия », « Сирия » или даже « Дамаск ». Это привело к широко используемым переводам «Исламское государство в Ираке и Леванте», «Исламское государство в Ираке и Сирии» или «Исламское государство в Ираке и Аль-Шаме». [ 2 ] [ 9 ] « Левант » обычно относится, по крайней мере, к части или всей Сирии, Ираку, Иордании , Израилю , Палестине и Ливану , хотя его определение различается. [ 8 ]
По данным BBC, поскольку ни «Левант», ни «Сирия» не отражают вероятное значение слова « Аш-Шам» на арабском языке, «поэтому различные эксперты заявляли, что слово «Аш-Шам» не следует переводить» (при переводе полное имя). [ 2 ] По словам сирийско-американского журналиста Хасана Хасана , если бы термин «Левант» имел предполагаемое значение, арабское слово было бы «Билад аль-Шам», тогда как более вероятное значение « Великой Сирии» по-прежнему приводит к аббревиатуре ИГИЛ. [ 4 ]
Дословный перевод ад-Даула
[ редактировать ]В отличие от трудностей с переводом прежнего названия группы, по данным The Guardian, название группы в 2014 году «достаточно близко» буквально переводится как «Исламское государство», однако остается еще одна трудность, поскольку оно не отражает истинный арабский подтекст. которые ближе к религиозной концепции объединенной исламской общины ( уммы ) согласно законам шариата , в отличие от западной концепции бюрократического государственного аппарата. [ 9 ]
Другие имена
[ редактировать ]Отражая желание построить халифат, группа также называет себя «ад-Даула», что означает просто «государство». [ 8 ] и «Давлатул Ислам», что означает «государство ислама». Сирийцы, живущие под контролем группировки, называли их «ат-танзим», что по-арабски означает «организация». [ 7 ] Отражая происхождение группы как отколовшейся группы ренегатов, сторонники «Аль-Каиды» называли ее просто «группой аль-Баддади». [ 7 ]
ДАИШ и варианты
[ редактировать ]Имя ДАИШ, которое Исламское Государство считает уничижительным, [ 10 ] это общий термин для обозначения группы, используемый в мусульманском мире . Он основан на арабских буквах Дал , Алиф , Айн и Шин , которые вместе образуют аббревиатуру داعش ( Даиш ) названия ИГИЛ от 2013 года аль- аль Давла - Исламийя фи аль - Ирак ва аль- Шам . . [ 1 ] Оно произносится с ударением на длинную букву «е», которую в арабской речи можно произнести рычащим или агрессивным тоном. [ 9 ] Предположительно, эту аббревиатуру впервые использовали сторонники сирийского президента Башара Асада . [ 11 ] [ оспаривается – обсуждаем ] ДАИШ используется основными мусульманами, которые считают, что это лучше отделяет группу от их веры. [ 6 ]
Хотя слово «ДАИШ» не имеет другого значения на арабском языке, оно очень похоже на арабское слово دعس ( Даис ), означающее «тот, кто сокрушает (или топчет) что-то ногами». Оно также напоминает арабское слово داحس ( Дахис ), начало داحس والغبراء ( Дахис ва'ль-Габра' , или «преступник и пыль»), которое относится к исламской концепции джахилии . [ 12 ] и его можно примерно перевести как «тот, кто сеет раздор». [ 6 ] Оба слова, очевидно, имеют негативный оттенок в арабской культуре, подрывая претензии группы на возрождение Халифата, что приводит к тому, что группа возражает против этого имени как уничижительного . [ 2 ] [ 7 ] Еще одна причина для возражений – редкость аббревиатур на арабском языке, особенно тех, которые не имеют никакого значения. Например, «Организация Объединенных Наций» всегда переводится непосредственно на арабский язык, без эквивалента аббревиатуры «ООН». « Фатх » и « Хамас » — это аббревиатуры, но они также являются самостоятельными арабскими словами (означающими «завоевание» и «рвение» соответственно). Однако «ДАИШ» — это не только аббревиатура, но и фонетически бессмысленная на арабском языке, что снижает легитимность названия и, как следствие, группы, к которой оно принадлежит.
Однако, по словам посла Великобритании в Ираке, выступавшего в январе 2015 года, с тех пор ДАИШ стало самостоятельным арабским словом, во множественном числе которого - давиш ( دواعش ) - что означает «фанатики, навязывающие свои взгляды другим». [ 9 ] К концу года термин во множественном числе широко использовался на Ближнем Востоке. [ 7 ]
По данным агентства Associated Press, передающего слова жителей Мосула в Ираке, которые говорили на условиях анонимности, сама группировка желает, чтобы ее называли только ее полным названием «Исламское государство», считая аббревиатуру ДАИШ неуважительной, доходя до того, что угрожают отрезать язык любому, кто использовал его публично. [ 5 ] Как сообщает The Week , эксперты утверждают, что ключевой целью группы является обеспечение исключительного использования имен, подразумевающих государственность и исламскую веру, в целях пропаганды . [ 6 ] По словам американского командующего миссией США в Ираке и Сирии генерал-лейтенанта Джеймса Л. Терри , партнеры по арабской коалиции твердо убеждены в том, что США следует избегать называть врага ИГИЛ и вместо этого использовать ДАИШ, чтобы не придавать легитимность группировке. цели. [ 6 ]
Хотя эти имена широко использовались в арабском мире, западные средства массовой информации поначалу не спешили их принимать, вместо этого отдавая предпочтение ИГИЛ/ИГИЛ. Впоследствии ситуация изменилась после изменения названия группы на ИГ, и теперь ее широко используют средства массовой информации и политики, при этом BBC предполагает, что это произошло либо «несмотря на, либо, возможно, как прямое следствие раздражения, которое оно вызывает у группы». [ 2 ] [ 4 ] Карин Райдинг , почетный профессор арабской лингвистики в Джорджтаунском университете , предположила, что ДАИШ неоптимален, поскольку многие англоговорящие не могут произносить это слово так же, как говорящие по-арабски, из-за звонкого глоточного фрикативного звука , представленного апострофом в дайиш. . [ 8 ]
Самопровозглашенное Исламское Государство
[ редактировать ]Термин «Самозванное Исламское Государство» (SSIS) также много раз использовался для обозначения этой группы. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Многие газеты, такие как The Age, используют вариант выражения «так называемое Исламское государство». [ 13 ]
Общее использование
[ редактировать ]Использование ИГИЛ , ИГИЛ против Исламского государства
[ редактировать ]Большинство англоязычных СМИ первоначально сначала использовали ИГИЛ, но позже использование ИГИЛ увеличилось. [ 4 ] Использование ИГИЛ было особенно более распространенным, чем ИГИЛ, в британских СМИ. [ 14 ] Утверждалось, что ИГИЛ сохранилось просто потому, что оно слетело с языка англоговорящих людей, которым оно знакомо благодаря другому его значению – имени египетской богини . [ 8 ]
Принятие группой названия «Исламское государство» привело к разногласиям из-за вывода о том, что она представляет исламскую веру или является суверенным государством , что привело к тому, что средства массовой информации решили сохранить аббревиатуры ИГИЛ или ИГИЛ или использовать уточнения в новом названии. [ 2 ] [ 5 ] Несмотря на возражения, также распространилось безоговорочное использование предпочитаемого группировкой названия «Исламское государство». [ 15 ]
Правительство и организации
[ редактировать ]Организация Объединенных Наций обычно называет эту группировку ИГИЛ. [ 2 ] [ 4 ] [ 7 ] Бывший генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун также использовал термин «неисламское негосударственное государство». [ 8 ]
Правительства арабских государств приняли на вооружение ДАИШ и продолжают использовать его вместо ИГ. [ 5 ] Подход израильского правительства был таким же, как и у арабских государств. [ 5 ]
Британское правительство первоначально использовало ИГИЛ, но 2 декабря 2015 года приняло на вооружение ДАИШ. [ 6 ] [ 14 ]
Французское правительство решило использовать французское написание («Daech») арабского имени, заменив его предыдущее французское название EIIL (L'Etat islamique en Irak et au Levant), заявив, что другие названия «стирают границы между исламом и исламом». , мусульмане и исламисты». [ 15 ]
Правительство Австралии под руководством премьер-министра Тони Эбботта приняло на вооружение ДАИШ в январе 2015 года. [ 9 ] [ 11 ]
Правительство Соединенных Штатов определило «Исламское государство Ирака и Леванта» (ИГИЛ) в качестве основного названия группировки, полагая, что «Левант» является более точным переводом. [ 1 ] [ 15 ] [ 16 ] В него также входили «Исламское государство Ирака и аш-Шама» (ИГИЛ), «Исламское государство Ирака и Сирии» (ИГИЛ), ад-Даула аль-Исламия фи аль-Ирак ва-ш-Шам, ДАИШ, Даула аль-Исламия, и «Учреждение медиа-производства Аль-Фуркан» как псевдонимы. Это было сделано для того, чтобы отделить группу от Фронта ан-Нусра (ФАН) в результате раскола между двумя группами. [ 1 ] Однако использование было непоследовательным: ИГИЛ, ИГИЛ, Исламское государство и ДАИШ использовались по-разному, как внутри страны, так и за рубежом, при этом точный термин выбирался в зависимости от аудитории, признавая необходимость последовательности и то, что американская общественность была более знакома с этим термином. ИГИЛ, а также обслуживает партнеров, которые более привязаны к ДАИШ. [ 16 ] Президент Барак Обама использовал ИГИЛ. [ 14 ] В феврале 2017 года Пентагон применил для обозначения группировки аббревиатуру ИГИЛ. [ 17 ]
Представитель министра иностранных дел Канады заявил журналу Power & Politics в декабре 2014 года: «Независимо от того, называется ли это ДАИШ, ИГИЛ или ИГИЛ, Канада и коалиция согласны с тем, что эта отвратительная террористическая группировка представляет угрозу для региона и всего мира. Именно поэтому Канада объявила о ряде мер, направленных на борьбу с жестокостью ИГИЛ и помощь жертвам этой варварской террористической группировки». [ 18 ]
Руководства по медиастилю
[ редактировать ]Агентство Associated Press первоначально решило использовать ИГИЛ, полагая, что Левант является наиболее точным переводом. [ 4 ] [ 5 ] После смены названия на ИГ оно стало называться «группировкой Исламского государства». [ 5 ] Руководство AP используется многими средствами массовой информации. [ 8 ]
BBC News предпочла называть его «группой Исламского государства», «так называемым Исламским государством» или «самозванным Исламским государством» в первую очередь, сокращая его до ИГ при последующих упоминаниях. [ 2 ] Несмотря на критику со стороны политиков, организация поддержала это решение, утверждая, что ДАИШ носит уничижительный характер и что ее подход необходим для сохранения беспристрастности. [ 6 ]
NPR использует «Исламское государство» с необязательным использованием определителей в первую очередь, а затем ИГИЛ. [ 19 ]
USA Today «идентифицирует эту группу как Исламское государство, боевую группу Исламского государства или экстремистскую группу Исламского государства». [ 20 ]
The New York Times использует слово «Исламское государство», предпочитая объяснять его в контексте. [ 8 ]
The Guardian и родственная ему газета The Observer при первом упоминании используют слово «Исламское государство», а после — «ИГИЛ». [ 21 ] (Акронимы не пишутся заглавными буквами). [ 22 ] Он предпочел «ИГИЛ» «ИГИЛ», поскольку это слово более распространено в британских СМИ. [ 23 ] В сентябре 2014 года рассматривалась возможность перехода на «IS». [ 23 ] но к апрелю 2016 года этого не сделал, [ 24 ] но вместо этого использовал ИГИЛ. После смены названия при первом упоминании оно перешло в «Исламское государство (ИГИЛ)», а затем в ИГ. [ 14 ]
Иранские новостные агентства, такие как государственное Press TV, используют название «Даиш Такфири » (см. «Иран и ИГИЛ »).
Financial Times предпочла остаться на стороне ИГИЛ даже после смены названия группировки. [ 25 ]
Некоторые газеты, издаваемые Metro International, такие как издание Toronto Star , полученное от Toronto Star, используют слово «ДАИШ». [ 26 ]
Реакция
[ редактировать ]Некоторые комментаторы СМИ предположили, что дебаты о том, как назвать группу, не имели большого значения по сравнению с необходимостью фактически остановить их. [ 5 ]
Уильям Маккантс утверждает, что попытки избежать Исламского государства отрицают основную реальность того, что им удалось создать государство. [ 8 ]
В статье для The Washington Post Аманда Беннетт описала дискуссию не столько о значении слов, сколько о том, что они передают, противопоставляя желание политиков, чтобы группа рассматривалась в негативном свете, с традицией в журналистских и академических кругах использовать организации, которые они предпочитают. названия с пояснениями, если возникает путаница или конфликт с другими значениями. [ 8 ]
В своей статье в The Independent помощник генерального секретаря Мусульманского совета Британии Микдаад Верси заявил, что ДАИШ предпочтительнее, чем позволить группе использовать свое предпочтительное название, указав, что в выборе Би-би-си и других СМИ были различные несоответствия. перевести названия других групп и указать, что «Боко Харам» также является неофициальным уничижительным названием. [ 27 ]
Что касается проблемы использования узнаваемых имен, Стивен Притчард из The Guardian рассказал о том, что их газета не смогла понять это правильно, когда они первоначально использовали «Братство», приблизительный английский перевод для обозначения малоизвестной группы Аль-Каиды после Теракты 11 сентября , прежде чем быстро отказаться от него, поскольку арабское название набрало популярность, несмотря на то, что это был выбранный ими бренд. [ 14 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д «Террористические обозначения групп, действующих в Сирии» . Государственный департамент США. 14 мая 2014 г. Архивировано из оригинала 3 февраля 2017 г. . Проверено 18 июня 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Иршаид, Фейсал (2 декабря 2015 г.). «ИГИЛ, ИГИЛ, ИГ или ДАИШ? Одна группа, много имен» . Би-би-си . Проверено 2 декабря 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Саксена, Вивек (18 июня 2014 г.). «ИГИЛ против ИГИЛ – кто это?» . Инквизитор . Проверено 20 июня 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Тхарур, Ишаан (18 июня 2014 г.). «ИГИЛ или ИГИЛ? Спор о том, как назвать иракскую террористическую группу» . Вашингтон Пост . Проверено 21 июня 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я «Это ИГИЛ, ИГИЛ, ИГИЛ или, может быть, ДАИШ?» . Инетньюс . 9 декабря 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час «Исламское государство, ДАИШ или ИГИЛ: дилемма определения экстремистов» . Неделя. 2 декабря 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «AP ОБЪЯСНЯЕТ: Это ЕСТЬ, ИГИЛ или ИГИЛ, и что такое ДАИШ?» . Нью-Йорк Таймс . 2 декабря 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Беннетт, Аманда (25 ноября 2015 г.). «ДАИШ? ИГИЛ? Исламское государство? Почему так важно то, что мы называем террористами в Париже» . Вашингтон Пост . Проверено 17 апреля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Премьер-министр Австралии говорит, что теперь он будет использовать ДАИШ вместо ИГИЛ для «культа смерти» – но почему?» . Хранитель . 12 января 2015 г.
- ^ НАБИХ БУЛОС (30 августа 2021 г.). «Семья утверждает, что в результате удара беспилотника в Кабуле погибли 7 детей; США проводят расследование» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 30 августа 2021 г.
ДАИШ?" - сказал он, имея в виду "Исламское государство" под его арабской аббревиатурой, которую группировка считает уничижительной.
- ^ Перейти обратно: а б Уиннетт, Эллен (11 января 2015 г.). «Премьер-министр Тони Эбботт заманивает джихадистов ненавистным ярлыком ДАИШ» . Вестник Солнца . Проверено 17 апреля 2019 г.
- ^ Питер ван Остайен (18 февраля 2014 г.). «О происхождении «названия» ДАИШ – Исламское государство в Ираке и Ас-Шаме» . Проверено 4 декабря 2015 г.
- ^ Роу, Дэвид (30 июля 2017 г.). «Антитеррористические рейды: «Тщательно продуманный» заговор покажет высокие амбиции среди джихадистов» . Возраст . Проверено 17 апреля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Редактор читателей о… наречении Исиды» . Хранитель . 24 сентября 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «ИГИЛ против Исламского государства против ИГИЛ против ДАИШ: что означают разные названия – и почему это имеет значение?» . Независимый . 23 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 18 июня 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б Шварц, Фелика (23 декабря 2014 г.). «Еще одно имя для Исламского государства: ДАИШ» . Уолл Стрит Джорнал . Dow Jones & Company, Inc. Проверено 25 декабря 2014 г.
- ^ Брук, Том Ванден (15 февраля 2017 г.). «Официально: наш враг — Исламское Государство Ирака и Сирии, или ИГИЛ» . США сегодня . Ганнетт . Проверено 25 февраля 2017 г. .
В соответствии с Президентским меморандумом о национальной безопасности №3 от 28 января 2017 года «План по разгрому Исламского государства Ирака и Сирии» и указаниями министра обороны Министерство обороны будет использовать термин «Исламское государство Ирака и Сирии». или ИГИЛ, когда речь идет об этой угрозе.
- ^ Харрис, Кэтлин (4 декабря 2014 г.). США и Франция приняли в качестве нового названия ИГИЛ «ДАИШ» . Новости ЦБК . CBC/Радио Канады . Проверено 17 апреля 2019 г.
- ^ Дженсен, Элизабет (23 ноября 2015 г.). «Исламское государство, ИГИЛ, ИГИЛ или ДАИШ?» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 17 апреля 2019 г.
- ^ Пятрас, Джордж (17 ноября 2015 г.). «Даиш», — объяснили другие названия Исламского государства» . США сегодня . Ганнетт . Проверено 17 апреля 2019 г.
- ^ «Руководство по стилю Guardian и Observer: I» . Guardian и Observer Руководство по стилю . Guardian News & Media Limited . 20 ноября 2015. Исламское государство . Проверено 2 апреля 2016 г.
- ^ «Руководство по стилю Guardian и Observer: A» . Guardian и Observer Руководство по стилю . Guardian News & Media Limited . 23 декабря 2015 г. Сокращения и акронимы . Проверено 2 апреля 2016 г.
Используйте заглавные буквы, если аббревиатура произносится как отдельные буквы (инициалы): BBC, CEO, US, НДС и т. д.; если это аббревиатура (произносится как слово), напишите ее с заглавной буквы, например НАСА, НАТО, ЮНИСЕФ.
- ^ Перейти обратно: а б Причард, Стивен (28 сентября 2014 г.). «Редактор читателей о… наречении Исиды» . Наблюдатель . Хранитель . Проверено 2 апреля 2016 г.
- ^ «Последние новости и комментарии о группировке боевиков Исламского государства (ИГИЛ)» . Хранитель . Guardian News & Media Limited . Проверено 2 апреля 2016 г.
- ^ Халаф, Рула (2 декабря 2015 г.). «Почему FT использует термин «Исида» » . Financial Times Блоги . Архивировано из оригинала 4 декабря 2015 года . Проверено 17 апреля 2019 г.
- ^ «Сообщается, что канадец погиб в боях с ДАИШ в Сирии» . Метро Новости . 4 января 2017 года. Архивировано из оригинала 14 марта 2018 года . Проверено 17 апреля 2019 г.
- ^ «Слова имеют значение – и именно поэтому Дэвид Кэмерон правильно использует термин ДАИШ» . Независимый . 2 декабря 2015 г. Архивировано из оригинала 18 июня 2022 г.