Jump to content

Сароджини Саху

Сароджини Саху
Сароджини Саху
Сароджини Саху
Рожденный ( 1956-01-04 ) 4 января 1956 г. (68 лет)
Дхенканал , Одиша , Индия
Занятие
  • Писатель
  • Автор коротких рассказов
  • поэт
  • эссеист
  • академик
Национальность Индийский
Период подарок

Сароджини Саху (родилась 4 января 1956 года) - индийская писательница -феминистка , обозреватель The New Indian Express и заместитель редактора английского журнала Indian AGE, базирующегося в Ченнаи. [ 1 ] [ 2 ] Она была включена в список 25 выдающихся женщин Индии по версии журнала Kindle Magazine в Калькутте. [ 3 ] и является лауреатом премии Оскар Одиши Сахитьи . [ 4 ]

Саху родилась в небольшом городке Дхенканал в Одише (Индия). Она получила степень магистра и доктора философии в области литературы Одиа , а также степень бакалавра права в Университете Уткал . Сейчас она преподает в колледже в Белпахаре , Джарсугуде , Одише.

Она вторая дочь Ишвара Чандры Саху и покойной Налини Деви и замужем за Джагадишем Моханти , опытным писателем Одиши . У нее есть сын и дочь. [ 5 ]

Фантастика

[ редактировать ]
Темной Обители Обложка

Ее роман «Гамбхири Гара» стал бестселлером в литературе Одиа . [ 6 ] Ее романы завоевали репутацию благодаря своему феминистскому мировоззрению и сексуальной откровенности. [ 7 ] и были переведены на английский язык и опубликованы в Индии под названием The Dark Abode (2008) ( ISBN   978-81-906956-2-6 ) и опубликовано в Бангладеш на бенгали как Митья Геростхали (2007) ( ISBN   984 404 287-9 ). Прамила КП перевела этот роман на малаялам и был опубликован под названием «Ирунда Кударам» издательством Chintha Publishers, Тируванантапурам. Мартина Фукс с немецкого языка и Динеш Кумар Мали с хинди . Другой роман «Пахибас» был переведен на бенгали и опубликован в Бангладеш под тем же названием в 2009 году. Этот роман был переведен на хинди Динешем Кумаром Мали и опубликован под тем же названием издательством Yash Publication, Дели ( ISBN   81-89537-45-8 ) в 2010 году. Кроме того, Динеш Кумар Мали перевел на хинди еще два романа под названием «Бандх Камра» и «Вишадешвари», опубликованных в изданиях «Раджпал и сыновья», Нью-Дели и издательстве «Яш», Нью-Дели. Тот же переводчик перевел «Истории далитов» Сароджини Саху и «Изнасилования и другие истории», опубликованные в издательстве «Яш», Нью-Дели, а также в издательстве «Раджпал и сыновья», Нью-Дели.

Она опубликовала сборник эссе под названием « Разумная чувственность» (2010). [ 8 ] В книге, дающей новое определение женственности с восточной точки зрения, исследуется, почему сексуальность играет важную роль в нашем понимании восточного феминизма. Автор считает, что феминизм не должен выступать в оппозиции мужчине как личности. По ее мнению, феминизм направлен против репрессивных и устаревших социальных структур, которые вынуждают как мужчин, так и женщин занимать ложные и антагонистические позиции. Таким образом, каждый должен сыграть важную роль в феминистском движении. Кажется ироничным, что феминизм характеризуется как антимужской, хотя на самом деле он стремится освободить мужчин от стереотипных мачо-ролей, которые мужчинам часто приходится терпеть, таких как необходимость подавлять чувства, действовать агрессивно и лишаться контакта с детьми. . Саху считает, что людям следует подчеркивать свою женственность, а не навязывать так называемое стереотипное феминистское отношение второй волны. [ 9 ]

Будучи индийской феминисткой, Сароджини Саху во многих своих произведениях откровенно затрагивает женскую сексуальность, эмоциональную жизнь женщин и сложную структуру человеческих отношений, подробно описывая внутренний опыт женщин и то, как их растущая сексуальность рассматривается как угроза традиционным традициям. патриархальные общества; эта книга редка в своем роде и охватывает темы, которые до сих пор никогда не обсуждались ни в одном индийском дискурсе. Ее спорная концепция феминизма, ее отрицание «другой теории» Симоны Де Бовуар сделали ее выдающейся феминистской личностью Южной Азии, и за это журнал KINDLE Индии включил ее в число 25 женщин Индии с исключительным мышлением. [ 10 ]

Мысли и темы

[ редактировать ]

Феминизм

[ редактировать ]

Сароджини Саху — ключевая фигура и законодательница феминизма в современной индийской литературе . Для нее феминизм не является «гендерной проблемой» или конфронтационной атакой на мужскую гегемонию и, как таковой, отличается от феминистских взглядов Вирджинии Вульф или Джудит Батлер . [ 11 ] Саху принимает феминизм как неотъемлемую часть женственности, отдельную от мужского мира. Писая с повышенным вниманием к женским телам, она разработала соответствующий стиль, использующий открытость, фрагментацию и нелинейность. [ 12 ] Однако Саху утверждает, что, хотя идентичность женщины, безусловно, конституционно отличается от идентичности мужчины, мужчины и женщины по-прежнему разделяют базовое человеческое равенство. Таким образом, вредная асимметричность пола/гендера «Другой» возникает случайно и «пассивно» из естественной, неизбежной интерсубъективности. [ 13 ]

Рассматривая женскую сексуальность от полового созревания до менопаузы , ее произведения всегда отражают женскую чувствительность. Женские чувства, такие как ограничения в подростковом возрасте или беременности , факторы страха, такие как изнасилование или осуждение со стороны общества, концепция «плохой девочки» и т. д., тематически и углубленно рассматриваются в ее романах и рассказах.

Ее феминизм постоянно связан с сексуальной политикой женщины. Она отрицает патриархальные ограничения сексуального самовыражения женщины и называет сексуальное освобождение женщин реальным мотивом женского движения. [ 14 ] В электронном журнале South Asian Outlook, издаваемом в Канаде, Менка Валия пишет: «Саху обычно развивает свои истории вокруг индийских женщин и сексуальности, о чем обычно не пишут, но это скорее не одобряется в традиционалистском обществе. Как феминистка, она защищает права женщин и обычно освещает несправедливость, с которой сталкиваются восточные женщины. В своих интервью она обычно говорит о том, что женщины в Индии являются гражданами второго сорта, подкрепляя эти факты примерами того, как браки по любви запрещены, неприятие. разводов, несправедливости приданого и неприятия женщин-политиков». [ 15 ] Для нее оргазм — это естественный призыв тела к феминистской политике: если быть женщиной так хорошо, значит, женщины чего-то стоят. Ее романы, такие как «Упанибеш» , «Пратибанди» и «Гамбхири Гара», охватывают множество областей – от сексуальности до философии ; от политики дома к политике мира. По словам американской журналистки Линды Лоуэн, Сароджини Саху как индийская феминистка много писала о внутренней жизни женщин и о том, как их растущая сексуальность рассматривается как угроза традиционным патриархальным обществам. [ 16 ] В романах и рассказах Сароджини женщины рассматриваются как сексуальные существа и затрагиваются чувствительные в культурном отношении темы, такие как изнасилование , аборт и менопауза , с женской точки зрения. [ 17 ]

Сексуальность

[ редактировать ]

Сексуальность — это то, что может быть связано со многими другими аспектами культуры, тесно связано с жизнью человека или с эволюцией культуры. Классовая, этническая или географическая идентичность любого человека может быть тесно связана с его/ее сексуальной ориентацией или чьим-либо чувством искусства или литературы. Сексуальность – это не просто сущность сама по себе. [ 14 ]

Тем не менее, как на Западе, так и на Востоке существует неохотное отношение к сексуальности. Общество всегда старалось скрыть это от любого открытого форума. Но ни общество, ни законодательная власть, ни даже судебная власть не поддерживают сексуальность.

На Западе « Джеймса Джойса или Улисс» даже Рэдклиффа Холла или «Одиночество в колодце» « Вульф » Вирджинии Орландо являются примерами, которым приходится немало пострадать при описании сексуальности в литературе. Сексуальность в литературе росла вместе с феминизмом.

Симона Де Бовуар в своей книге «Второй пол » впервые подробно описала гендерные роли и проблемы без учета биологических различий. В литературе Одиа Сароджини считается ключевой фигурой, обсуждающей сексуальность в своих произведениях с искренним стремлением выразить свои феминистские идеи. [ 18 ]

Ее роман «Упанибеш» был первой попыткой в ​​литературе Одиа сосредоточиться на сексуальности как части социального бунта любой женщины. [ 19 ] Медха, главная героиня ее романа, была представительницей богемы . На добрачном этапе она думала, что скучно жить с мужчиной всю жизнь. Возможно, ей хотелось жизни без цепей, где была бы только любовь, только секс и не было бы никакого однообразия. Но ей пришлось выйти замуж за Бхаскара. Может ли индийское общество представить себе богемную даму?

В своем романе «Пратибанди » Сароджини также описала тематическое развитие сексуальности у женщины. Приянке, главной героине романа, предстоит столкнуться с одиночеством в изгнании Сарагпали, отдаленной деревни Индии. Это одиночество перерастает в сексуальное влечение, и вскоре Приянка обнаруживает сексуальную связь с бывшим членом парламента . Хотя между ними существует разница в возрасте, его интеллект впечатляет ее, и она обнаруживает в нем скрытого археолога.

В своем романе «Гамбхири Гара » она описывает необычные отношения между двумя людьми: индуистской домохозяйкой из Индии и мусульманским художником из Пакистана . Это сетевой роман. Женщина знакомится с очень сексуально опытным мужчиной. Однажды он спрашивает, был ли у нее подобный опыт. Женщина, Куки, ругает его и оскорбляет, называя гусеницей. Она сказала, что без любви похоть подобна голоду гусеницы. Постепенно они увлекаются любовью, похотью и духовностью. Этот мужчина считает ее своей дочерью, возлюбленной, матерью и, прежде всего, Богиней. Они оба безумно любят друг друга, через Интернет и по телефону. Они используют нецензурную лексику и целуют друг друга в Интернете. Куки не ведет счастливой супружеской жизни, хотя у нее с Аникет брак по любви. Но роман не ограничивается только любовной историей.

У него есть больший аспект. Речь идет об отношениях между государством и человеком. [ 20 ] Сафик не мусульманин по темпераменту, но как историк считает, что сегодняшний Пакистан отделился от своих корней, и обращается к арабским легендам для своей истории. Он протестует против того, чтобы учебная программа по истории в школе начиналась с седьмого века нашей эры, а не с Махенджодаро и Хараппы. Сафик однажды арестовали после взрыва в Лондоне по обвинению в связях с террористом, но является ли это фактом? Позже Куки узнал, что Сафикес попал в ловушку военной хунты. Бывший любовник жены Сафика отомстил Сафику, арестовав его по обвинению в терроризме.

Здесь автор затрагивает вопрос терроризма. [ 21 ] Часто обсуждается терроризм, вызванный действиями отдельного человека или группы. Общество редко обсуждает терроризм, вызванный государством.

Что такое государство? Это группа людей, проживающая в политических и географических границах? Являются ли идентичность, настроения и желания государства отдельными от его правителя? Разве желание Джорджа Буша не считается желанием Америки? Отразило ли это настроение и желания народа Америки? Таким образом, каждый раз организованный государством анархизм или терроризм являются просто отражением терроризма, вызванного отдельным человеком. Великая истина лежит в основе Сафика, поскольку террорист развивается из ума военного.

Автор успешно изобразила разницу в чувствительности к сексуальности между мужчинами и женщинами и пользуется доверием благодаря откровенности в решении деликатных вопросов, будь то вопросы политики или вопросы сексуальности. Она завоевала репутацию и заняла свое место в истории художественной литературы Одиа. [ 19 ]

  • Премия Одиши Сахитьи Оскар, 1993 г.
  • Премия Джанкара, 1992 г.
  • Премия книжной ярмарки Бхубанешвара, 1993 г.
  • Премия Праджатантры, 1981, 1993 гг.
  • Премия «Ладли Медиа», 2011 г.

Избранная библиография

[ редактировать ]
  • Упанибеш (1998)
  • Пратибандхи (1999) ISBN   81-7411-253-7
  • Свапна Ходжалы Мане (2000)
  • Достойный (2001)
  • Гамбхири Гара (2005)
  • Бишад Ишвари (2006)
  • Пакшибаса (2007)
  • Асамаджик (2008)

Короткие рассказы

[ редактировать ]

Она опубликовала десять сборников рассказов.

Ее английские антологии рассказов:

Некоторые из ее рассказов вошли в антологию на хинди:

Некоторые из ее рассказов также вошли в антологию на бенгальском языке:

  • «Дукха Апримита» (2012) — одна из ее бенгальских версий рассказов, переведенная Аритой Бхумик Адхикари и опубликованная в Бангладеш. [ 22 ]

Другие ее антологии рассказов Одиа:

  • Сухара Муханмухин (1981)
  • Ниджа Гахираре Нидже (1989)
  • Амрутара Пратикшаре (1992)
  • Чокат (1994)
  • Тарали Джаутиба Дурга (1995)
  • Десантари (1999)
  • Духха Апрамита (2006)
  • Сруджани Сароджини (2008)

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Ория Нари . По состоянию на 7 ноября 2010 г.
  2. ^ Экспресс-журнал [ постоянная мертвая ссылка ] . По состоянию на 7 ноября 2010 г.
  3. Дневник Ориссы. Архивировано 27 марта 2010 года в Wayback Machine . По состоянию на 8 апреля 2010 г.
  4. ^ Орисса Сахитья Академия. Архивировано 10 апреля 2012 года в Wayback Machine . По состоянию на 7 ноября 2010 г.
  5. ^ Официальный веб-сайт . По состоянию на 11 августа 2007 г.
  6. ^ Книги: Ория Нари . По состоянию на 7 ноября 2010 г.
  7. ^ «По состоянию на 4 августа 2010 г.» (PDF) . Проверено 1 декабря 2011 г.
  8. ^ ISBN   978-81-7273-541-8 , опубликованный Authors Press, E-35/103, Парк Джавахар, Лакшми Нагар, Дели - 110 092.
  9. ^ Примечание издателя Sensible Sensuality, ISBN   978-81-7273-541-8 , по состоянию на 3 сентября 2010 г.
  10. ^ Предисловие издателя Sensible Sensuality, ISBN   978-81-7273-541-8 .
  11. ^ «По состоянию на 8 мая 2008 г.» . Orissadiary.com . Проверено 1 декабря 2011 г.
  12. ^ Доминик, К.В. «Предисловие». Критические исследования современных индийских английских писательниц. Эд. КВДоминик. Нью-Дели: Издательство Саруп. Страница: ix. ISBN   978-81-7625-631-5 . По состоянию на 4 августа 2010 г.
  13. ^ Джеммер, Патрик (2010). Включите Ньюкасл, том 1 . Философское общество Ньюкасла. ISBN  978-1-907926-00-6 .
  14. ^ Перейти обратно: а б Саху, Сароджини, Разумная чувственность, Авторская пресса, Дели, ISBN   978-81-7273-541-8 , по состоянию на 4 сентября 2010 г.
  15. ^ «Главная страница — IDN-InDepthNews | Анализ, который имеет значение» .
  16. ^ См. Лоуэн, Линда, индийская писательница-феминистка Сароджини Саху исследует женскую сексуальность , справочник по женским проблемам New York Times портала About.com [1] Архивировано 3 июля 2008 г. на Wayback Machine.
  17. Лоуэн, Линда, Сароджини Саху исследует женскую сексуальность [2]. Архивировано 3 июля 2008 г. в Wayback Machine.
  18. ^ Женское письмо ория: Поль Сен-Пьер и Ганешвар Мишра, Sateertha Publication, ISBN   81-900749-0-3
  19. ^ Перейти обратно: а б Амари Гапа : специальный выпуск о Сароджини, май – июль 2006 г.
  20. ^ «по состоянию на 8 мая 2008 г.» . Boloji.com. 14 октября 2007 года . Проверено 1 декабря 2011 г.
  21. ^ «по состоянию на 8 мая 2008 г.» . Ориянари.com . Проверено 1 декабря 2011 г.
  22. ^ ISBN   978-984-404-243-8 , опубликовано Миланом Натхом, Анупамом Пракашани, 38/4, Бангла Базар, Дакка 1100.

Источники

[ редактировать ]

Распечатать

[ редактировать ]

Первоисточники

[ редактировать ]
  • Саху, Сароджини. Рассказы Сароджини Саху . Массовый, 2006. ISBN   81-89040-26-Х
  • Саху, Сароджини. В ожидании манны , Indian AGE Communication, 2008. ISBN   978-81-906956-0-2
  • Саху, Сароджини. Темная обитель , Indian AGE Communication, 2008. ISBN   978-81-906956-2-6
  • Саху, Сароджини. Митья Геростхали , Анупам Пракашани, Дакка, Бангладеш, 2007 г. ISBN   984-404-287-9
  • Сухара Муханмухин (1981)
  • Ниджа Гахираре Нидже (1989)
  • Амрутара Пратикшаре (1992)
  • Чокат (1994)
  • Тарали Джаутиба Дурга (1995)
  • Упанибеш (1998)
  • Пратибандхи (1999)
  • Гамбхири Гара (2005)

Вторичные источники

[ редактировать ]
  • Женское письмо ория : Поль Сен-Пьер и Ганешвар Мишра, Sateertha Publication, ISBN   81-900749-0-3
  • Амари Гапа (Литературный журнал Одиа) , специальный выпуск о Сароджини: май – июль 2006 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 28b32c8f4f261313eaf194ea8f816348__1719768240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/28/48/28b32c8f4f261313eaf194ea8f816348.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sarojini Sahoo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)