Jump to content

Описание Африки (книга 1550 г.)

Титульный лист английского издания 1600 года.

Описание Африки было взято в основном из географического труда «Космография и география Африки», завершенного Львом Африканским в 1526 году. [ 1 ] [ 2 ] и опубликован под названием «Описание Африки и примечательных вещей, которые там есть» Джованни Баттиста Рамузио в его сборнике рассказов путешественников « О навигации и путешествиях по Венеции в 1550 году». [ 3 ] Он содержал первые опубликованные в Европе подробные описания Берберийского побережья (современное Марокко, Алжир и Тунис) и королевств западно-центральной Африки, торгующих золотом. [ 4 ] Книгу продиктовал на итальянском языке Лео Африканский , знаменитый мавританский путешественник и купец, захваченный пиратами и проданный в рабство. Подаренный вместе со своей книгой Папе Льву X , он был крещен и освобожден. Лео, имя которого он взял при крещении, предложил ему переделать свою арабскую работу на итальянский язык; оно было завершено в 1526 году. [ 5 ] Он неоднократно переиздавался Рамузио в его «Delle Navigationi e viaggi» , переведенном на французский и латынь для эрудитов, оба в 1556 году.

« Описание » состоит из девяти книг: вводной книги и приложения о реках, фауне и флоре, между которыми семь книг, каждая из которых описывает королевство: королевства Марракеш , Фес , Тлемсен и Тунис , а также регионы Нумидии , суб- Регионы Сахары и Египта . Работа распространялась в рукописной форме на протяжении десятилетий. Именно рукопись Рамузио прочитал Пьетро Бембо и был поражен: «Я не могу себе представить, как человек мог иметь столько подробной информации об этих вещах», - писал он корреспонденту 2 апреля 1545 года. [ 6 ]

Важность книги проистекала из ее точности в то время, когда этот район был малоизвестен европейцам. [ 7 ] и его публикация как раз в тот момент, когда христианская держава Латинской Америки находилась на пути к столкновению с Османской империей в Средиземноморье и Восточной Европе, и в то же время Западная Африка становилась все более доступной для европейцев.

Книга имела огромный успех в Европе и была переведена на многие другие языки. [ 8 ] оставаясь исчерпывающим справочным изданием в течение десятилетий (а в некоторой степени и столетий) после этого. [ 4 ] На английском языке его обслуживал Джон Пори, чей перевод появился в 1600 году под названием «Географическая история Африки, написанная на арабском и итальянском языке Джоном Лео а Море...», в какой форме Шекспир , возможно, видел ее и переработал намеки при создании главный герой его «Отелло» (ок. 1603). [ 9 ]

Повторное открытие в двадцатом веке первоначально продиктованной рукописи показало, что Рамузио, сглаживая грамматику текста Льва Африканского, окрасил многие нейтральные детали, [ 10 ] сделать его более приемлемым для христианской европейской аудитории; Французские и английские переводчики добавили дополнительные украшения. Таким образом, современные переводы, включающие эту рукопись, более соответствуют оригиналу. [ 11 ]

  • Джован Лиони Африканский (1550 г.). «Об описании Африки и примечательных вещей, которые там есть» . В Рамузио, Джованни Баптиста (ред.). Delle Navigationi Et Viaggi (на итальянском языке). Том 1 (1-е изд.). Венеция: Стамперия Де Джунти.
  • Джован Лиони Африканский (1554 г.). «Об описании Африки и примечательных вещей, существующих там» . В Рамузио, Джованни Баптиста (ред.). Delle Navigationi Et Viaggi (на итальянском языке). Том 1 (2-е изд.). Венеция: Стамперия Де Джунти.
  • Жан Леон, африканец (1556 г.). Историческое описание Африки, третьей части света (на французском языке). Перевод Жана Темпораля. Антверпен: напечатано Кристофлем Плантеном.
  • Лев Африканский (1600 г.). Географическая история Африки, написанная на арабском и итальянском языках. Перед ним предваряется общее описание Африки и частный трактат обо всех неописанных землях . Переведено и собрано Джоном Пори. Лондон: Г. Бишоп. Первый перевод на английский язык.
  • Лев Африканский; Пори, Джон (1896). Браун, Роберт (ред.). История и описание Африки (3 тома) . Лондон: Общество Хаклюта. ОСЛК   2649691 . Сканы из Интернет-архива: Том 1 (страницы 1–224) ; Том 2 (страницы 225–698) ; Том 3 (страницы 699-) ; Индекс .
  • Джон Леон Африканец; Косатка, Алексис (1956). Описание Африки: Новое издание, переведенное с итальянского Алексиса Эполара и снабженное аннотациями Алексиса Эполара, Теодора Моно, Анри Лота и Раймона Мони (2 тома) . Париж: Мезоннёв. Научный перевод на французский язык с обширными примечаниями.
  1. ^ РУКОПИСЬ КОСМОГРАФИИ ДЖОВАННИ ЛЕОНЕ АФРИКАНО. ПРИМЕЧАНИЯ НА ПОЛЯХ КРИТИЧЕСКОГО ИЗДАНИЯ ТЕКСТА [РУКОПИСЬ «COSMOGRAPHIA DE L'AFFRICA» ИОХАННЕСА ЛЕО АФРИКАНУСА НЕКОТОРЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ О КРИТИЧЕСКОМ ИЗДАНИИ ТЕКСТА] Автор: Крести, Федерико. Журнал: Средиземноморье. Исторические исследования. ISSN: 1824-3010. Даты: 08.01.2014. Выпуск: 31. Страница: 383-396.
  2. ^ «Лев Африканский» . Энциклопедия ислама, ТРИ . дои : 10.1163/1573-3912_ei3_com_35836 . Проверено 3 октября 2022 г.
  3. ^ Блэк, Крофтон (2002). Льва Африканского « Descrittione dell'Africa и его переводы шестнадцатого века». Журнал институтов Варбурга и Курто . 65 : 262–272. дои : 10.2307/4135111 . JSTOR   4135111 . S2CID   190220063 .
  4. ^ Jump up to: а б «Человек двух миров» . Архивировано из оригинала 13 января 2010 г. Проверено 9 января 2008 г.
  5. ^ Дата единственной сохранившейся рукописи в Biblioteca Nazionale Vittorio Emmanuele, MS 953.
  6. ^ Блэк 2002: 264 и примечание.
  7. ^ Другими европейскими работами, касающимися Африки, были » Азурары « Cronica do Descobrimento e Conquista de Guiné (не переводилась до двадцатого века), Франсиско Альварес, «Рассказ о посольстве Португалии в Абиссинии» (чтобы дать ему английское название, он также был выпущен на французском языке). с 1556 г.) и Historia de Bello Africano Фригиуса (1580 г.), тираж которых ограничен учёными.
  8. ^ См. Блэк 2002.
  9. ^ Предложение Лоис Уитни: «Знал ли Шекспир Лео Африканского?» PMLA 37.3 (сентябрь 1922 г.: 470-483, архивировано 11 октября 2021 г. в Wayback Machine ).
  10. Современные редакторы подвергли его критике, например, Д. Перокко, Viaggare e raccontare (Александрия) 1997:55, отмечено в Black 2002:268, примечание 37.
  11. ^ «Библиография» . leoafricanus.com .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Ханвик, Джон О. (1999). «Описание Львом Африканским Среднего Нигера, Хаусланда и Борну». Тимбукту и империя Сонгай: Тарих аль-Судан Ас-Сади до 1613 года и другие современные документы . Лейден: Брилл. стр. 272–291. ISBN  90-04-11207-3 . Содержит перевод на английский язык описаний Льва Африканского Среднего Нигера, Хаусаленда и Борну. Соответствует Épaulard 1956, том II, страницы 463–481.
  • Масонен, Пекка (2001). «Лев Африканский: человек со многими именами» (PDF) . Аль-Андалус Магриб . 8–9 : 115–143.
  • Джон Леон Африканец; Косатка, Алексис (1956). Описание Африки: Новое издание, переведенное с итальянского Алексиса Эполара и снабженное аннотациями Алексиса Эполара, Теодора Моно, Анри Лота и Раймона Мони (2 тома) . Париж: Мезоннёв. Научный перевод на французский язык с обширными примечаниями.
  • Раухбергер, Дитрих (1999). Иоганнес Лео Африканский: его описание пространства между Нилом и Нигером согласно оригинальному тексту (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN  3-447-04172-2 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2abd190f162d6c0011922a9f83a30f0e__1679525940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2a/0e/2abd190f162d6c0011922a9f83a30f0e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Description of Africa (1550 book) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)