Jump to content

Мэри Сидни

(Перенаправлено от Мэри Герберт (писатель) )

Мэри Герберт
Портрет Мэри Герберт (урожденная Сидни), работа Николаса Хиллиарда , ок. 1590.
Графиня Пембрук
Срок владения 19 января 1601 г. - 19 января 1601 г.
Известный Литературный покровитель, автор
Рожденный 27 октября 1561 г.
Дворец Тикенхилл , Бьюдли , Англия
Умер 25 сентября 1621 г. (59 лет)
Лондон , Англия
Похороненный Солсберийский собор
Дворянская семья Сидни
Супруг (а) Генри Герберт, 2-й граф Пембрук
Проблема Уильям Герберт, третий граф Пембрук
Кэтрин Герберт
Энн Герберт
Филип Герберт, 4-й граф Пембрук
Отец Генри Сидни
Мать Мэри Дадли

Мэри Герберт, графиня Пембрук ( урожденная Сидней , 27 октября 1561 — 25 сентября 1621) была среди первых англичанок, получивших известность благодаря своим стихам и литературному покровительству. К 39 годам она была указана вместе со своим братом Филипом Сиднеем , а также с Эдмундом Спенсером и Уильямом Шекспиром среди известных авторов того времени в Джона Боденхэма « сборнике стихов Бельвидер» . [ 1 ] Ее пьеса «Антоний» широко рассматривается как возрождающая интерес к монологу, основанному на классических моделях, и как вероятный источник Сэмюэля Дэниела « скрытой драмы Клеопатра» (1594) и шекспировского «Антония и Клеопатры» (1607). [ А ] Она также была известна переводом «Триумфа смерти» Петрарки , поэтического сборника «Триумфы » и, прежде всего, лирическим, метрическим переводом псалмов.

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Мэри Сидни родилась 27 октября 1561 года во дворце Тикенхилл в приходе Бьюдли , Вустершир . [ 2 ] Она была одной из семи детей – трех сыновей и четырех дочерей – сэра Генри Сидни и жены Мэри Дадли . Их старшим сыном был сэр Филип Сидней (1554–1586). [ 3 ] и их второй сын Роберт Сидней (1563–1626), который позже стал графом Лестером. В детстве она проводила много времени при дворе, где ее мать была дворянкой Тайной палаты и близким доверенным лицом королевы Елизаветы I. [ 4 ] Как и ее брат Филипп, она получила гуманистическое образование, которое включало музыку, рукоделие, а также латынь, французский и итальянский языки. После смерти младшей сестры Сиднея, Амброзии, в 1575 году королева потребовала, чтобы Мария вернулась ко двору и присоединилась к королевскому окружению. [ 2 ]

Брак и дети

[ редактировать ]
Герб Герберта: бледно-лазурный и красный, три безудержных серебряных льва.

В 1577 году Мэри Сидней вышла замуж за Генри Герберта, 2-го графа Пембрука (1538–1601), близкого союзника семьи. Брак был организован ее отцом по согласованию с ее дядей Робертом Дадли, графом Лестером . После замужества Мэри вместе со своим мужем стала отвечать за управление рядом поместий, которыми он владел, включая Рамсбери, Айвичёрч , [ 5 ] Уилтон-хаус и замок Бэйнарда в Лондоне , где, как известно, они приглашали на ужин королеву Елизавету. От мужа у нее было четверо детей:

Мэри Сидни приходилась тетей поэтессе Мэри Рот , дочери ее брата Роберта.

Дальнейшая жизнь

[ редактировать ]

Смерть мужа Сидни в 1601 году оставила ей меньшую финансовую поддержку, чем она могла ожидать, хотя мнения о ее адекватности различаются; в то время большая часть поместья осталась за старшим сыном.

Помимо искусства, у Сидни был целый ряд интересов. У нее была химическая лаборатория в Уилтон-Хаусе, где она разрабатывала лекарства и невидимые чернила. [ 7 ] С 1609 по 1615 год Мэри Сидней, вероятно, большую часть времени проводила в Кросби-холле в Лондоне .

Она путешествовала со своим врачом Мэтью Листером в Спа, Бельгия, в 1616 году. Дадли Карлтон встретил ее в компании Элен де Мелен, «графини Берлеймон», жены Флорана де Берлеймона, губернатора Люксембурга . Обе женщины развлекались стрельбой из пистолета. [ 8 ] Сэр Джон Трокмортон слышал, что она уехала в Амьен . [ 9 ] Есть предположение, что она вышла замуж за Листера, но доказательств этому нет. [ 10 ]

Она умерла от оспы 25 сентября 1621 года в возрасте 59 лет в своем таунхаусе на Олдерсгейт-стрит в Лондоне , вскоре после того, как король Джеймс I посетил ее в недавно построенном доме Хоутон в Бедфордшире . [ 2 ] После пышных похорон в соборе Святого Павла ее тело было похоронено в соборе Солсбери , рядом с телом ее покойного мужа в фамильном склепе Гербертов, под ступенями, ведущими к хорам, где до сих пор стоит фреска. [ 2 ]

Литературная карьера

[ редактировать ]

Уилтон Хаус

[ редактировать ]
Титульный лист книги Сиднея «Трагедия Антония» , ее интерпретация истории Марка Антония и Клеопатры .

Мэри Сидни превратила Уилтон-Хаус в «рай для поэтов», известный как « Уилтон-Серкл », литературную группу салонного типа, поддерживаемую ее гостеприимством, в которую входили Эдмунд Спенсер , Сэмюэл Дэниел , Майкл Дрейтон , Бен Джонсон и сэр Джон Дэвис. . Джон Обри писал: «Уилтон-Хаус был похож на колледж, там было так много ученых и изобретательных людей. Она была величайшей покровительницей остроумия и учености среди всех женщин своего времени». [ 11 ] Было высказано предположение, что премьера пьесы Шекспира «Как вам это понравится» состоялась в Уилтоне при ее жизни. [ 12 ]

Первая страница книги «Как вам это понравится» из Первого фолио пьес Шекспира; первая постановка пьесы могла состояться в доме Мэри Сидни в Уилтоне.

Сидни получила больше посвящений, чем любая другая женщина некоролевского статуса. [ 13 ] По некоторым сведениям, король Джеймс I посетил Уилтон по пути на свою коронацию в 1603 году и снова остановился в Уилтоне после коронации, чтобы избежать чумы. Даниэль считал ее музой в своем цикле сонетов «Делия», анаграмме слова «идеал». [ 14 ]

Ее брат, Филип Сидней , написал большую часть своей «Аркадии» в ее присутствии в Уилтон-Хаусе. Вероятно, он также начал готовить свою английскую лирическую версию Книги Псалмов в Уилтоне.

Сиднейский псалтырь

[ редактировать ]

Филип Сидни завершил перевод 43 из 150 псалмов на момент своей смерти во время военной кампании против испанцев в Нидерландах в 1586 году. Она закончила его перевод, составив псалмы с 44 по 150 в великолепном наборе стихотворных форм, используя 1560 г., Женева. Библия и комментарии Жана Кальвина и Теодора Безы . Халлетт Смит назвал псалтырь «Школой английского стихосложения» Смита (1946) , состоящий из 171 стихотворения (Псалом 119 представляет собой собрание из 22 отдельных стихотворений). Копия законченного псалтыря была подготовлена ​​для королевы Елизаветы I в 1599 году в преддверии королевского визита в Уилтон, но Елизавета отменила запланированный визит. Это произведение обычно называют «Сиднейскими псалмами» или «Псалтирью Сиднея-Пемброка» и считают, что оно оказало большое влияние на развитие английской религиозной лирической поэзии в конце 16 — начале 17 веков. [ 15 ] Джон Донн написал стихотворение, прославляющее стихотворный псалтырь и утверждающее, что он «едва ли мог» назвать английскую церковь реформированной до тех пор, пока ее псалтырь не был создан по образцу поэтических транскрипций Филипа Сиднея и Мэри Герберт. [ 16 ]

Хотя псалмы не были напечатаны при ее жизни, они широко распространялись в рукописях. Сегодня сохранилось 17 рукописей. На более поздней гравюре Герберта видно, как она держит их. [ 18 ] Ее литературное влияние можно увидеть в литературном меценатстве, публикации произведений брата, а также в ее собственных стихотворных формах, драмах и переводах. Среди современных поэтов, высоко оценивших псалмы Герберта, — Сэмюэл Дэниел, сэр Джон Дэвис, Джон Донн, Майкл Дрейтон , сэр Джон Харингтон , Бен Джонсон , Эмилия Ланье и Томас Моффет . [ 13 ] Их важность очевидна в религиозных текстах Барнаба Барнса , Николаса Бретона , Генри Констебла , Фрэнсиса Дэвисона, Джайлза Флетчера и Авраама Фраунса . Их влияние на более позднюю религиозную поэзию Донна, Джорджа Герберта , Генри Воана и Джона Мильтона было критически признано с тех пор, как Луи Марц поставил ее в начало развивающейся традиции религиозного лиризма 17-го века. [ 2 ]

своего брата «Апология поэзии или защита поэзии» Сидни сыграла важную роль в напечатании книги . Примерно в то же время она распространила рукописную Псалтырь Сиднея-Пемброка. Это предполагает наличие общей цели в их конструкции. Оба, формально по-разному, выступали за этическое возрождение поэзии как инструмента морального воспитания, особенно религиозного. [ 19 ] своего брата Сидни также взяла на себя редактирование и публикацию «Аркадии» , которую, как он утверждал, написал в ее присутствии как «Аркадию графини Пембрука» . [ 20 ]

Другие работы

[ редактировать ]

Шкафная драма Сиднея «Антониус» представляет собой перевод французской пьесы «Марк-Антуан» (1578) Роберта Гарнье . Известно, что Мария перевела еще два произведения: «Рассуждение о жизни и смерти» Антонием Филиппа де Морне , опубликованное совместно с в 1592 году, и в распространенное «Триумф смерти» Петрарки, рукописи. Среди ее оригинальных стихов - пастораль «Диалог двух пастухов, Тенота и Пирса, во славу Астреи». [ 21 ] и два посвящения, одно к Елизавете I и одно к ее собственному брату Филиппу, содержащееся в рукописной копии ее стихотворного псалтыря в Тиксалле. Элегия Филиппу «Печальная песня Клоринды» была опубликована в книге «Колин Клаутс, снова возвращайся домой» (1595) и приписана Спенсеру и Мэри Герберт, но Памела Корен приписывает ее Спенсеру, хотя и говорит, что поэтическая репутация Мэри не страдают от утраты атрибуции. [ 22 ]

По крайней мере, к 1591 году Пемброки оказывали покровительство игровой труппе Pembroke 's Men , одной из первых трупп, исполнявших произведения Шекспира. По одной из версий, в это время в Уилтоне выступала труппа Шекспира «Слуги короля». [ 23 ]

от 23 июля 2010 года статью, Джун и Пол Шлютер опубликовали в литературном приложении к The Times в которой описывается рукопись недавно обнаруженных произведений Мэри Сидни Герберт. [ 24 ]

Ее поэтическая эпитафия , приписываемая Бену Джонсону, но, скорее всего, написанная в более ранней форме поэтами Уильямом Брауном и ее сыном Уильямом, резюмирует, как к ней относились в ее время: [ 2 ]

Под этим соболиным катафалком,
Ложь является предметом всех стихов,
Сестра Сидни, мать Пембрука.
Смерть, прежде чем ты убьешь другого
Честная, ученая и хорошая, как она,
Время бросит в тебя дротик.

Ее литературные таланты и вышеупомянутые семейные связи с Шекспиром привели к тому, что она была номинирована в качестве одного из многих претендентов, названных истинным автором произведений Уильяма Шекспира в вопросе об авторстве Шекспира . [ 25 ] [ 26 ]

[ редактировать ]

Мэри Сидни появляется как персонаж Деборы Харкнесс романа «Тень ночи» , который является второй частью ее трилогии «Все души» . Сидни изображается Амандой Хейл во втором сезоне телеадаптации книги .

Родословная

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Каждый изображает влюбленных как «героических жертв собственных страстных излишеств и безжалостной судьбы». Шекспир (1990 , стр. 7)
  1. ^ Боденхем 1911 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж ОДНБ 2008 .
  3. ^ ОДНБ 2014 .
  4. ^ ОДНБ 2008б .
  5. ^ Пью и Криттолл 1956 , стр. 289–295.
  6. ^ Перейти обратно: а б Ханней, Киннамон и Бреннан 1998 , стр. 1–93.
  7. ^ Уильямс 2006 .
  8. ^ Маргарет Хэнней, «Реконструкция жизни аристократических англичанок», Бетти Травитски и Адель Сиф, Уход за женщинами в Англии раннего Нового времени (University of Delaware Press, 1994), стр. 49: Морис Ли, Дадли Карлтон Джону Чемберлену, 1603–1624 (Rutgers UP, 1972), с. 209.
  9. ^ Уильям Шоу и Г. Дифналт Оуэн, HMC 77 виконт Де Л'Иль, Пенсхерст , том. 5 (Лондон, 1961), с. 245.
  10. ^ Журнал Британии, 2017 .
  11. ^ Обри и Барбер 1982 .
  12. ^ Ф. Е. Холлидей (1964). Товарищ Шекспира 1564–1964 , Балтимор: Пингвин, с. 531.
  13. ^ Перейти обратно: а б Уильямс 1962 год .
  14. ^ Даниил 1592 .
  15. ^ Марц 1954 .
  16. ^ Донн 1599 , содержится в Чемберсе (1896) .
  17. ^ Уолпол 1806 .
  18. ^ Мэри Герберт, как показано в книге Горация Уолпола, «Каталог королевских и благородных авторов Англии, Шотландии и Ирландии» . [ 17 ]
  19. ^ Коулз 2012 .
  20. ^ Сидни 2003 .
  21. ^ Герберт 2014 .
  22. ^ Корен 2002 .
  23. ^ Холлидей 1977 , с. 531.
  24. ^ Шлютер и Шлютер 2010 .
  25. ^ Андервуд, Энн. — Бард была женщиной? Newsweek 28 июня 2004 г.
  26. ^ Уильямс, Робин П. Сладкий Лебедь из Эйвона: Женщина написала Шекспира? Уилтон Серкл Пресс, 2006.

Источники

[ редактировать ]
  1. Адамс, Саймон (2008b) [2004], «Сидни [урожденная Дадли], Мэри, леди Сидни», ODNB , OUP, doi : 10.1093/ref:odnb/69749 подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .) ( Требуется
  2. Обри, Джон ; Барбер, Ричард В. (1982). Короткие жизни . Бойделл. ISBN  9780851152066 .
  3. Боденхэм, Джон (1911) [1600]. Обручи, Йоханнес; Кроуфорд, Чарльз (ред.). Бельвидер, или Сад муз . Лиепциг. стр. 198–228. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  4. Журнал «Британия», Наташа Фогес (2017). «Мэри Сидни: графиня Пембрук и первопроходец литературы» . Британский журнал | Официальный журнал Visit Britain | Лучшее из британской истории, королевской семьи, путешествий и культуры .
  5. Чемберс, Эдмунд Керчевер , изд. (1896). Стихи Джона Донна . Введение Джорджа Сэйнтсбери . Лоуренс и Буллен/Рутледж. стр. 188–190.
  6. Коулз, Кимберли Энн (2012). «Мэри (Сидней) Герберт, графиня Пембрук» . В Салливане, Гаррет А; Стюарт, Алан; Лемон, Ребекка; Макдауэлл, Николас; Ричард, Дженнифер (ред.). Энциклопедия английской литературы эпохи Возрождения . Блэквелл. ISBN  978-1405194495 .
  7. Корен, Памела (2002). «Колин Клоутс снова возвращается домой | Эдмунд Спенсер, Мэри Сидни и скорбная ложь ». SEL: Исследования английской литературы 1500–1900 гг . 42 (1): 25–41. дои : 10.1353/sel.2002.0003 . ISSN   1522-9270 . S2CID   162410376 .
  8. Дэниел, Самуэль (1592). «Делия» .
  9. Донн, Джон (1599) [1952]. «После перевода псалмов сэром Филипом Сиднеем и его сестрой графиней Пембрук» . В Гарднере, Хелен (ред.). Божественные стихи | Случайные [так в оригинале] Стихи (требуется подписка) . дои : 10.1093/actrade/9780198118367.book.1 . ISBN  978-0198118367 .
  10. Холлидей, Фрэнк Эрнест (1977). Товарищ Шекспира 1564–1964 . Пингвин/Дакворт. ISBN  978-0715603093 .
  11. Ханней, Маргарет; Киннамон, Ноэль Дж; Бреннан, Майкл, ред. (1998). Собрание сочинений Мэри Сидни Герберт, графини Пембрук . Том. Я : Стихи, переводы и переписка. Кларендон. ISBN  978-0198112808 . OCLC   37213729 .
  12. Хэнней, Маргарет Паттерсон (2008) [2004], «Герберт [урожденная Сидни], Мэри, графиня Пембрук», ODNB , OUP, doi : 10.1093/ref:odnb/13040 (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  13. Герберт, Мэри (2014) [1599]. «Диалог двух пастухов, Тенота и Пирса, во славу Астреи». В Голдринге, Элизабет; Илс, Фейт; Кларк, Элизабет; Арчер, Джейн Элизабет; Хитон, Габриэль; Найт, Сара (ред.). Книга Джона Николса «Прогресс и публичные шествия королевы Елизаветы I: новое издание источников раннего Нового времени» . Том. 4 : 1596–1603. Продюсеры Джон Николс и Ричард Гоф (1788). ОУП. дои : 10.1093/oseo/instance.00058002 . ISBN  978-0199551415 .
  14. «Джун и Пол Шлютер открывают неизвестные стихи Мэри Сидни Герберт, графини Пембрук» . Новости Лафайета . Лафайетский колледж. 23 сентября 2010 г.
  15. Марц, Луи Л. (1954). Поэзия медитации: исследование английской религиозной литературы семнадцатого века (2-е изд.). Йельский университет. ISBN  978-0300001655 . ОСЛК   17701003 .
  16. Пью, РБ; Критталл, Э., ред. (1956). «Дома каноников-августинцев: Приорат Айвичерч» . История графства Уилтшир | Британская история онлайн . История графства Уилтшир . Том. III.
  17. Шекспир, Уильям (1990) [1607]. Бевингтон, Дэвид М. (ред.). Антоний и Клеопатра . ЧАШКА. ISBN  978-0521272506 .
  18. Сидни, Филип (2003) [1590 г., опубликовано Уильямом Понсонби ]. Аркадия графини Пембрук . Транскрипции: Генрих Оскар Зоммер (1891); Риса Стефани Беар (2003). Renascence Editions, Орегон У.
  19. Смит, Халлетт (1946). «Английские метрические псалмы в шестнадцатом веке и их литературное значение». Ежеквартальный журнал библиотеки Хантингтона . 9 (3): 249–271. дои : 10.2307/3816008 . JSTOR   3816008 .
  20. Уолпол, Горацио (1806). «Мэри, графиня Пембрук» . Каталог королевских и благородных авторов Англии, Шотландии и Ирландии; со списками их работ . Том. II. Увеличено и продолжено — Томас Парк. Джей Скотт. стр. 198–207.
  21. Уильямс, Франклин Б. (1962). Литературные покровительницы Англии эпохи Возрождения . Том. 9. стр. 364–366. дои : 10.1093/nq/9-10-364b . {{cite book}}: |journal= игнорируется ( помогите )
  22. Уильямс, Робин П. (2006). «Сладкий лебедь Эйвона»: женщина написала Шекспира? . Персиковая косточка. ISBN  978-0321426406 .
  23. Вудхуйсен, HR (2014) [2004], «Сидни, сэр Филип», ODNB , OUP, doi : 10.1093/ref:odnb/25522 подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .) ( Требуется

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  1. Кларк, Даниэль (1997). « Песни влюбленных превратятся в святые псалмы»: Мэри Сидней и преображение Петрарки». Обзор современного языка . 92 (2). МХРА : 282–294. дои : 10.2307/3734802 . JSTOR   3734802 .
  2. Коулз, Кимберли Энн (2008). Религия, реформы и женское письмо в Англии раннего Нового времени . ЧАШКА. ISBN  978-0521880671 .
  3. Гудрич, Хайме (2013). Верные переводчики: авторство, пол и религия в Англии раннего Нового времени . Северо-Западный УП. ISBN  978-0810129696 .
  4. Хэмлин, Ганнибал (2004). Псалмическая культура и ранняя современная английская литература . ЧАШКА. ISBN  978-0521037068 .
  5. Хэнней, Маргарет П. (1990). Феникс Филиппа: Мэри Сидни, графиня Пембрук . ОУП. ISBN  978-0195057799 .
  6. Лэмб, Мэри Эллен (1990). Пол и авторство в кругу Сиднея . Висконсин, ЮП. ISBN  978-0299126940 .
  7. Прескотт, Энн Лейк (2002). «Антониус Мэри Сидни и двусмысленности французской истории ». Ежегодник изучения английского языка . 38 (1–2). МХРА : 216–233. дои : 10.1353/да.2008.0021 . S2CID   151238607 .
  8. Квитслунд, Бет (2005). «Учат нас петь? Особенность Сиднейского псалтыря». Сиднейский журнал . 23 (1–2). Факультет английского языка Кембриджского университета: 83–110.
  9. Ратмелл, JCA, изд. (1963). Псалмы сэра Филипа Сиднея и графини Пембрук . Нью-Йорк УП. ISBN  978-0814703861 .
  10. Риенстра, Дебра; Киннамон, Ноэль (2002). «Распространение псалтыря Сиднея-Пемброка». В правосудии Джордж Л.; Тинкер, Натан (ред.). Женское письмо и распространение идей: публикация рукописей в Англии, 1550–1800 гг . ЧАШКА. стр. 50–72. ISBN  978-0521808569 .
  11. Трилл, Сюзанна (2010). « В поэзии зеркало нашего времени»: графиня . «Сиднейской» поэтики Пембрука» В Картрайт, Кент (ред.). Спутник литературы Тюдоров . Уайли-Блэквелл. стр. 428–443. ISBN  978-1405154772 .
  12. Уайт, Мишлин (2005). графини Пембрук «Протестантское женское письмо и церковное пение псалмов: от песни изгнанной «Служанки» (1555 г.) до псалмов (1599 г.)» . Сиднейский журнал . 23 (1–2). Факультет английского языка Кембриджского университета: 61–82.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 302891fabda682bbb9947b2a3e627799__1718754360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/30/99/302891fabda682bbb9947b2a3e627799.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mary Sidney - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)