Jump to content

Мраморный фавн

Мраморный фавн
Титульный лист первого издания
Автор Натаниэль Хоторн
Язык Английский
Жанр Готический роман
Издатель Тикнор и Филдс
Дата публикации
1860
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Распечатать ( в твердом переплете )

«Мраморный фавн: или Романс о Монте-Бени» , также известный под британским названием «Трансформация» , был последним из четырех основных романов Натаниэля Хоторна и был опубликован в 1860 году . Действие «Мраморного фавна» , написанного накануне Гражданской войны в США , происходит в фантастической Италии. Романс сочетает в себе элементы басни , пасторали , готического романа и путеводителя .

Персонажи

[ редактировать ]

В этом романе рассказывается о четырех главных героях: Мириам, Хильде, Кеньоне и Донателло.

Мириам — красивая художница с неизвестным прошлым. На протяжении всего романа ее сравнивают со многими другими женщинами, включая Еву , Беатрис Ченчи , Юдит и Клеопатру . Мириам преследует загадочный, угрожающий мужчина, который всю жизнь является ее «злым гением». Хильда — невинная переписчица. Ее сравнивают с Девой Марией и белым голубем. Ее простые, несгибаемые моральные принципы могут сделать ее суровой, несмотря на ее нежное сердце. Мириам и Хильду часто противопоставляют.

Кеньон — скульптор, олицетворяющий рационалистический гуманизм . Он питает романтическую привязанность к Хильде. Донателло, граф Монте-Бени, часто сравнивается с Адамом и влюблен в Мириам. Донателло удивительно похож на мраморного Фавна Праксителя , и роман играет с верой героев в то, что граф может быть потомком античного Фавна. Однако Хоторн воздерживается от определенных утверждений даже в заключительных главах и постскриптуме романа.

Состав и история публикации

[ редактировать ]

После написания «Блитдейлского романа» в 1852 году Хоторн, которому тогда было около пятидесяти, получил политическое назначение американского консула в Ливерпуле , Англия, которое он занимал с 1853 по 1857 год. В 1858 году Хоторн и его жена София Пибоди перевезли семью в Италии и на полтора года стал туристом. В начале 1858 года Хоторн был вдохновлен на написание своего романа, когда увидел Фавна Праксителя в Палаццо Нуово Капитолийского музея в Риме.

Хоторн начал писать рукопись и намеревался завершить ее дома, в The Wayside , в Конкорде, штат Массачусетс . Вместо этого он вернулся в Англию, где оставался до июля 1860 года, и полностью переписал книгу. [1] 10 октября 1859 года он написал своему американскому издателю Джеймсу Т. Филдсу , что его жене понравилось то, что она прочитала, и что она «говорит об этом с большим восторгом. Я тоже (по правде говоря) иногда чрезвычайно восхищаюсь им, но у меня случаются приступы простуды, во время которых я считаю это самой адской чепухой». [2] София написала своей сестре Элизабет Пибоди , что реакция ее мужа была типичной: «Как обычно, он считает, что книга ни на что не годна… Он регулярно презирал каждую из своих книг сразу после ее прочтения». [2]

Хоторн боролся с названием своей новой книги. Он рассмотрел несколько, в том числе Монте-Бени; или «Фавн: Романс» , «Роман о фавне» , «Мрамор и жизнь»; Романтика , Мрамор и Человек; Романтика и Храм Святой Хильды . [3] Книга была издана одновременно в Америке и Англии в конце 1860 года; Британское издание называлось «Трансформация: или роман Монте-Бени» . [4] Альтернативное название было выбрано издателями и использовалось вопреки желанию Хоторн. [5] Оба названия продолжают использоваться и сегодня в Великобритании. Воодушевленный написанием книги, достаточно длинной, чтобы заполнить три тома, Хоторн включил расширенные описания, которые критики сочли отвлекающими или скучными. [6] Жалобы на неоднозначный финал побудили Хоторн добавить приписку ко второму изданию. [ нужна ссылка ]

Критический ответ

[ редактировать ]
Иллюстрация с изображением «Хильды и голубей», 1888 г.

Ральф Уолдо Эмерсон назвал роман «кашей кашей». [7] но Джеймс Рассел Лоуэлл был доволен этим и похвалил его как христианскую притчу. [6] Генри Уодсворт Лонгфелло в частном порядке написал, что это «замечательная книга», но в ней есть «старая, тупая боль, которая пронизывает все произведения Хоторна». [8] Рецензии в целом были положительными, хотя многих смутил финал. Уильям Дин Хауэллс позже писал: «Все читали его и более или менее оплакивали его неопределенное завершение, но оказывали ему ту полную честь и похвалу, на которые писатель может надеяться только один раз в жизни». [9] Друг и критик Эдвин Перси Уиппл отметил, что, даже если бы Хоторн не написал ничего другого, «Мраморный фавн» квалифицировал бы его как мастера английской композиции. [6] Джон Лотроп Мотли написал Хоторн длинное частное письмо, полное восторженных похвал:

Что касается рассказа, подвергшегося некоторой критике, могу только сказать, что меня он вполне устраивает. Мне нравятся эти призрачные, странные, фантастические формы в стиле Готорна, порхающие в золотом мраке, составляющем атмосферу книги. Мне нравится туманный способ, которым история скорее обозначена, чем раскрыта. Очертания достаточно определенны от начала до конца для тех, у кого достаточно воображения, чтобы следовать за вами в ваших воздушных полетах; а для тех, кто жалуется, я полагаю, не что иное, как иллюстрированное издание с большой виселицей на последней странице, с Донателло в самой задумчивой позе, с его ушами, наконец-то открытыми сквозь белый ночной колпак, было бы удовлетворительным. [10]

Адаптации

[ редактировать ]

В 1977 году роман был адаптирован в итальянский мини-сериал из трёх частей, продюсером которого выступила RAI , а режиссёром — Сильверио Блази . [12]

Роман был адаптирован в оперу на музыку Эллен Бендер и либретто Джессики Тредуэй , завершенную в 1996 году. [13]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Мэзер, Эдвард. Натаниэль Хоторн: скромный человек . Нью-Йорк: Компания Thomas Y. Crowell, 1940: 303–304.
  2. ^ Jump up to: а б Меллоу, Джеймс Р. Натаниэль Хоторн в «Его времена» . Бостон: Компания Houghton Mifflin, 1980: 518. ISBN   0-395-27602-0
  3. ^ Вайнэппл, Бренда . Хоторн: Жизнь . Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 2003: 318. ISBN   0-8129-7291-0 .
  4. ^ Краткое изложение «Мраморного фауна» в Калифорнийском политехническом институте.
  5. ^ Мэзер, Эдвард. Натаниэль Хоторн: скромный человек . Нью-Йорк: Компания Thomas Y. Crowell, 1940: 305.
  6. ^ Jump up to: а б с Вайнэппл, Бренда. Хоторн: Жизнь . Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 2003: 326. ISBN   0-8129-7291-0 .
  7. ^ Миллер, Эдвин Хэвиленд. Салем — место моего проживания: жизнь Натаниэля Хоторна . Айова-Сити: Университет Айовы Пресс, 1991: 447. ISBN   0-87745-332-2 .
  8. ^ Вайнэппл, Бренда. Хоторн: Жизнь . Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 2003: 319. ISBN   0-8129-7291-0 .
  9. ^ Макфарланд, Филип. Хоторн в Конкорде . Нью-Йорк: Grove Press, 2004: 210. ISBN   0-8021-1776-7 .
  10. ^ Мэзер, Эдвард. Натаниэль Хоторн: скромный человек . Нью-Йорк: Компания Thomas Y. Crowell, 1940: 307–308.
  11. ^ С.Т. Джоши и Дэвид Э. Шульц, Энциклопедия HP Лавкрафта , стр. 107.
  12. ^ * Профиль на Рай Тече
  13. ^ Маргарет Росс Гриффель ; Эдриенн Фрид Блок (1999). Оперы на английском языке: Словарь . Гринвуд Пресс. ISBN  978-0-313-25310-2 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 35356cd8c1d413c5131a7446a43565de__1688387700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/35/de/35356cd8c1d413c5131a7446a43565de.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Marble Faun - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)