Jump to content

Животные в переводе

Животные в переводе
Автор Темпл Грандин
Кэтрин Джонсон
Предмет Этология , аутизм
Жанр Научная литература
Дата публикации
2005
Страницы 356 стр.
ISBN 9780743247696

«Животные в переводе: использование тайн аутизма для расшифровки поведения животных» — книга Темпл Грандин , написанная в соавторстве с Кэтрин Джонсон в 2005 году. «Животные в переводе» исследует сходство между животными и людьми с аутизмом — концепция, которая первоначально была затронута в книге Грандина 1995 года « Мышление в картинках: Моя жизнь с аутизмом» .

Темпл Грандин — специалист по поведению животных, получила степень доктора философии. из Университета Иллинойса , [1] и является профессором Университета штата Колорадо . [2] Грандин работает консультантом в американской мясной промышленности, разрабатывая оборудование для боен , которое широко применяется в сельскохозяйственной отрасли США, и даже работает в McDonald's . [3] По оценкам, 90% всего скота, забиваемого в США и Канаде, производится в соответствии со стандартами и оборудованием, разработанным Грандин. [4] В книге Оливера Сакса 1995 года «Антрополог на Марсе» Грандин был включен в неврологическое исследование. Эта книга впервые привлекла внимание общественности к Грандину. [3] ее описание своего опыта как « антрополога на Марсе ». в качестве названия используется [2]

Содержание

[ редактировать ]

Сейчас я пишу эту книгу, потому что хочу, чтобы у животных было нечто большее, чем просто жизнь с низким уровнем стресса и быстрая, безболезненная смерть. Я бы хотел, чтобы у животных тоже была хорошая жизнь и было чем заняться. Я думаю, мы в долгу перед ними.

Темпл Грандин [5]

Во второй книге Грандин «Мышление картинками: Моя жизнь с аутизмом » (выпущенной в 1995 году) она объяснила, как ее мозг получает входные данные, как мозг обычного человека, но вместо того, чтобы преобразовывать их в слова, они остаются визуальными. [3] «Животные в переводе» развивают эту концепцию, предполагая, что ее аутизм позволяет ей более интенсивно концентрироваться на визуальных деталях, что позволяет ей «воспринимать мир так, как это делают животные». Грандин предполагает, что люди с аутизмом похожи на животных, поскольку они «видят, чувствуют и думают совершенно одинаково». Основываясь на этой идее, Грандин продолжает объяснять, что все животные более умны и более чувствительны, чем думают люди, и им следует дать «хорошую жизнь... с чем-то полезным, чем заняться». [1]

В книге «Животные в переводе » Грандин объясняет свою теорию о том, почему люди с аутизмом и животные так похожи. Теория Грандина заключается в том, что лобные доли людей с аутизмом функционируют не так, как у обычных людей, и функция мозга человека с аутизмом находится «между человеком и животным». Далее Грандин объясняет, что, хотя типичные люди хорошо видят «общую картину», люди с аутизмом более ориентированы на детали. Чувствительность Грандин к деталям позволила ей увидеть то, что люди годами делали с животными и которые «травмировали» их, и даже составила список «18 мелких деталей, которые пугают сельскохозяйственных животных». [6] В список входят такие вещи, как отражения на гладком металле, покачивающиеся цепи и ворота с односторонним движением. [7]

  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Моррис, Полли (26 декабря 2004 г.). «Заклинатель коров» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 декабря 2009 г.
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Какутани, Мичико (14 февраля 1995 г.). «Книги времени. Как найти преимущества в некоторых психических расстройствах» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 декабря 2009 г.
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Холбрук Пирсон, Мелисса (25 января 2005 г.). «Рижская жизнь» . Деревенский голос . Проверено 18 декабря 2009 г.
  4. ^ Гластер, Дэн (2 июня 2005 г.). «Использование аутистической лицензии» . Хранитель . Проверено 18 декабря 2009 г.
  5. ^ Грандин, Темпл; Кэтрин Джонсон (2005). Животные в переводе . Нью-Йорк: Скрибнер. стр. 307 . ISBN  0-7432-4769-8 .
  6. ^ Фармело, Грэм (3 июля 2005 г.). «Был ли доктор Дулиттл аутистом?» . Телеграф . Проверено 18 декабря 2009 г.
  7. ^ Грандин, Темпл; Кэтрин Джонсон (2005). Животные в переводе . Нью-Йорк: Скрибнер. стр. 33–39 . ISBN  0-7432-4769-8 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 36e9711cabd4401d0ae2a798ae582dcf__1706048880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/36/cf/36e9711cabd4401d0ae2a798ae582dcf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Animals in Translation - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)