Jump to content

Альвисе Кадамосто

(Перенаправлено с Альвизе да Мосто )

Альвизе Кадамосто (фамилия ср. Ка' да Мосто, да Кадамосто, да Ка' да Мосто ; также известный на португальском языке как Луис Кадамосто ; мононимно Кадамосто ) ( Португальское произношение: [alˈvizɨ kɐðaˈmoʃtu] ; Итальянское произношение: [alˈvize ˌkadaˈmosto] ) (ок. 1432 — 16 июля 1483) — венецианский исследователь и работорговец . [ 1 ] который был нанят португальским принцем Генрихом Мореплавателем и предпринял два известных путешествия в Западную Африку в 1455 и 1456 годах в сопровождении генуэзского капитана Антониотто Усодимаре . Некоторые приписывают Кадамосто и его товарищам открытие островов Зеленого Мыса и точек вдоль побережья Гвинеи от реки Гамбия до реки Геба Гвинее-Бисау ), что является величайшим скачком в открытиях Генриканцев с 1446 года. Отчеты Кадамосто о его путешествия, включая подробные наблюдения за обществами Западной Африки, оказались неоценимыми для историков.

Альвизе родился в Ка да Мосто , дворце на Большом канале Венеции, от которого и произошло его имя. Его отцом был Джованни да Мосто, венецианский государственный служащий и купец, а матерью — Элизабет Кверини, из знатной аристократической семьи Венеции. Альвизе был старшим из трех сыновей, у него были младшие братья Пьетро и Антонио.

В удивительно молодом возрасте Альвизе был изгнан как купец-авантюрист, плававший на венецианских галерах по Средиземному морю. С 1442 по 1448 год Альвизе предпринимал различные поездки на венецианских галерах к Берберийскому побережью и на Крит в качестве коммерческого агента своего кузена Андреа Барбариго. [ 2 ] В 1451 году он был назначен благородным офицером морского корпуса арбалетчиков на галере в Александрию . [ 3 ] В следующем году он занимал ту же должность на венецианской галере, направлявшейся во Фландрию . По возвращении он обнаружил, что его семья опозорена и лишена собственности. Его отец, уличенный в скандале со взяточничеством, был изгнан из Венеции и нашел убежище в герцогстве Модена . [ 4 ] Его родственники Кверини воспользовались возможностью, чтобы завладеть имуществом его семьи. Эта неудача омрачила будущие перспективы карьеры Кадамосто в Венеции и, вероятно, усилила его дух приключений, надеясь восстановить свою фамилию и состояние своими великими подвигами.

Экспедиции в Африку

[ редактировать ]

В августе 1454 года, в возрасте 22 лет, Альвизе и его брат Антонио погрузились на венецианскую торговую галеру под командованием Марко Дзена, направлявшуюся во Фландрию . На обратном пути галера была задержана из-за плохой погоды возле мыса Сент-Винсент , Португалия. Ожидая улучшения погоды, португальский принц Генрих Мореплаватель , резиденция которого находилась неподалеку в Сагреше , направил пару своих коммерческих агентов во главе со своим секретарем Антаном Гонсалвешем и местным венецианским консулом Патрицио ди Конти, чтобы заинтересовать оказавшихся в затруднительном положении людей. Венецианские купцы при заключении торговых контрактов на сахар и другие товары с княжеского острова Мадейра . [ 5 ] Узнав от посетителей о недавних открытиях Генриха в Африке, Кадамосто «воспламенился желанием посетить эти недавно открытые регионы», [ 6 ] немедленно обратился к принцу Генриху в его резиденцию в Рапозейре с просьбой предпринять экспедицию от его имени. Генри нанял его тут же.

(Примечание: португальский летописец XVI века Дамиан де Гойс , единственный среди историков, ошибочно утверждал, что встреча Кадамосто произошла в 1444 году, а не в 1454 году. [ 7 ] Учитывая выдающееся положение Гойса, на эту ошибочную датировку ссылались другие, и она стала причиной большой путаницы в более поздних историях и хронологиях. [ 8 ] )

Первое путешествие (1455)

[ редактировать ]

Альвисе Кадамосто отправился в путь 22 марта 1455 года на 43-тонной каравелле, предоставленной принцем Генрихом, с Висенте Диасом корабля . в качестве капитана [ 9 ] Он проследовал в Порту-Санту и Мадейру , а затем проложил свой путь через Канарские острова , делая остановки в Ла-Гомере , Эль-Йерро и Ла-Пальме, прежде чем достичь африканского побережья вокруг мыса Блан . Кадамосто обратил внимание на существование португальского фабричного форта в Аргене , но, похоже, сам на нем не остановился.

Кадамосто проплыл вдоль западноафриканского побережья до устья реки Сенегал (которую он называет Рио-ду-Сенега , первое зарегистрированное использование этого названия). Похоже, он не останавливался здесь, его пункт назначения находился южнее, на якорной стоянке. точку на Гранд-Кот он назвал Пальма-ди-Будомель (местоположение неизвестно, вероятно, вокруг Мборо , 15°09′42″N 16°55′45″Wﻀ / 15,16167°N 16,92917°W / 15,16167; -16,92917 ). [ 10 ] Кадамосто отмечает, что это место (или ресгейт ) уже использовалось португальскими трейдерами. Он датирует открытие торговли между португальцами и народом волоф из региона Сенегала около 1450 года («за пять лет до того, как я отправился в это путешествие»). [ 11 ]

удивлен встречей с самим правителем, Дамелой Кайорской ( На стоянке Кадамосто был которую он называет Будомель ), в сопровождении своей свиты. Дамель пригласила его вглубь страны, пока детали сделки не будут согласованы. Кадамосто провел почти целый месяц в деревне внутри страны, которую принимал принц Бисборор (племянник Будомеля), и за это время он с удовольствием многое узнал о местной стране и обычаях. [ 12 ]

Его торговля в Кайоре завершилась, и вместо того, чтобы вернуться домой со своим человеческим грузом, Кадамосто решил отправиться дальше по побережью, к полуострову Мыс Верт . [ 13 ] Это было задумано как чисто исследовательская прогулка с целью «открыть новые страны» за пределами мыса, точнее, таинственное «королевство под названием Гамбра», где принц Генрих слышал (от более ранних пленников-рабов), что золото было найдено в изобилии. [ 14 ] Вокруг мыса Верт, июнь 1455 года. [ 15 ] Кадамосто наткнулся на две португальские каравеллы, одной из которых командовал Антониотто Усодимаре , генуэзский капитан на службе принца Генриха, другой - неназванный оруженосец из дома Генриха. Они согласились объединить силы и вместе двинулись на юг.

После короткой рыбалки на некоторых безымянных островах (вероятно, островах Мадлен) . [ 16 ] ), Кадамосто, Усодимаре и португальский оруженосец плыли на юг, вниз по Малому Коту , пока не достигли дельты Сине-Салум , участка, населенного серери ( народ серер ). Кадамосто не может сказать ничего хорошего о серерах, характеризуя их как диких идолопоклонников, «очень жестоких» (хотя следует отметить, что на данный момент его информация получена главным образом от переводчиков-волофов). [ 17 ] Кадамосто утверждает, что именно он назвал реку Салум Рио -ди-Барбачини , под этим названием она впоследствии останется известной на европейских картах. [ 18 ] Кадамосто и Усодимаре попытались туда проникнуть, но быстро отказались от этого, когда переводчик, которого они высадили, чтобы установить контакт с местными туземцами Серер , собравшимися на пляжах, был убит на месте.

Наступая на юг, Кадамосто и Усодимаре наконец обнаружили устье реки Гамбия в конце июня или начале июля 1455 года. Они двинулись вверх по реке, но их продвижение встретило неослабевающую враждебность со стороны жителей Мандинки, живущих вверх по реке. Подвергаясь интенсивному ракетному обстрелу, они едва отразили массированную атаку на каноэ, целью которой было поймать их в ловушку и взять на абордаж. По словам переводчиков Кадамосто, мандинка считали португальцев каннибалами, что они пришли в этот регион, чтобы покупать чернокожих людей на еду. [ 19 ] По настоянию напуганных экипажей (и, вероятно, желая сохранить свой человеческий груз в целости и сохранности — со времен Кайора он перевозил корабль с рабами), Кадамосто решил прекратить дальнейшее путешествие и отступил от реки. Кадамосто не сообщает подробностей об обратном пути в Португалию.

В устье Гамбии Кадамосто отметил почти исчезновение северной Полярной звезды на горизонте и грубо нарисовал яркое созвездие на юге, которое считается первым известным изображением созвездия Южного Креста (хотя и ошибочно). расположены и имеют слишком много звезд – более точное воспроизведение придется подождать до местре Жоао Фараса в 1500 году.) [ 20 ] Кадамосто называл ее carro dell' ostro (южная колесница). [ 21 ]

Известно, что флот вернулся в Португалию до конца года, так как Антониотто Усодимаре напишет еще в Генуе письмо от 12 декабря 1455 года своим кредиторам , сообщая о результатах своего плавания (хотя и с большим преувеличением и без упоминания Кадамосто).

Второе путешествие (1456)

[ редактировать ]
Карта островов Зеленого Мыса и побережья Гвинеи , ок. 1771 г.

Кадамосто снова выступил из Лагоса в мае 1456 года, на этот раз не один, а вместе с Антониотто Усодимаре и еще одной каравеллой с безымянным португальским капитаном, еще одним слугой принца Генриха. Три судна не сделали никаких известных торговых остановок, намереваясь плыть прямо к реке Гамбия (вероятно, по указанию принца Генриха).

Поймав шторм в районе полуострова Зеленый мыс , небольшой флот был вынужден плыть на запад, вдали от берега на два дня и три ночи (около 300 миль) и наткнулся на еще не открытый архипелаг островов Зеленого Мыса . [ 22 ] Кадамосто, Усодимаре и неназванный капитан исследовали несколько необитаемых островов, полагая, что их четыре (хотя Кадамосто отмечает в своем отчете, что более поздние исследователи обнаружили, что их десять). Сначала они бросили якорь на острове, который они назвали Буона-Виста ( Боа-Виста ), а затем направились к более крупному острову, который они назвали Сан-Хакобо ( Сантьяго ) (согласно Кадамосто, поскольку это был праздник Святых Филиппа и Иакова) . - возможно ошибка [ 23 ] ) Найдя острова неинтересными, они направились дальше.

(Примечание: хотя Кадамосто претендует на заслугу в открытии островов Зеленого Мыса, это оспаривается Диого Гомесом , который утверждает, что открыл острова вместе с Антонио да Ноли в 1462 году (иногда датируется 1460 годом). [ 24 ] )

Кадамосто, Усодимаре и неназванный португальский капитан снова вошли в реку Гамбия, хотя на этот раз без сопротивления. Они проплыли около 10 итальянских миль (15 км) вверх по реке и ненадолго бросили якорь на речном острове, который они назвали Санто-Андреа (чтобы похоронить умершего члена экипажа по имени Андреа; считается, что это современный остров Собаки) . [ 25 ] ).

Карта реки Гамбия и окрестностей, ок. 1732 г.

Троица осторожно двинулась вверх по реке под настороженным наблюдением местных каноэ мандинка , но на этот раз никаких военных действий или засад не произошло. В конце концов, одному из переводчиков удалось переманить некоторых туземцев на каноэ на борт португальских кораблей и установить мирный контакт. Туземцы назвали себя подданными короля Форосанголи (южного берега Гамбии). [ 26 ] и что он и большинство других королей мандинка вдоль реки Гамбия были вассальными подданными императора Мали ( Impatore di Melli ), и что некоторые местные короли были готовы встретиться с португальцами. Следуя инструкциям своих собеседников, Кадамосто проплыл около 60 итальянских миль вверх по реке Гамбия, достигнув резиденции короля мандинка, которого он называл Баттиманса , Мандинка, что означает «король батти» (вероятно, Бадибу , на северном берегу реки). [ 27 ] Их хорошо приняли, но они были разочарованы тем, что мало свидетельств того, что они ожидали найти большое количество золота. Они занимались мелкой торговлей с местными жителями, в частности мускусом (бесценным для европейских парфюмеров), и подразумевают, что они даже приобрели живые экземпляры африканской циветты . [ 28 ]

Кадамосто упоминает о взаимодействии с другим лордом, Гуумименсой , владения которого находились ближе к устью реки. Вероятно, это не кто иной, как грозный «Ниумиманса», король региона Ниуми-Банта региона Барра , чья власть распространялась на Ниуми-Бато ( Ниоминка ) на берегу реки Диомбос , старый антагонист португальских мореплавателей. [ 29 ] Однако Кадамосто сообщает, что их отношения сложились вполне гладко.

Кадамосто и его товарищи пробыли в Бадибу 11 дней перед отъездом. Они не обнаружили коммерческого центра Кантора , который находился еще в нескольких милях вверх по реке (он был открыт лишь пару лет спустя Диого Гомешем ). Но он обнаружил малярию , и его команда быстро заболела лихорадкой. Вероятно, именно эта эпидемия побудила Кадамосто прервать свое пребывание и покинуть реку Гамбия обратно в океан, где лихорадка, казалось, утихла.

Решив продолжить исследование побережья Западной Африки, трио Кадамосто направилось на юг, обогнув мыс Святой Марии ( 13 ° 29'10 "N 16 ° 40'6" W  /  13,48611 ° N 16,66833 ° W  / 13,48611; -16.66833 ) и осторожно перемещаясь по опасным прибоям вокруг Лысого Мыса ( 13 ° 22'47 "с.ш. 16 ° 47'43" з.д.  /  13,37972 ° с.ш. 16,79528 ° з.д.  / 13,37972; -16.79528 ), сообщив о паре рек по пути (ни одну из которых он не называет). Через несколько дней Кадамосто и его спутники обнаружили устье реки Казаманс ( 12 ° 33'22 дюйма с.ш. 16 ° 45'44 дюйма з.д.  /  12,55611 ° с.ш. 16,76222 ° з.д. / 12,55611; -16,76222 ). [ 30 ] Они назвали реку в честь местного лорда Касамансы , короля («манса») Касы (позже португальцы назвали его Касангас , ныне почти вымершего народа, связанного с народом байнук ). Они отправили на сушу пару катеров, чтобы установить контакт, но, узнав, что король отсутствует в кампании, Кадамосто не стал задерживаться, а решил продолжить путь.

Двигаясь на юг, флот достиг красного мыса, который они назвали Капо Россо ( Cape Roxo , 12 ° 20'8" с.ш. 16 ° 42'47" з.д.  /  12,33556 ° с.ш. 16,71306 ° з.д.  / 12,33556; -16,71306 , сегодня отмечает границу между Республикой Сенегал и Гвинеей-Бисау ). [ 31 ] В своем отчете Кадамосто называет две большие реки за мысом мыса Роксо – Санта-Анна и Сан-Доминико , – которые немного сбивают с толку. Считается, что это, вероятно, река Каше ( 12 ° 10'32 "N 16 ° 20'47" W  /  12,17556 ° N 16,34639 ° W  / 12,17556; -16,34639 , часто обозначаемая на более поздних португальских картах как Рио-де-Сан-Домингуш ), тогда как другая река, вероятно, является одним из рукавов ( Рио-де-Жатта или Рио-дас-Анкорас Рио-де-Жатта или Рио-дас-Анкорас ) . ) реки Мансоа ( 11 ° 51'34 "N 15 ° 58'24" W  /  11,85944 ° N 15,97333 ° W  / 11,85944; -15,97333 ) [ 32 ]

Через день Кадамосто открыли великую реку ( grandissimo fiume ), которую они назвали Рио-Гранде ( река Геба — точнее, широкий устье, которое она образует вместе с рекой Корубал , в саму реку они, кажется, на самом деле не входили) ( 11 ° 45' с.ш. 15 ° 38' з.д.  /  11,750 ° с.ш. 15,633 ° з.д.  / 11,750; -15,633 ). [ 33 ] После того, как они бросили якорь у южного берега устья, к ним подошла пара длинных местных каноэ с материка (идентификация не указана, вероятно, Балантас или Биафарес ). [ 34 ] С каноэ продали несколько безделушек, но они не смогли наладить общение, поскольку их корабельные переводчики (волоф и/или мандинка) не понимали их родной язык. Через пару дней они подняли якорь и направились к какому-то «из множества островов в море» ( острова Биссагос ), но нашли там столь же невозможным общение с местными жителями.

Учитывая языковой барьер, они не видели смысла идти дальше. Кадамосто, Усодимаре и неназванный португальский капитан отправились обратно в Португалию.

Достижение

[ редактировать ]

Записи об открытиях Португалии до Альвизе Кадамосто, похоже, не выходили за пределы дельты Сине-Салум . [ 35 ] Самой дальней экспедицией до Кадамосто, по-видимому, была единственная экспедиция Альваро Фернандеса в 1446 году, которая, возможно, достигла мыса Роксо , но продолжения она не получила. Экспедиция 1447 года под руководством Эстевана Афонсу не вышла за пределы устья реки Гамбия, и после этого экспедиции ниже мыса Верт были в значительной степени приостановлены принцем Генрихом. Главным препятствием для португальцев, по-видимому, была воинственность Ниуми-Бато ( Ниоминка ) и Ниуми-Банта ( Мандинка Ниуми (Барра)), которых возглавлял один и тот же король Ниумиманса. [ 36 ] Кадамосто столкнулся с этой враждебностью в своей первой экспедиции 1455 года. Но во время его второй поездки, в 1456 году, сопротивление по каким-то причинам отпало, и ему удалось стать первым европейцем (вместе с Антониотто Усодимаре и их анонимными спутниками), совершившим плавание вверх по Гамбии. Река. Неясно, что послужило причиной такого изменения отношения из года в год – новая Ниумиманса? Изменения в политике Сенегамбии? Ненадежный Диого Гомес позже хвастался, что он отплыл в Гамбию где-то между 1456 и 1458 годами и в одиночку заключил мир с Ниумимансой, хотя это, вероятно, преувеличено. [ 37 ] )

Открыв реку Гамбия, Кадамосто и Усодимаре совершили следующий большой скачок открытий Генрикан в Африке – острова Зеленого Мыса , река Казаманс , мыс Роксо , река Кашеу и, наконец, река Геба и острова Биссагос . Длина побережья, обнаруженного ими в 1456 году, была величайшим скачком в португальскую эпоху открытий с 1446 года. Почти то же самое побережье снова будет покрыто Диогу Гомешем около 1458 года (возможно, уже в 1456 году, вероятно, посланным Генрихом в качестве продолжения). к отчету Кадамосто) и 1462. Самый дальний маркер Кадамосто действительно мог быть превзойден только Педро де Синтрой в 1461–62.

Вернуться в Венецию

[ редактировать ]

После своего возвращения в 1456 году Кадамосто продолжал жить в Лагосе в течение многих лет, что позволяет предположить, что он, должно быть, продолжал, прямо или косвенно, заниматься торговлей в Западной Африке. Неизвестно, совершал ли сам Кадамосто дальнейшие поездки вдоль африканского побережья. [ 38 ] Кадамосто прямо заявляет, что после 1456 года, до экспедиции Педро де Синтры в 1462 году, не было никаких других путешествий, имеющих исследовательское значение. Кадамосто получил подробности этой экспедиции от клерка Синтры по ее возвращению.

Покровитель Кадамосто, принц Генрих Мореплаватель, умер в ноябре 1460 года, и монополия на африканскую торговлю вернулась к португальской короне, а ее операции постепенно были перенесены из Лагоса в Лиссабон. Вероятно, не видя для себя будущего в новом порядке, Кадамосто покинул Португалию и вернулся в Венецию в феврале 1463 года. Считается, что Кадамосто привез с собой записи, журналы и несколько морских карт. Кадамосто использовал их для составления своих знаменитых «Навигаций» где-то в середине 1460-х годов. , «Навигазиони» помимо общего приветствия португальских открытий и прославления принца Генриха, предоставил подробные отчеты о трех экспедициях – его собственных путешествиях 1455 и 1456 годов и путешествии Педро де Синтры в 1462 году. Считается, что он доставил большую часть своего основного материала. венецианскому картографу Грациозо Бенинкасе , поскольку Бенинкаса в 1468 году создал атлас, с поразительной точностью изображая побережье Западной Африки. [ 39 ]

« Навигазиони », вероятно, были написаны с целью прорекламировать его достижения и спасти его фамилию. По возвращении Кадамосто сумел вернуть часть имущества своей семьи у родственников Кверини и через пару лет женился на Элизабетте ди Джорджио Веньер, богатой дворянке, но со слабым здоровьем – она умерла, не родив ему ребенка. [ 40 ] Он вернулся к торговле, имея торговые интересы в таких далеких странах, как Испания, Александрия, Сирия и Англия, и восстановив состояние и связи, параллельно сделал дипломатическую и административную карьеру в Венецианской республике. Кадамосто служил венецианским проведитором в Каттаро , затем в Короне и был командирован с дипломатическими миссиями в Далмацию и Герцеговину . [ 41 ] После падения Негропонте в 1470 году Кадамосто был назначен ответственным за разработку плана защиты Албании от османов .

В 1481 году Альвизе Кадамосто был избран капитаном венецианского галерного флота «Александрия» , закончив свою военно-морскую карьеру на тех же кораблях, на которых он начинал. Он умер в 1483 году в Полезине во время дипломатической миссии в Ровиго для оценки добычи, полученной Венецианской республикой после их победы над Эрколе I д'Эсте, герцогом Феррары в Феррарской войне . [ 42 ] (хотя в некоторых источниках дата его смерти иногда указывается уже в 1477, а то и в 1488 году).

Навигация

[ редактировать ]

Для историков португальских открытий при Генрихе Мореплавателе отчеты Альвизе Кадамосто, «Навигазиони» , оказались бесценным документом. Отчеты Кадамосто, хроника Гомеса Эанеса де Зурары и мемуары Диого Гомеша — это практически все, что осталось от современных письменных отчетов об открытиях Генриканца. [ 43 ] Действительно, до публикации Жуана де Барруша » в 1552 году «Декад Азии (основанного на рукописном наброске хроники Зурары) «Навигазиони » Кадамосто была единственной опубликованной работой, циркулировавшей в Европе о португальских открытиях. Кадамосто подчеркнул центральную роль принца Генриха и сыграл важную роль в создании образа принца-мореплавателя для потомков. По сравнению с агиографическим Зурарой и ошибочным Гомесом историки наслаждались и хвалили надежность и детализацию Кадамосто, дающую более богатое и ясное представление о том, как действовало предприятие Генрика. [ 44 ]

Отчеты Кадамосто также неоценимы для историков Африки, поскольку они представляют собой первые письменные подробные отчеты о регионе Сенегамбии , выходящем за пределы окраин, затронутых столетием ранее арабским историком Ибн Баттутой . Кадамосто дает краткое изложение современных европейских знаний о Западной Африке. Он описывает империю Мали ( Мелли ) и транссахарскую торговлю , например, как берберские караваны везут сахарскую соль из пустынных мест, таких как Тегхаза ( Тегазза ), в приграничные города, такие как Тимбукту ( Томбутто ). [ 45 ] Он собирается объяснить, как золото, выходящее из сердца Мали, уходит тремя частями: одна в Кохию (Кукия), а затем на восток в Египет, вторая через Тимбукту в Тоет ( Туат ), а затем на север в сторону Туниса, и третья часть. , также через Тимбукту, идет на запад в Ходен ( Уадан ), направляясь в Марокко, часть которого отклоняется к португальскому заводу в Аргуине . [ 46 ]

Кадамосто — первый известный человек, назвавший реку Сенегал узнаваемым современным названием ( Рио-ди-Сенега ), а не «западным Нилом». Любопытно, что Кадамосто отмечает, что Сенегал, вероятно, был Нигером древних Птоломея географов (например, ) . Он повторяет старую ошибку, предполагая, что река Сенегал и (настоящая) река Нигер связаны друг с другом, образуя одну великую реку с востока на запад, и рассказывает легенду о том, что она считалась притоком великой библейской реки Гихон ( Гион ), протекавший из Эдемского сада по землям Эфиопии . [ 47 ]

Кадамосто описывает империю волофов ( гилофи ), которая, как он отмечает, была ограничена на востоке Фула Текруром / Тукулером ( Тучусором ), а на юге — штатами мандинка на реке Гамбия ( Гамбра ). [ 48 ] Кадамосто довольно подробно описывает политику, общество и культуру государств волофов. Он предоставляет тщательно подробное описание очевидца деревни Кайор , в которой он остановился в 1455 году, двора Дамеля , людей, обычаев, экономики, местной фауны и флоры и т. д. [ 49 ] Детали демонстрируют явное любопытство Кадамосто – он описывает придворные обычаи, дома, использование раковин каури в качестве валюты, еду и напитки, работу местных рынков, домашний скот и земледелие, производство пальмового вина, оружие, танцы и музыка, реакция на европейские новинки (одежда, корабли, пушки, волынки). Во всем этом повествование Кадамосто демонстрирует определенную степень искреннего любопытства и отсутствия предрассудков, что, возможно, удивительно для европейца той эпохи. Кадамосто пытается дать столь же подробный отчет о народе мандинка на реке Гамбия, обращая особое внимание на их обилие хлопка (редко в районах волофов), хотя и не столь полное, поскольку он, похоже, не отваживался далеко от своих лодок. [ 50 ] Он не перестает восхищаться необыкновенной дикой природой, которой гораздо больше в Гамбии, особенно бегемотом (которого он называет «рыбой-лошадью») и почти незнакомым африканским слоном (мясо которого он хотел попробовать — кусок которую он засолил и привез обратно в Португалию для самого принца Генриха, сохранившаяся слоновья нога будет отправлена ​​сестре Генриха, Изабелле, герцогине Бургундской .). [ 51 ]

Отчеты Альвизе Кадамосто были впервые опубликованы на итальянском языке во главе знаменитого сборника 1507 года Paesi novamente Retrovati , под редакцией Франказано Монтальбоддо и опубликованного в Виченце. Вскоре последовали переводы на латынь (1508 г.), немецкий (1508 г.) и французский язык (1515 г.). Итальянская версия была переиздана в знаменитом сборнике Рамузио 1550 года. Хотя она переиздавалась и широко распространялась в других странах, португальский перевод появился только в 1812 году. [ 52 ]

Кадамосто также долгое время считался автором « Портолано-дель-Маре» , корабля с указанием направлений плавания по побережью Средиземного моря , найденного в библиотеке Святого Марка в Венеции, с публикационной маркой Бернардо Риццо в 1490 году. Авторство Кадамосто от портолано в наше время обычно отказались. [ 53 ]

Кадамосто Издания Navigazioni :

  • Оригинал (1507 г.), как вступительные главы Франканцано Монтальбоддо, редактора, Paese novamente Retrovati et Novo Mondo da Alberico Vesputio Florentino intitulato , опубликованного в Виченце, 1507 г. (переиздано в 1508, 1512, 1519, 1521 гг.). Отчет Кадамосто о его путешествиях 1455 и 1456 годов начинается с заголовка: «Libro Primo: In commenza el libro de la prima Navigatione per l'oceano a le terre de Nigri de la Bassa Эфиопия для команды Illust. Синьор Инфанте Дон Хурих фрабро де Дон Дурт Re de Portugal» (главы с 1 по 47) — это путешествия Кадамосто 1455 и 1456 годов. Отчет Кадамосто о Педро де Синтре находится в начале следующего раздела, «Libro Secundo: De la Navigatione de Lisbona a Callichut de lengua Portugal intaliana», начиная с заголовка «Chi scriprireno noui Paese cum li sui sui nome» (глава 48). – 50). [ 54 ]
  • Латынь (1508 г.) пер. Монтальбоддо 1507 года, «Paesi» написанная Архангело Мадриджини, аббатом Казало, как Itinerarium Portugallenis e Lusitania in India et Inde in Occidentem et Demum ad Aquillo, опубликованная в Милане в 1508 году. [ 55 ] Этот латинский перевод был перепечатан у Симона Гринеуса, Novus orbis regnorum et insularum veteribus incognitorum , 1532.
  • Немецкий (1508 г.) пер. Джобштейн Рухамер, в книге «Новые неизвестные земли и новые сварщики в курте прошлого времени» , опубликованные в Нюрнберге, 1508 г.
  • Французский (1515 г.): пер. Матюрен дю Редуэр, Sensuyt «Новый мир и навигация, сделанные Эмериком Веспюсом Флорентином: страны и острова, недавно обнаруженные ранее нам неизвестные как в Эфиопии, так и в Аррабии, Калихуте и других зарубежных регионах» , опубликовано в Париже, 1515 г. (переиздание 1916 г.) онлайн ) (Перепечатка 1895 г., изд. К. Шефера, Relation des voyages à la западное побережье Африки Альвизе де Ка'да Мосто, 1455–1457 гг ., Париж: Леру онлайн ; Новый перевод Фредерика Верье (1994) «Путешествие по Черной Африке» Альвизе Ка'да Мосто (1455 и 1456 гг .) Шанденя.)
  • Итальянский (изд. Рамузио): «Книга мессера Альвизе Ка да Мосто Джентилуомо Венециано» и «Навигация капитана Пьетро из Синтры (португальский), написанная для того же мессера Альвизе да Ка да Мосто», напечатанная в Венеции (1550 г.), автор: Джованни Баттиста Рамузио , изд., Первый том «Навигаций и путешествий», содержащий описание Африки и страны священника Янни во время различных путешествий, из От Красного моря до Каликута и, наконец, до Молуккских островов, где зародились виды и навигация по всему миру. онлайн
  • Русский: «Оригинальные журналы путешествий Када Мосто и Пьедро де Синтры к побережью Африки, первые в 1455 и 1456 годах, а вторые вскоре после этого», перепечатаны в книге Р. Керра, 1811 г., « Всеобщая история путешествий». и Путешествие в конец XVIII века , т. 2, Эдинбург: Блэквуд. Глава 4 [Найдено еще одно английское издание Г. Р. Крона, изд., 1937, The Voyages of Cadamosto , Лондон: Хаклют]
  • Английский: «Навигация Луиса де Кадамосто, к которому было добавлено путешествие Педро де Синтры, капитана Португалии, переведено на итальянский язык», в Academia Real das Sciencias, 1812 г., Сборник новостей по истории и географии зарубежных стран: которые живут в португальских владениях или являются их соседями , т. 2, отпечаток ч.1

Апокриф (не Кадамосто, но приписываемый ему в прошлом):

  • Неизвестно (1490 г.) Портолано-дель-Маре работы Альвизе да Мосто, венецианского дворянина, в котором он подробно описывает расположение всех портов, например, из Венеции на востоке и на западе, а также других очень полезных и необходимых вещи для моряков . Изд. 1806 г., Венеция: Сильвестро Гноато. онлайн

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Краткое содержание Альвизе да Кадамосто .
  2. ^ Верье (1994: стр.7)
  3. ^ Верье (1994: стр.7). Венецианские галеры дальнего действия обычно имели корпус морской пехоты из 20–30 арбалетчиков под командованием одного или двух дворян. Кадамосто получил право на эту должность, сдав в том же году специальный экзамен.
  4. ^ Верье, 1994: стр.8.
  5. См. Рассел (2000: стр. 292), чтобы узнать личности эмиссаров Генриха.
  6. ^ Кадамосто, в Керре, стр.204.
  7. ^ Дамиан де Гойс (1567) Хроники принца Дома Иоама (изд. 1905 г.: стр. 20-21 )
  8. ^ например, Кинтелла (1839: стр. 114 ) следует за датировкой Гойса, помещая первое путешествие Кадамосто в 1445 год. См. обзор в Cortesão (1931: стр. 27).
  9. ^ Рассел, 2000: стр.294.
  10. ^ Кадамосто (Керр, стр. 225 итал: стр. 111 ; Порт: стр. 33 ). Кадамосто помещает его в 64 милях к югу от устья реки Сенегал и в 32 милях к северу от мыса Верт. Рассел (2000: стр. 299) предположительно находит его в современном городе Мборо или его окрестностях.
  11. Кадамосто (Керр, стр.220; итал: стр.110; Порт: стр.27) ​​Хроника открытий Хенрикана , сделанных Гомесом Эанесом де Зурара , заканчивается в 1448 году, когда между волофами и португальцами все еще бушуют военные действия. Как он перешел к миру и торговле, неясно. Рассел (2000: стр. 297), цитируя более поздний документ (ф. 1489), предполагает, что торговлю открыл некий Лоренсо Диас . Возможно, это тот же Лоренсу Диаш, который участвовал в провалившемся набеге рабов на Лансароте-де-Фрейтас в 1445/46 году, а затем вернулся позже (где-то между 1448 и 1450 годами) и сумел поставить ситуацию на новую основу. Он может быть родственником капитана корабля Кадамосто Винсенте Диаса (который также мог путешествовать с Лансароте). Позже в своем отчете (Керр, стр. 232) Кадамосто отмечает, что перед поездкой он проконсультировался с генуэзским торговцем в Португалии (имя не указано), который приехал в Пальма-ди-Будомель годом ранее, и дал ему счет торговли и приема, с которым он мог столкнуться на этой якорной стоянке. </ref Кадамосто стремился обменять иберийских лошадей на черных [[рабов]), что было основным направлением бизнеса в этом «ресгейте». Лошади высоко ценились на побережье Сенегала, и продавались по цене от 9 до 14 рабов на лошадь. Сообщается, что Кадамосто продал семь лошадей и некоторые шерстяные изделия (общая стоимость около 300 [[дукатов]]) примерно за 100 рабов.<ref>Веррье (1994: стр.136), Рассел (2000: стр.299-) 300).
  12. Кадамосто (Керр, стр. 226; итал: стр. 111r, Порт: стр. 34) говорит, что провел ноябрь в деревне Будомеля. Учитывая, что следующей датой, о которой он сообщает, является июнь (когда он встречает Антониотто (Керр, стр. 238)), это подразумевает июнь 1456 года. Это, несомненно, ошибка транскрипции, поскольку мы знаем (например, из письма Усодимаре), что они вернулись в Португалию раньше. конец 1455 года (более того, это также означало бы, что он провел целый год , слоняясь по Кайору с грузом рабов, что весьма маловероятно). Вероятно, Кадамосто имел в виду, что он провел весь май 1455 г. (не ноябрь) в деревне Будомеля и встретил Усодимаре в июне 1455 г. См. Quintella (стр. 121-22n), Verrier (1994: стр. 136).
  13. В другой ошибке Кадамосто (Керр, стр. 237) сообщает, что полуостров Мыс Верт был открыт португальцами «примерно за год до этого». Это неправда – он был открыт за десять лет до этого, около 1446 года, Динишем Диашем (или Динисом Фернандесом). Однако с тех пор под ним совершалось не так много рейсов.
  14. ^ Кадамосто (Керр, стр. 237; итал: стр. 114; Порт, стр. 49)
  15. Иногда ошибочно указывается как июнь 1456 года из-за ошибки датировки в исходном отчете о его пребывании в деревне Будомеля.
  16. ^ Как предложено Керром (стр. 238n) и Верье (1994: стр. 139). Рассел (2000: стр.304) цитирует только близлежащий Горе , но Кадамосто упоминает группу островов, поэтому сюда следует включать Мадлен.
  17. ^ Кадамосто (Керр, стр.239 ; Ital, стр.115 ; Порт: стр.51 ).
  18. ^ Термин «Барбачини» , очевидно, происходит от названия волофов , Бор-ба-Сине , то есть реки короля ( бора ) Сине , королевства на северной стороне Салума, названия, которое, вероятно, использовалось его переводчиками-волофами. Любопытно, что Кадамосто проводит различие между Серери и Барбачини , намекая, что это разные народы, хотя на самом деле Королевство Сине само по себе было королевством Серер. Похоже, что «Серери» обозначает просто неорганизованные племена Серер «без короля» на границе Волоф-Серер, в отличие от «Барбачини», Серер «организованного» Королевства Сине. Учитывая, что он никогда не ступал в страну сереров, он, несомненно, заимствовал эту характеристику у своих переводчиков-волофов.
  19. ^ Cadamosto Kerr, p.243 ; Ital: p.116r  ; Port: p.57
  20. ^ Cadamosto (Kerr, p.244 ; Ital: p.116r Port: p.57
  21. ^ Более полное обсуждение см. в Мауро (1988).
  22. ^ Кадамосто (Керр: стр.246 ; итал: стр.119 ; Порт: стр.59 .
  23. ^ Праздник СС. Филипп и Иаков фактически пришлись на 1 мая по литургическому календарю того времени. Но Кадмосто сообщает, что они покинули Португалию уже в мае. Альтернативное предположение (например, Кинтелла, стр. 129) состоит в том, что ошибочно написана дата его отъезда – что Кадамосто действительно отбыл в марте или апреле 1456 года и достиг островов Зеленого Мыса до 1 мая. Дамиан де Гуа пишет, что во второй их день В путешествии им потребовалось «шестнадцать дней», чтобы добраться до мыса Верт, и они утверждают, что назвали острова Боа-Виста , второй Сантьяго и Сан-Фелипе. «поскольку это было 1 мая» и третий остров Майо «в память о месяце, когда они его открыли». (Гойс, 1567: стр.22 )
  24. ^ Р. Х. Майор (1868: стр. 277 ) и Армандо Кортесао (1931: стр. 35 ) относятся к числу тех, кто выражает серьезные сомнения в том, что Кадамосто когда-либо видел острова Зеленого Мыса, и вместо этого предполагают, что Кадамосто пытался задним числом скрыться с причитающейся кредитной историей. собственно Гомесу и Ноли. Среди несоответствий, отмеченных Майором (с.286-87): (1) праздник СС. «Джеймс и Филип» — 1 мая, что не соответствует дате отъезда Кадамосто; (2) Кадамосто утверждает, что его пригнал на острова юго-западный ветер – это невозможно, поскольку Боа-Виста лежит к юго-западу от мыса Верт; (3) что он явно видел несколько островов с вершины холма на Боа-Виста – они не могли видеть больше одного (остров Сал); (4) что он нашел пресноводную реку, достаточно большую, чтобы в нее мог войти большой корабль - острова высохли, нигде на островах нет ручьев, «достаточно больших, чтобы плавать на каноэ»; (5) на острове Сантьяго нет ни соляных лагун, ни черепах, как утверждает Кадамосто. Кортесан (стр. 37) идет даже дальше майора, предполагая, что вся вторая поездка Кадамосто 1456 г., включая поездку вверх по реке и сделки с Баттимансой, Ниумимансой и др. все они были сфабрикованы Кадамосто, поэтому они были полностью вытащены из рассказов Диого Гомеша и его товарищей.
  25. ^ Как указано у Керра (стр. 248), ЛеГранда (1928: стр. 442), Тейшера да Мота (1946), Верье (1994: стр. 141). В 1651 году колонисты из Курляндского герцогства построили форт немного выше по течению реки, на месте, которое сейчас называется островом Кунта-Кинте , а тогда называлось «островом Святого Андрея»; очевидно, что имя Кадамосто Санто Андре было перенесено с острова Собаки на остров Кунта Кинте (до недавнего времени известный как остров Джеймса) где-то тем временем. Однако Рассел (2000: стр. 310) и Бюнен (1992: стр. 95) утверждают, что первоначальный остров Кадамосто - это современный Кинта Кинте, а не остров Собаки. Однако Кадамосто утверждает, что они проплыли 10 итальянских миль (приблизительно 12,5–15 км) вверх по реке. Остров Собаки находится в 13 км. Расстояние до Кунта-Кинте составляет 40 км.
  26. Говорят, что Форосанголи (также упоминаемый Диого Гомесом как «Фарисайгул») находился примерно в девяти-десяти днях езды к юго-западу от реки. Бюнен (1992) считает, что это отсылка к фарану Санколы , расположенному к юго-востоку от реки. Фаран провинциальный военный губернатор (сродни герцогу ) Мали, Санколы, полулегендарного королевства глубоко в верхней Гамбии. (см. Бюнен, 1992; Райт, 1976). Тейшейра да Мота (1946) и Верье (1994) идентифицируют его как Фаран Сани Коли на южном берегу реки.
  27. ^ Кадамосто (Керр, стр. 249 ; итал: стр. 118, Порт. стр. 63 ). Идентификация Батимансы как короля Бадибу встречается в нескольких местах, например, Тейшейра да Мота (1946), Верье (1994: стр. 141), А. Хьюз и Д. Перфект (2008, стр. 29). Однако расстояния не помогают. Кадамосто называет 60 итальянских миль, что составляет примерно 80–90 км вверх по реке. В результате Рассел (2000: стр.311) идентифицирует «Батти» как место возле ручья Бинтанг Болонг на южном берегу Гамбии. 13 ° 19'31 "N 16 ° 13'25" W  /  13,32528 ° N 16,22361 ° W  / 13,32528; -16,22361 ). Однако Керр (стр. 249) идентифицирует это место как «Точку Дьявола» на северном берегу, гораздо дальше на восток. 13 ° 28'29 "N 15 ° 36'42" W  /  13,47472 ° N 15,61167 ° W  / 13,47472; -15,61167 . Хотя расстояние, указанное Кадамосто, вдвое превышает расстояние (около 160 км), оно лучше соответствует «сужению» реки, которую он описывает, и действительно находится в окрестностях королевства Бадибу. Идя еще дальше, Бюнен (1992: стр.95-96) отождествляет Батти с Пейтингом, находящимся намного дальше вглубь страны, примерно в 240 км вверх по реке, помещая Кадамосто в двух шагах от рыночного центра Кантора, что кажется маловероятным. Диого Гомеш называет Батимансу великим лордом на южном берегу реки.
  28. ^ у Керра, стр.249-50.
  29. ^ Тейшейра да Мота (стр. 60) отмечает, что «Гумименса» в тексте означает «Гнумиманса», итальянское написание Ниумиманса . На языке мандинка Ниуми означает «берег», а манса — «король», таким образом, «Ниумиманса» — король мандинка на атлантическом побережье, то есть к западу от Бадибу. Да Мота отмечает, что это, скорее всего, тот же король, который немного позже (ок. 1458 г.) встретил Диого Гомеша и, возможно, ранее (он или его предшественник, еще в 1440-х годах) был ответственен за смерть португальского капитана Нуну Тристана в 1446 году и поражение другой эскадры под предводительством Эстевана Афонсу в 1447 году. На старых картах различаются две группы: Ниуми-бато. (вероятно, предки современного народа ниоминка , проживающего вблизи реки Диомбос в дельте Сине-Салума , вероятные убийцы Нуно Тристана) и ниуми-банта (предки западной мандинки региона « Барра » в устье реки Гамбия, победители Афонсу и, вероятно, «Ниумиманса» Кадамосто и Гомеша.) Обратите внимание, что последняя Ниумиманса Говорят, что у него было сезонное место жительства прямо Остров Собаки , первая остановка Кадамосто (Тейшера-да-Мота, стр.63: №64). Райт (1976) утверждает, что Ниуми Бато, Ниуми Банта и Джокаду находились под одним королевством .
  30. ^ Кадамосто (у Керра, стр. 255 ; итал: стр. 119r ; Порт: стр. 69 )
  31. ^ как «Красный мыс» Капо Россо переводится с итальянского , что побудило некоторых португальских картографов перевести его как «Кабо Вермельо». Но не следует путать его с другим Кабо-Вермельо (Мыс Руж или Красный мыс, расположенный дальше недалеко от залива Дакар). Чтобы избежать путаницы, португальские картографы в основном переняли итальянскую этикетку Кадамосто, изменив ее на «Мыс Роксо» (что на португальском языке переводится как «Пурпурный мыс» ). См. Квинтеллу (стр. 133n.)
  32. ^ Альтернативно, Рио-де-Санта-Ана может быть просто небольшой рекой Рио-Сукухаке ( 12 ° 19'57 "с.ш. 16 ° 39'26" з.д.  /  12,33250 ° с.ш. 16,65722 ° з.д.  / 12,33250; -16.65722 ), сразу после мыса Роксо, но вряд ли его стоит упоминать как «сопоставимый» с Кашеу. Р. Х. Генри (1868: стр. 284-5 ) предполагает, что Кадамосто, вероятно, прикрепил Санта-Анну к Кашеу, а Сан-Доминико к Рио-Мансоа, а названия были изменены позже. Однако А.М. Кастильо настаивает на том, чтобы первоначально Сан-Доминико относился к реке Каше, отмечая, что на португальских картах река Соута (ныне река Калиссайе , 12 ° 41'45 "N 16 ° 46'49" W  /  12,69583 ° N 16,78028 ° W  / 12,69583; -16,78028 ), назывался «Рио-де-Санта-Ана». Однако Сута находится к северу от Казаманса, что позволяет предположить, что Кадамосто просто перепутал свое описание и поместил обе реки после мыса Роксо (Кастильо, стр. 135 ). Эту точку зрения поддерживает Верье (1994: с.12, 143).
  33. ^ Хотя Кадамосто, похоже, не является свидетелем знаменитого макарео или приливного течения реки Геба, он все же ссылается на асимметрию прилива ( 4 часа подъема, 8 часов падения) и невероятную силу течения в начале прилива, что даже три якоря едва могли удержать корабль на месте.
  34. Любопытно, что Кадамосто отмечает, что местные каноэ приближались к своим кораблям, держа в руках белый флаг в знак мира – «levorono un fazzuol bianco, alto ligato ad un remo, quasi a mode di dimandar segurta'» (Cadamosto, Ital: стр. 120). Вероятно, это совпадение. Маловероятно, что норма переговоров с белым флагом, хотя уже распространенная в Средиземноморье, могла бы продвинуться так далеко юг.
  35. См. обзор экспедиций Тейшейры да Мота (1946).
  36. ^ Тейшейра да Мота (1946)
  37. ^ Диого Гомес, стр.282 ; Рассел, 2000 стр.331. Однако Кортесан (1931: стр.37) предполагает, что Диогу Гомеш правдив, что Кадамосто вообще никогда не предпринимал свою вторую поездку, но украл отчет - включая сделки с Баттимансой, Ниумимансой и т. Д. - оптом у Гомеса и других. Любопытно, что Дамиан де Гойс (1567: стр. 22) приписывает им открытие островов Зеленого Мыса, но не упоминает об их втором входе в Гамбию или пребывании там, утверждая, что вместо этого они отплыли прямо с островов в Казаманс и отправились дальше. дошел только до мыса Роксо, прежде чем повернуть назад.
  38. Он не упоминает ни одного, хотя Рассел (2000: 296) полагает, что мог бы это сделать.
  39. ^ Броттон (1998: стр.60); Рассел (2000: стр.341)
  40. ^ А. да Мосто (1883), Верье (1994: стр.14)
  41. ^ Верье (1994: стр.14)
  42. ^ Верье (1994: стр.15)
  43. Хотя часто предполагается, что принц Генрих, должно быть, вел в частном порядке записи об отправленных им экспедициях, никаких таких записей так и не было найдено. Считается, что все, что осталось от личных бумаг Генриха (если они уже давно не утеряны), было уничтожено во время землетрясения в Лиссабоне 1755 года . Кадамосто, Зурара, Гомес и несколько обрывков из королевских архивов (собранных в Монументе Генрицины в 1960-х годах) — это все, что осталось от документальных свидетельств об открытиях Генрикан.
  44. ^ Рассел (2000) очень хвалит рассказ Кадамосто (и, напротив, с недоверием относится к рассказу Диого Гомеша). Однако некоторые старые историки, особенно Р. Х. Майор (1868) и Армандо Кортесан (1931), занимают противоположную позицию, полагая, что рассказ Диого Гомеша является более достоверным, и что Кадамосто пронизан ошибками и полуправдой, что он украл большую часть денег у других.
  45. ^ Кадамосто (у Керра, стр. 215 ; итал: стр. 108 ; Порт: стр. 21 )
  46. ^ Кадамосто (Керр, стр. 218; итал: стр. 110; Порт: стр. 25)
  47. ^ Кадамосто (Керр, стр. 220; итал: стр. 110; Порт: стр. 27)
  48. ^ Кадамосто (Керр, стр.221; итал: стр.110; Порт: стр.28)
  49. ^ Кадамосто (Керр, стр. 225–37; итал: стр. 111–14; Порт: стр. 27–48)
  50. ^ Кадамосто, (Керр, стр.251 ; итал: стр.118r ; Порт: стр.65 )
  51. ^ У Керра, стр.252-53.
  52. ^ Обзор изданий Кадамосто можно найти у Шефера (1895 г.).
  53. ^ Должен, 1883 г.
  54. ^ Копию Paesi 1507 года можно найти в BNF Gallica. [1] . Если весь Паэси загружен в формате PDF, то первый отчет Кадамосто — это стр. 15–95, а его второй отчет (о Педро де Синтре) начинается со стр. 96. Обратите внимание, что в сборнике Рамузио 1550 года отчет Кадамосто заканчивается на середине стр. 103 «Паэси » продолжается , но, похоже, в оригинальном «Паэси» до стр. 104. Вероятно, это связано с тем, что Рамузио перепечатал отчет из более позднего несовершенного издания Paesi . У BNF Gallica также есть загружаемая копия итальянского переиздания « Паези» 1512 года (опубликованного в Милане) по адресу [2] , но, похоже, оно идет дальше, чем Рамузио.
  55. ^ в каталоге Уильяма Риза 250. Архивировано 16 октября 2006 г. в Wayback Machine . Копию миланского издания 1508 года можно найти в BNF Gallica [3] . Если весь маршрут загружен в формате PDF, то отчеты Кадамосто о его собственном путешествии будут располагаться на стр. 23–80 (в PDF), а отчет Кадамосто о Педро де Синтре — на стр. 80–84 в PDF.

Источники и дополнительная литература

[ редактировать ]
  • Дж. Броттон (1998) Торговые территории: картирование раннего современного мира , Cornell University Press
  • Бюнен, С. (1992) «Топонимы как исторический источник: введение с примерами из Южной Сенегамбии и Германии», History in Africa , Vol. 19, стр. 45–101.
  • Кастильо, AM де (1866 г.) Описание и маршрут западного побережья Африки, от мыса Эспартель до Агульяса . 2 тома, Лиссабон: Impresa Nacional. том. 1
  • Кортесан, Армандо (1931) «Субсидии на историю открытия Кабо-Верде и Гвинеи», Бюллетень Генерального агентства дас Колониас , №. 75. Переиздано в 1975 г., Sparse , vol. 1, Коимбра. онлайн
  • Г.Р. Кроун, изд. (1937) Путешествие Кадамосто и другие документы о Западной Африке во второй половине пятнадцатого века , Лондон: Хаклюйт.
  • да Мосто, Андреа (1883) «Портулано, приписываемый Альвизе да Ка да Мосто», Бюллетень Итальянского географического общества , том. 30, с. 540 отпечатков
  • Диффи, Бейли В. и Джордж Д. Виниус (1977) Основы Португальской империи, 1415–1580 гг . Миннеаполис, Миннесота: Университет Миннесоты Press
  • Дамиан де Гойс (1567 г.) Хроника принца Дома Иоама: король, который принадлежал к этим королевствам по его имени, в которой кратко описаны события, которые произойдут в них со дня его рождения до того дня, когда король Дом Афонсу его отец умирает , издание 1905 года, изд. А. Дж. Гонсалвеса Гимарайса. Коимбра: Университетское издательство. онлайн
  • Diogo Gomes De prima Invente Guineae (португальский перевод Габриэля Перейры (1898–1899) как «Отношения открытия Гвинеи и островов Азорских островов, Мадейры и Кабо-Верде» в Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa , № 5) онлайн )
  • Хьюз, А. и Д. Перфект (2008) Исторический словарь Гамбии , 4-е изд., Лэнхэм, Мэриленд: Пугало.
  • ЛеГранд, Г. (1928) «Гамбия: исторические и географические заметки» Бюллетень Комитета исторических и научных исследований Французской Западной Африки , июль-сентябрь, с. 432-84
  • Майор, Р. Х. (1868) Жизнь принца Генриха по прозвищу Мореплаватель . Лондон: Ашер и компания , изд. 1868 г.
  • Мауро, Алессандра (1988) «Колесница Остро» Альвизе да Ка' да Мосто: астрономические наблюдения и издательская удача», Журнал Университета Коимбры , том. 24, с. 463–75. отпечаток
  • Мишо, Ной. (2024 [2023]) Пересмотр «Навигации» Альвизе Ка' да Мосто в Европе и Африке раннего Нового времени . Магистерская диссертация, 2-е изд. Гейнсвилл, Флорида: Университет Флориды. онлайн
  • Кинтелла, Игнасио да Коста (1839) Аннаес да Маринья Португеза , Лиссабон: Academia Real das Sciencias, vol. 1.
  • Рассел, Питер Э. (2000) Принц Генри «Навигатор»: жизнь . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета.
  • К. Шефер (1895) «Введение» в « Relation des voyages à la Côte Occidentale d'Afrique d'Alvise de Ca' da Mosto», 1455–1457 , Париж: Леру
  • Тейшера да Мота, Авелино (1946) «Открытие Гвинеи», Культурный бюллетень Португальской Гвинеи , Том. 1. Часть 1 в №. 1 (январь), с. 11–68, Чт. 2 в №. 2 (апрель), с. 273–326; ПТ. 3 под номером. 3 (июль), с. 457–509.
  • Тейшира да Мота, А. (1972) Море за морем: исследования и очерки по истории и географии. Лиссабон: Совет по зарубежным расследованиям
  • Веррье, Ф. (1994) «Введение», в «Путешествиях по Черной Африке» Альвизе Каада Мосто (1455 и 1456) . Париж: Шандень.
  • Зурла, П. (1815) Об африканских путешествиях и открытиях Альвизе да Ка да Мосто, Патрицио Венето , Венеция. онлайн
  • Райт, Д. (1976), Ниуми: история западного штата Мандинка в восемнадцатом веке . Блумингтон: Университет Индианы.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 44c56d0d5b014caf23332939836c6778__1724290020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/44/78/44c56d0d5b014caf23332939836c6778.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Alvise Cadamosto - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)