Jump to content

Голубой Дунай

(Перенаправлено из «Вальса Голубого Дуная» )

Голубой Дунай
Вальс Иоганна Штрауса II
«Голубой Дунай» (1867)
Год 1866
Премьера
Дата 15 февраля 1867 г .; 157 лет назад ( 15 февраля 1867 г. )
Расположение Ванны Вена , Дианы
Дирижер Рудольф Вайнвурм [ де ]
Продолжительность: 9 минут 10 секунд.

« Голубой Дунай » — общепринятое английское название « An der schönen blauen Donau », соч. 314 (по-немецки «У прекрасного голубого Дуная »), вальс австрийского композитора Иоганна Штрауса II , сочиненный в 1866 году. Первоначально исполнен 15 февраля 1867 года. [ 1 ] [ 2 ] на концерте Wiener Männergesang-Verein (Венское мужское хоровое общество), [ 2 ] это было одно из самых популярных музыкальных произведений классического репертуара. Его первоначальное выступление было признано лишь умеренным успехом. [ 1 ] однако, как известно, Штраус сказал: «К черту вальс, я сожалею только о коде - мне бы хотелось, чтобы она имела успех!» [ 2 ]

После того, как оригинальная музыка была написана, слова были добавлены поэтом Хоровой ассоциации Йозефом Вейлем. [ 1 ] [ 3 ] Позже Штраус добавил больше музыки, и Вейлю пришлось изменить некоторые слова. [ 4 ] Штраус адаптировал ее в чисто оркестровую версию для Всемирной выставки в Париже 1867 года , и в этой форме она имела большой успех. [ 1 ] Инструментальная версия сегодня является наиболее распространенной. Альтернативный текст был написан Францем фон Гернертом : « Donau so blau » (Дунай такой синий). Премьера «Голубого Дуная» состоялась в США в инструментальной версии 1 июля 1867 года в Нью-Йорке и в Великобритании в хоровой версии 21 сентября 1867 года в Лондоне на променадных концертах в Ковент-Гардене . [ нужна ссылка ]

Когда падчерица Штрауса, Алиса фон Мейснер-Штраус, попросила композитора Иоганна Брамса дать поклонник ей автограф- , тот записал первые такты «Голубого Дуная», но добавил «Leider nicht von Yogannes Brahms» («К сожалению, не Иоганнеса Брамса»). Брамс»). [ 2 ] [ 5 ]

Примечания к составу

[ редактировать ]

Произведение начинается с расширенного вступления в тональности ля мажор с мерцающими (тремоло) скрипками и валторной, воспроизводящими знакомую тему вальса, на которую отвечают стаккато духовые аккорды в приглушенном настроении. Он ненадолго переходит в громкий отрывок, но быстро затихает в том же спокойном характере, что и вступительные такты. Контрастная и быстрая фраза ре мажор предвосхищает вальс, прежде чем три тихие, движущиеся вниз басовые ноты «открывают» первую основную мелодию вальса.

Первая тема вальса представляет собой знакомый мягко восходящий мотив трезвучия, исполняемый виолончелями и валторнами в тонике (ре мажор) в сопровождении арфы ; ритм венского вальса подчеркивается в конце каждой трехнотной фразы. Вальс 1А триумфально завершает исполнение мотива, и в той же тональности следует вальс 1Б; добродушное настроение все еще заметно. [ нужна ссылка ]

Вальс 2А плавно вступает в действие (все еще ре мажор) перед короткой контрастной средней частью си-бемоль мажор . Весь раздел повторяется.

Более суровый вальс 3А вводится соль мажор перед мимолетной мелодической фразой на восьмой ноте (вальс 3В). громкая интрада (вступление) соль минор Затем звучит . Вальс 4А начинается в романтическом настроении ( фа мажор ) перед более радостным вальсом 4В в той же тональности.

После еще одной короткой Интрады ля ля , ритма фа-диез минор , звучные кларнеты воспроизводят пронзительную мелодию вальса 5А ля ля. Вальс 5В является кульминацией, перемежающейся ударами тарелок . Каждое из них может быть повторено по усмотрению исполнителя. [ нужна ссылка ]

Кода напоминает предыдущие разделы (3А и 2А) , прежде чем яростные аккорды начинают повторение романтического вальса 4А. Идиллия обрывается, когда вальс снова возвращается к знаменитой теме вальса 1А. Однако это утверждение также прерывается финальной кодеттой: представлена ​​вариация 1А, включающая диалог с трелями флейт, струнами и тихими звучащими валторнами, соединяющимися с стремительным пассажем из восьмых нот в последних нескольких такты: повторяющиеся тонические аккорды, подчеркнутые дробью малого барабана и ярко звучащим расцветом .

Типичное выступление длится около 10 минут: семиминутная основная часть сопровождается трехминутной кодой .

Инструментарий

[ редактировать ]

«Голубой Дунай» написан для следующего оркестра:

Хоровая версия

[ редактировать ]

«Прекрасный Голубой Дунай» впервые был написан как песня для карнавального хора (для баса и тенора ) с довольно сатирической лирикой (Австрия только что проиграла войну с Пруссией ). [ 1 ] Первоначальное название также отсылало к стихотворению о Дунае в родном городе поэта Карла Исидора Бека , Бахе в Венгрии, а не в Вене. Позже Франц фон Гернерт написал новые, более «официально звучащие» тексты: [ 6 ]

Дунай такой синий,
такой красивый и синий,
через долину и пойму
ты идешь тихо,
Наша Вена приветствует вас,
твой серебряный браслет
связывает землю с землей,
и счастливые сердца бьются
на твоем прекрасном пляже.

Вдали от Шварцвальда
ты спешишь к морю,
давать благословения
во что бы то ни стало,
на восток идет твой курс,
принять много братьев:
Образ единства
на все времена!
Увидеть старые замки
вниз с высоты,
рад поздороваться
ты издалека
и горный венок,
яркий утренним светом,
отражается в вашем танце волн.

Русалки внизу,
они объявляют об этом шепотом,
все, что ты видишь,
ведь небо над тобой голубое.
Вот почему в древности
Тебе было посвящено много песен;
и с самым ярким звуком
Наша песня всегда восхваляет тебя.

Держись своих наводнений под Веной,
оно тебя так любит!
Ты найдешь, куда захочешь,
никакой больше Вены!
Это полное благополучие
магия веселого желания,
и верный немецкий дух
рассеивает свое семя далеко и широко отсюда.

Ты, наверное, знаешь своего брата Рейна, ну -
чудесное вино растет на его берегах,
там тоже стоит день и ночь
крепкие верные часы.
Но не завидуй ему этому небесному дару,
и от тебя нисходят обильные благословения,
и он защищает храбрую руку
наша Родина тоже!

Итак, давайте договоримся,
сомкните ряды, братья,
счастлив даже в темные времена,
Мужество, когда нам грозит опасность,
Дом на берегу Дуная,
ты — связь наших сердец,
будь твоим навсегда
Добрый и освященный кровью!

Кораблик так нежно плывёт по волнам,
ночь тиха,
любовь только просыпается,
лодочник шепчет на ухо любимому человеку:
что его сердце уже давно выбрало ее.
О небо, помилуй влюбленную пару,
защити его от опасности навсегда!
Теперь они едут туда в блаженном покое,
О, маленький корабль, продолжай идти!

молодая кровь,
свежая смелость,
ох, как тебя это радует
вместе вы смеетесь!
Любовь и желание
грудь набухает,
совершил величайшее дело в мире.

Теперь пой счастливую, благословенную песню,
что пронизывает воздух, как крик,
громко звучит в сердцах
и нас окружает тесная связь.

Свободен и верен в песне и деле,
приносит кайф в венский город,
который снова возник, полный великолепия
и покоряет сердца силой.

И наконец
приносит еще одно приветствие
наш дорогой Дунай, чудесная река.
Какой день
может также принести нам,
Лояльность и единство
должен защищать нас всегда!

Дунай такой синий,
такой яркий и синий,
через долину и поле
ты течешь так спокойно,
наша Вена приветствует вас,
твой серебряный поток
через все земли
ты веселишь сердце
с твоими прекрасными берегами.

Вдали от Шварцвальда
ты спешишь к морю
даю свое благословение
ко всему.
На восток ты течешь,
приветствуя своих братьев,
Картина мира
на все времена!
Старые замки смотрят
вниз с высоты,
приветствую тебя с улыбкой
от их крутого
и скалистые вершины холмов,
и виды гор
зеркало в твоих танцующих волнах.

Русалки со русла реки,
шепчешь, когда ты проходишь мимо,
слышно всем
под голубым небом выше.
Шум твоего прохождения
это песня из старых времен
и с самыми яркими звуками
твоя песня всегда ведет тебя вперед.

Останови свои приливы в Вене,
оно тебя так любит!
Всякий раз, когда вы можете посмотреть
Другой Вены вы не найдете нигде!
Здесь льется полная грудь
прелести счастливых пожеланий,
и сердечные немецкие пожелания
улетают по твоим водам.

Ты прекрасно знаешь своего брата Рейна,
на его берегах растет великолепное вино,
есть также день и ночь,
фиксированные и верные часы.
Но не завидуй ему тем небесным дарам
и через тебя нисходит много благословений
и смелая рука защищает
наша Родина!

Поэтому давайте будем едины,
присоединились к братьям, в крепких рядах,
счастлив даже в смутные времена;
Смело, когда нам грозит опасность,
Дом на берегу Дуная,
наши сердца связаны,
Тебе на все времена
Добро и кровь освящены!

Лодка так тихо плывёт по волнам,
тиха ночь,
люблю смотреть только
моряк шепчет на ухо любовнику,
что его сердцем давно она владела.
О Небеса, помилуй влюбленную пару,
защити их от опасности там навсегда!
Теперь они уходят в блаженном покое,
Лодка, плыви всегда!

Молодая кровь
свежая смелость,
О, как счастлив,
он объединяет смех!
Любовь и страсть
наполняет грудь –
это величайшее в мире.

Теперь пойте веселую и благословенную песню,
ликование, когда воздух пронизывает
громко отозвалось в сердце
и завяжите вокруг нас повязку.

Свободен и верен в песне и деле,
Принесите высоту городу Вене
купил его новым в полной славе
и победил силой.

И в заключение
приносит даже приветствие
нашей любви к прекрасной реке Дунай.
Независимо от дня
может принести нам,
Лояльность и единство
это защищать нас все время!

[ редактировать ]

Произведение играет в первых сценах и в качестве фоновой музыки в нескольких других сценах фильма «Гранд-отель» 1932 года .

Специфически венские настроения, связанные с мелодией Штрауса, сделали ее неофициальным национальным гимном Австрии . [ 7 ]

Сокращенная версия произведения была использована в Bros. Warner «Веселая мелодия» Короткометражный анимационный фильм 1943 года, второй сегмент Корни-концерта, в котором молодой Даффи Дак пытается присоединиться к семье белых лебедей, но мать-лебедь с полным пренебрежением относится к нему на протяжении всего короткометражного фильма как к недостойному « гадкому утенку », пока он храбро спасает трех ее лебедей от хищного канюка . [ 8 ]

Это произведение широко использовалось в фильме Стэнли Кубрика 1968 года «2001: Космическая одиссея» . После прыжка от доисторического прошлого человечества к его космическому будущему первые две трети «Голубого Дуная» слышны, когда космический самолет приближается и стыкуется с космической станцией ; он завершается, пока другой космический корабль отправляется от станции к Луне. Затем пьеса воспроизводится поверх заключительных титров фильма. [ 9 ]

Это произведение было показано в блокбастере 1997 года «Титаник» , когда Джек Доусон входит в парадную лестницу первым классом на злополучном лайнере . Его исполнил I Salonisti в составе знаменитого корабельного оркестра . [ 10 ]

Эта пьеса была использована в американском анимационном комедийном фильме 2008 года «Хортон слышит кого!» [ 11 ] когда Хобот Хортона наполняется воздухом и он бежит по шаткому мосту, но чуть не падает с шаткого моста через зияющую пропасть с туманом и сталагмитами на дне, из-за чего игла дантиста случайно попадает в руку мэра во время извлечения корня канал . [ 12 ]

Этот фрагмент используется в видеоигре Elite Dangerous 2014 года во время автоматической стыковки космического корабля игрока, что является данью уважения сцене стыковки в фильме Стэнли Кубрика 1968 года « 2001: Космическая одиссея» . [ 13 ]

Этот фрагмент используется в сериале Netflix «2021 Squid Game» для обозначения начала новой игры. [ 14 ]

Основная мелодия традиционно исполняется в Мексике на вечеринках по случаю дня рождения на слова «Queremos пастель, пастель, пастель» («Мы хотим торт, торт, торт»), чтобы гости дали понять, что они хотят, чтобы праздничный торт был служил. [ 15 ] [ 16 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и «История Голубого Дуная» . Проверено 29 сентября 2015 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д «Голубой Дунай Иоганна Штрауса II» . Песенные факты . Проверено 29 сентября 2015 г.
  3. ^ Палмер, Алан (1997). Сумерки Габсбургов: жизнь и времена императора Франца-Иосифа . Нью-Йорк: Atlantic Monthly Press. п. 180. ИСБН  0-87113-665-1 .
  4. ^ «Челтнемский симфонический оркестр: примечания к программе» . Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года.
  5. ^ Гейрингер, Карл (2007). Брамс: Его жизнь и творчество . Нью-Йорк: Гейрингер Пресс. п. 151. ИСБН  978-1-4067-5582-4 .
  6. ^ "Donau so blau" на YouTube , Хоры Фишера
  7. ^ Дунайский вальс; соч. 314 в Austria-Forum (на немецком языке) (музыкальный словарь)
  8. ^ Банальный концерт: Голубой Дунай , получено 4 февраля 2023 г.
  9. ^ Колкер, Роберт (2006). Стэнли Кубрик 2001 год: Космическая одиссея: новые очерки . Издательство Оксфордского университета. п. 91. ИСБН  9780199724369 . Проверено 19 июля 2019 г.
  10. ^ «Титаник: Джек приходит в первый класс» . Ютуб .
  11. ^ "Хортон слышит кто!" . popisms.com .
  12. ^ «Голубой Дунай» . Sweetsoundtrack.com .
  13. ^ Последовательность автоматической стыковки Elite Dangerous , получено 12 марта 2023 г.
  14. ^ Бик, Майкл (18 октября 2021 г.). «Саундтрек к игре «Кальмары»: какие произведения классической музыки используются в игре «Кальмары» и кто написал музыку?» . Музыкальный журнал BBC . Проверено 19 июня 2023 г.
  15. ^ «Дирижер с Карлосом Мигелем Прието» . Новая мексиканская школа (на испанском языке). 15 июля 2022 г. Проверено 10 ноября 2023 г.
  16. ^ «Прекрасный голубой Дунай (An der schönen blauen Donau)» . Классическое пение без барьеров... языка! (на испанском языке) . Проверено 10 ноября 2023 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5468062d3b84e71b1c02e356931438bd__1716768300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/54/bd/5468062d3b84e71b1c02e356931438bd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Blue Danube - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)