Jump to content

Мэри Сидни

(Перенаправлено от Мэри, графини Пемброк )

Мэри Герберт
Портрет Мэри Герберт (урожденная Сидни), Николас Хиллиард , ок. 1590.
Графиня Пемброк
Пребывание в должности 19 января 1601 - 19 января 1601 г.
Известен для Литературный покровитель, автор
Рожденный 27 октября 1561 года
Tickenhill Palace , Bewdley , England
Умер 25 сентября 1621 г. (в возрасте 59 лет)
Лондон , Англия
Похороненный Солсбери Собор
Благородная семья Сидни
Супруга (ы) Генри Герберт, 2 -й граф Пемброк
Проблема Уильям Герберт, 3 -й граф Пемброк
Кэтрин Герберт
Энн Герберт
Филипп Герберт, 4 -й граф Пемброк
Отец Генри Сидни
Мать Мэри Дадли

Мэри Герберт, графиня Пемброк ( урожденная Сидни , 27 октября 1561 - 25 сентября 1621 года) была одним из первых англичан, получивших уведомление о своей поэзии и ее литературном покровительстве. К 39 годам она была внесена в список ее брата Филиппа Сидни , а также с Эдмундом Спенсером и Уильямом Шекспиром среди известных авторов дня в Боденхэма Джона стихах . [ 1 ] Ее пьеса Антония широко рассматривается как возрожденный интерес к Soliloquy, основанную на классических моделях, и как вероятный источник Сэмюэля Даниэля Клеопатра шкафной драмы ( Шекспира 1594) и Антония и Клеопатры (1607). [ А ] Она также была известна тем, что переводила триумфов «Триумф смерти» Петрарки, для поэтической антологии и, прежде всего, для лирического, метрического перевода псалмов.

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Мэри Сидни родилась 27 октября 1561 года во дворце Тикенхилл в приходе Беллли , Вустершир . [ 2 ] Она была одной из семи детей - трех сыновей и четырех дочерей - сэра Генри Сидни и жены Мэри Дадли . Их старшим сыном был сэр Филип Сидни (1554–1586), [ 3 ] и их второй сын Роберт Сидни (1563–1626), который позже стал графом Лестера. В детстве она провела много времени в суде, где ее мать была джентльменкой в ​​тайной палате и близким доверенным лицом королевы Елизаветы I. [ 4 ] Как и ее брат Филипп, она получила гуманистическое образование, которое включало музыку, рукоделия и латинский, французский и итальянский. После смерти младшей сестры Сидни, Амброзии, в 1575 году королева попросила Мэри вернуться в суд, чтобы присоединиться к Королевскому окружению. [ 2 ]

Брак и дети

[ редактировать ]
Руки Герберта: за бледную лазурию и гул, трех львов безудержные арг.

В 1577 году Мэри Сидни вышла замуж за Генри Герберта, 2 -го графа Пембрука (1538–1601), близкого союзника семьи. Брак был устроен ее отцом на концерте с ее дядей Робертом Дадли, графом Лестера . После ее брака Мэри стала ответственной со своим мужем за управление рядом недвижимости, которыми он владел, включая Рамсбери, Ivychurch , [ 5 ] Уилтон Хаус и замок Бэйнарда в Лондоне , где известно, что они развлекали королеву Елизавету на ужин. У нее было четверо детей от мужа:

Мэри Сидни была тетей поэта Мэри Ви , дочери ее брата Роберта.

Позже жизнь

[ редактировать ]

Смерть мужа Сидни в 1601 году оставила ее с меньшей финансовой поддержкой, чем она могла бы ожидать, хотя взгляды на его адекватность варьируются; В то время большая часть поместья была оставлена ​​старшему сыну.

В дополнение к искусству, у Сиднея был ряд интересов. У нее была химическая лаборатория в Уилтон -Хаусе, где она разработала лекарства и невидимые чернила. [ 7 ] С 1609 по 1615 год Мэри Сидни, вероятно, провела большую часть своего времени в Кросби Холле в Лондоне .

Она путешествовала со своим доктором, Мэтью Листером , в Спа, Бельгия в 1616 году. Дадли Карлтон встретил ее в компании Хелен де Мелн, «графиня Берлаймонта», жена Флорента де Берлаймонт, губернатор Люксембурга . Две женщины позабавили себя стрельбой из пистолета. [ 8 ] Сэр Джон Трокмортон услышал, как она отправилась в Амьенс . [ 9 ] Есть предположения, что она вышла замуж за Листера, но нет доказательств этого. [ 10 ]

Она умерла от оспы 25 сентября 1621 года, в возрасте 59 лет, в своем таунхаусе на Алдерсгейт -стрит в Лондоне , вскоре после того, как король Джеймс я посетил ее в недавно завершенном Хаутон -Хаусе в Бедфордшире . [ 2 ] После грандиозных похорон в соборе Святого Павла ее тело было похоронено в Солсберийском соборе , рядом с ее покойным мужем в семейном хранилище Герберта, под ступеньками, ведущими к прилавкам хора, где памятник роспись все еще стоит. [ 2 ]

Литературная карьера

[ редактировать ]

Уилтон Хаус

[ редактировать ]
Титульный страница Сидни «Трагедия Энтони» , ее интерпретация истории Марка Антония и Клеопатры .

Мэри Сидни превратила Уилтон Хаус в «Рай для поэтов», известный как « Серкл Уилтон », литературную группу салона, поддерживаемая ее гостеприимством, в которую входили Эдмунд Спенсер , Сэмюэль Даниэль , Майкл Дрейтон , Бен Джонсон и сэр Джон Дэвис Полем Джон Обри писал: «Уилтон Хаус был похож на колледж, было так много изученных и гениальных людей. Она была величайшей покровительницей остроумия и изучения любой леди в ее время». [ 11 ] Было высказано предположение, что премьера Шекспира, как вам нравится в Уилтоне в течение ее жизни. [ 12 ]

Первая страница, как вам нравится из первого фолио пьес Шекспира; Первое представление пьесы, возможно, было в доме Мэри Сидни в Уилтоне

Сидни получил больше посвящений, чем любая другая женщина, не связанного с рояльным статусом. [ 13 ] По некоторым отчетам, король Джеймс я посетил Уилтона по пути к своей коронации в 1603 году и снова остался в Уилтоне после коронации, чтобы избежать чумы. Ее считали музой Даниэлем в его сонете «Делия», анаграмма для идеала. [ 14 ]

Ее брат, Филип Сидни , написал большую часть своей Аркадии в ее присутствии в Уилтон -Хаусе. начал готовить свою английскую лирическую версию книги Псалмов Он также, вероятно, также в Уилтоне.

Сидни Псалтер

[ редактировать ]

Филипп Сидни завершил перевод 43 из 150 псалмов во время его смерти на военной кампании против испанцев в Нидерландах в 1586 году. Она закончила его перевод, составив псалмы с 44 до 150 в ослепительном ряде форм стихов, используя 1560 Женевская Библия и комментарии Джона Кальвина и Теодора Беза . Халлетт Смит назвал Псалтеру «Школой английской версии» Смит (1946) , из 171 стихотворений (Псалом 119 - это собрание 22 отдельных). Копия завершенного Псалтера была подготовлена ​​для королевы Елизаветы I в 1599 году в ожидании королевского визита в Уилтон, но Элизабет отменила ее запланированный визит. Эта работа обычно называется Псалмом Сидни или Псалтером Сидни-Пембрука и рассматривается как серьезное влияние на развитие английской религиозной лирической поэзии в конце 16-го и начале 17-го веков. [ 15 ] Джон Донн написал стихотворение, посвященное Псалтеру стиха, и утверждая, что он может «сесть» на то, чтобы назвать английскую церковь реформировать, пока его псалтер не был смоделирован после поэтических транскрипций Филиппа Сидни и Мэри Герберт. [ 16 ]

Хотя псалмы не были напечатаны в ее жизни, они были широко распространены в рукописи. Сегодня существуют 17 рукописей. Более поздняя гравюра Герберта показывает, что она держит их. [ 18 ] Ее литературное влияние можно увидеть в литературном покровительстве, в публикации произведений ее брата и в ее собственных стихах, драмах и переводах. Современные поэты, которые поблагодарили Псалмы Герберта, включают Сэмюэля Даниэля, сэра Джона Дэвиса, Джона Донна, Майкла Дрейтона , сэра Джона Харингтона , Бена Джонсона , Эмилии Ланье и Томаса Моффета . [ 13 ] Важность этого очевидна в религиозных текстах Барнабе Барнса , Николаса Бретона , констебля Генри , Фрэнсиса Дэвисона, Джайлса Флетчера и Авраама Фраунса . Их влияние на более позднюю религиозную поэзию Донна, Джорджа Герберта , Генри Вогана и Джона Милтона было критически признано с тех пор, как Луи Марц поместил его в начале развивающейся традиции религиозной лирики 17-го века. [ 2 ]

своего брата Сидни сыграла важную роль в принесении извинений за поэзию или защиту Поэзи в печати. Она распространяла Псалтер Сидни -Пемброк в рукописи примерно в то же время. Это предполагает общую цель в их дизайне. Оба утверждали, формально по -разному, для этического восстановления поэзии как инструмента для морального обучения - особенно религиозного обучения. [ 19 ] своего брата Сидни также взяла на себя редактирование и публикацию Arcadia , которую, как он утверждал, написал в ее присутствии как график Аркадии Пемброка . [ 20 ]

Другие работы

[ редактировать ]

Шкафная драма Сидни Антониус -это перевод французской пьесы « Марк-Антуан» (1578) Роберт Гарнье . Известно, что Мэри перевела две другие работы: дискурс о жизни и смерти Филиппа де Морнэя , опубликованный с Антонием в 1592 году, и Петрарх « Триумф смерти», распространенный в рукописи. Ее оригинальные стихи включают пастырский «Диалог между двумя шифрами, тогдашним и пирсом, восхвалял Астри». [ 21 ] и два посвященных адреса, один для Элизабет I и один для своего брата Филиппа, содержащегося в рукописной копии Tixall в ее стихе Псалтера. Элегия для Филиппа, «Dolefull Lay of Clorinda», была опубликована в Colin Clouts снова вернуться домой (1595) и приписана Спенсеру и Мэри Герберту, но Памела Корен приписывает это Спенсеру, хотя также говорит, что поэтическая репутация Мэри не имеет страдать от потери атрибуции. [ 22 ]

По крайней мере, к 1591 году, Pembrokes предоставляли покровительство игровой компании , Men Pembroke Men , одной из ранних компаний, выполняющих работу Шекспира. Согласно одной учетной записи, компания Шекспира «The King's Men» в настоящее время выступила в Уилтоне. [ 23 ]

Джун и Пол Шлютер опубликовал статью в литературном приложении Times от 23 июля 2010 года, описывающей рукопись недавно обнаруженных работ Мэри Сидни Герберт. [ 24 ]

Ее поэтическая эпитафия , приписываемая Бену Джонсону, но, скорее всего, была написана в более ранней форме поэтами Уильямом Брауном и ее сыном Уильямом, суммирует, как ее считают в свой день: [ 2 ]

Под этим ураблем соважа,
Лежит предметом всего стиха,
Сестра Сидни, мать Пембрука.
Смерть, прежде чем ты убил другого
Справедливо и учился и хорошо, как она,
Время бросит дротик в тебя.

Ее литературные таланты и вышеупомянутые семейные связи с Шекспиром заставили ее быть назначенной как одного из многих заявителей, названных истинным автором произведений Уильяма Шекспира в вопросе авторства Шекспира . [ 25 ] [ 26 ]

[ редактировать ]

Мэри Сидни появляется как персонаж в Деборы Харкнесс романе Shadow of Night , который является второй выпуском ее трилогии All Souls . Сидни изображена Амандой Хейл во втором сезоне телевизионной адаптации книги .

Происхождение

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Каждый изображает любовников как «героических жертв их собственных страстных излишек и безжалостной судьбы». Шекспир (1990 , стр. 7)
  1. ^ Боденхэм 1911 .
  2. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон ODNB 2008 .
  3. ^ ODNB 2014 .
  4. ^ ODNB 2008b .
  5. ^ Pugh & Crittall 1956 , с. 289–295.
  6. ^ Jump up to: а беременный Hannay, Kinnamon & Brennan 1998 , с. 1–93.
  7. ^ Уильямс 2006 .
  8. ^ Маргарет Ханнай, «Восстановление жизни аристократических англичан», Бетти Трэвицкий и Адель Сиф, посещая женщин в ранней современной Англии (Университет штата Делавэр, 1994), с. 49: Морис Ли, Дадли Карлтон Джону Чемберлену, 1603-1624 (Rutgers Up, 1972), с. 209
  9. ^ William Shaw & G. Owen Dyfnallt, 77 Viscot of the Isle, Pensing , Vol. 5 (Лондон, 1961), с. 245
  10. ^ Британский журнал 2017 .
  11. ^ Aubrey & Barber 1982 .
  12. ^ Fe Halliday (1964). Компаньон Шекспира 1564–1964 , Балтимор: Пингвин, с. 531.
  13. ^ Jump up to: а беременный Уильямс 1962 .
  14. ^ Даниэль 1592 .
  15. ^ Марц 1954 .
  16. ^ Донн 1599 , содержащий в камерах (1896) .
  17. ^ Walpole 1806 .
  18. ^ Мэри Герберт, как показано в Горация Уолпол, каталоге королевских и благородных авторов Англии, Шотландии и Ирландии . [ 17 ]
  19. ^ Coles 2012 .
  20. ^ Sidney 2003 .
  21. ^ Герберт 2014 .
  22. ^ Coren 2002 .
  23. ^ Хэллидей 1977 , с. 531.
  24. ^ Sluc & Sumes 2010 .
  25. ^ Андервуд, Энн. «Бард был женщиной?» Newsweek 28 июня 2004 г.
  26. ^ Уильямс, Робин П. Сладкий Лебедь из Эйвона: Женщина написала Шекспир? Wilton Circle Press, 2006.

Источники

[ редактировать ]
  1. Адамс, Саймон (2008b) [2004], «Сидни [урожденная Дадли], Мэри, Леди Сидни», ODNB , OUP, DOI : 10.1093/Ref: ODNB/69749 (требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  2. Обри, Джон ; Барбер, Ричард В. (1982). Краткая жизнь . Бойделл. ISBN  9780851152066 .
  3. Боденхэм, Джон (1911) [1600]. Hoops, Johannes; Кроуфорд, Чарльз (ред.). Belvidere, или сад муз . Липциг. С. 198–228. {{cite book}}: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка )
  4. Британский журнал, Наташа Фогес (2017). «Мэри Сидни: графиня Пемброк и литературный след» . Британский журнал | Официальный журнал визита Британия | Лучшее из британской истории, королевская семья, путешествия и культура .
  5. Chambers, Edmund Kerchever , ed. (1896). Стихи Джона Донна . Введение Джорджа Сэйнтсбери . Lawrence & Bullen/Routledge. С. 188–190.
  6. Коулз, Кимберли Энн (2012). «Мэри (Сидни) Герберт, графиня Пемброк» . В Салливане, Гарретт А; Стюарт, Алан; Лимон, Ребекка; Макдауэлл, Николас; Ричард, Дженнифер (ред.). Энциклопедия английской литературы Ренессанса . Блэквелл. ISBN  978-1405194495 .
  7. Coren, Pamela (2002). «Клауты Колина снова возвращаются домой | Эдмунд Спенсер, Мэри Сидни и Doleful Lay ». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 . 42 (1): 25–41. doi : 10.1353/sel.2002.0003 . ISSN   1522-9270 . S2CID   162410376 .
  8. Даниэль, Самуил (1592). "Делия" .
  9. Донн, Джон (1599) [1952]. «После перевода Псалма сэра Филиппа Сидни и графства Пемброк его сестры» . В Гарднере, Хелен (ред.). Божественные стихи | Иногда [sic] стихи (требуется подписка) . doi : 10.1093/actrade/9780198118367.book.1 . ISBN  978-0198118367 .
  10. Хэллидей, Фрэнк Эрнест (1977). Компаньон Шекспира 1564–1964 . Пингвин/Дакворт. ISBN  978-0715603093 .
  11. Ханнай, Маргарет; Кинмон, Ноэль Дж; Бреннан, Майкл, ред. (1998). Собранные работы Мэри Сидни Герберт, графини Пемброк . Тол. Я : стихи, переводы и переписка. Кларендон. ISBN  978-0198112808 Полем OCLC   37213729 .
  12. Ханнай, Маргарет Паттерсон (2008) [2004], «Герберт [урожденный Сидни], Мэри, графиня Пемброк», ODNB , OUP, DOI : 10.1093/REF: ODNB/13040 ( требуется членство в публичной библиотеке в Великобритании .)
  13. Герберт, Мэри (2014) [1599]. «Диалог между двумя шипами, тогдашним и пирсом, в похвале Astrea». В Голдринге Элизабет; Илес, вера; Кларк, Элизабет; Арчер, Джейн Элизабет; Хитон, Габриэль; Рыцарь, Сара (ред.). Джона Николса «Прогресс и общественные процессии королевы Елизаветы I: новое издание ранних современных источников» . Тол. 4 : 1596–1603. Произведено Джоном Николсом и Ричардом Гоф (1788). Ук. doi : 10.1093/oseo/exants.00058002 . ISBN  978-0199551415 .
  14. «Джун и Пол Свортер открывают для себя неизвестные стихи Мэри Сидни Херби Херберт, подрядка Пассеке» . Rundayette News . Колледж заканчивая. 23 сентября 2010 г.
  15. Марц, Луи Л. (1954). Поэзия медитации: исследование по английской религиозной литературе семнадцатого века (2 -е изд.). Йельский университет. ISBN  978-0300001655 Полем OCLC   17701003 .
  16. Пью, РБ; Crittall, E, Eds. (1956). «Дома Августинских канонов: Приорат Ivychurch» . История графства Уилтшир | Британская история онлайн . История графства Уилтшир . Тол. Iii.
  17. Уильям (1990) [1607]. Бингтон, Дэвид М (ред.). Энтони и Клеопатра ЧАШКА. ISBN  978-0521272506 .
  18. Сидни, Филип (2003) [1590 опубликовано Уильямом Понсонби ]. Графиня Пембрук Аркадия . Транскрипции: Генрих Оскар Соммер (1891); Риса Стефани Медведь (2003). Renascence Editions, Oregon U.
  19. Смит, Халлетт (1946). «Английские метрические псалмы в шестнадцатом веке и их литературное значение». Библиотека Хантингтона ежеквартально . 9 (3): 249–271. doi : 10.2307/3816008 . JSTOR   3816008 .
  20. Уолпол, Горацио (1806). «Мэри, графиня Пемброк» . Каталог королевских и благородных авторов Англии, Шотландии и Ирландии; со списками их работ . Тол. II Расширение и продолжение - Томас Парк. J Скотт. С. 198–207.
  21. Уильямс, Франклин Б. (1962). Литературные покровительства Ренессанс Англии . Тол. 9. С. 364–366. doi : 10.1093/nq/9-10-364b . {{cite book}}: |journal= игнорируется ( помощь )
  22. Уильямс, Робин П. (2006). Сладкий лебедь Эйвона: Женщина написала Шекспир? Полем Peachpit. ISBN  978-0321426406 .
  23. Woudhuysen, HR (2014) [2004], «Сидни, сэр Филип», ODNB , OUP, DOI : 10.1093/REF: ODNB/25522 ( требуется членство в публичной библиотеке в Великобритании .)

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  1. Кларк, Даниэль (1997). « Песни любовника будут передать святым Псалме»: Мэри Сидни и трансформация Петрархи ». Современный язык обзор . 92 (2). MHRA : 282–294. doi : 10.2307/3734802 . JSTOR   3734802 .
  2. Коулз, Кимберли Энн (2008). Религия, реформа и женские письма в ранней современной Англии . ЧАШКА. ISBN  978-0521880671 .
  3. Гудрич, Хайме (2013). Верные переводчики: авторство, пол и религия в ранней современной Англии . Северо -запад вверх. ISBN  978-0810129696 .
  4. Хэмлин, Ганнибал (2004). Псалом культура и ранняя современная английская литература . ЧАШКА. ISBN  978-0521037068 .
  5. Ханнай, Маргарет П. (1990). Филипп Феникс: Мэри Сидни, графиня Пемброк . Ук. ISBN  978-0195057799 .
  6. Лэмб, Мэри Эллен (1990). Пол и авторство в Сиднее Круг . Висконсин. ISBN  978-0299126940 .
  7. Прескотт, Энн Лейк (2002). «Антоний Мэри Сидни и неясности французской истории ». Ежегодник английских исследований . 38 (1–2). MHRA : 216–233. doi : 10.1353/yes.2008.0021 . S2CID   151238607 .
  8. Quitslund, Beth (2005). «Учите нас, как петь? Особенность Сидни Псалтера». Sidney Journal . 23 (1–2). Факультет английского языка, U Cambridge: 83–110.
  9. Rathmell, JCA, ed. (1963). Псалмы сэра Филиппа Сидни и графини Пемброк . Нью -Йорк. ISBN  978-0814703861 .
  10. Rienstra, Debra; Кинмон, Ноэль (2002). «Циркулирование псалтера Сидни -Пемброк». В справедливости, Джордж Л; Тинкер, Натан (ред.). Женское письмо и тираж идей: публикация рукописи в Англии, 1550–1800 . ЧАШКА. С. 50–72. ISBN  978-0521808569 .
  11. Трилл, Сюзанна (2010). « В Poesie The Mirrois нашего возраста»: графиня Пемброк « Сиднина». В Картрайте, Кент (ред.). Компаньон в литературе Tudor . Wiley-Blackwell. С. 428–443. ISBN  978-1405154772 .
  12. Уайт, Мишелин (2005). «Протестантские женские письменные и конгрегационные пение псалма: от песни изгнанной« служанки »(1555) до графини Пембрукса Псалма (1599)» . Sidney Journal . 23 (1–2). Факультет английского языка, U Cambridge: 61–82.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 573567994459f48e3958992488e9c745__1718754360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/57/45/573567994459f48e3958992488e9c745.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mary Sidney - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)