Jump to content

Происхождение слова хангыль

(Перенаправлено с «Происхождение хангыля» )

Надпись на статуе короля Седжона, иллюстрирующая оригинальные формы букв. Там написано 세종대왕 , Седжон Дэван. Обратите внимание на точки на гласных, геометрическую симметрию букв s и j в первых двух слогах, асимметричную губу в верхнем левом углу буквы d в третьем и различие между начальным и конечным ieung в последнем.

Хангыль ( корейский : 한글 ) является родным письмом Кореи . Он был создан в середине пятнадцатого века королем Седжоном . [ 1 ] [ 2 ] как дополнение и альтернатива логографическому китайско -корейскому ханджа . Первоначально образованный класс осуждал его как онмун (народное письмо; 언문 , 諺文 ), но он стал основным корейским письмом только после обретения независимости от Японии в середине 20 века. [ 3 ]

Корейский алфавит представляет собой особый алфавит, написанный морфослоговыми блоками, и был разработан как для корейского , так и для китайского языков, хотя буквы, характерные для китайского языка, сейчас устарели. [ 4 ] Каждый блок состоит как минимум из одной согласной буквы и одной гласной буквы. При обнародовании блоки отражали морфологию корейского языка, но на протяжении большей части пятнадцатого века они были организованы в слоги. В ХХ веке морфослоговая традиция возродилась. Блоки традиционно записывались вертикальными столбцами сверху вниз, хотя теперь они также обычно пишутся горизонтальными рядами слева направо.

пробелы Для разделения слов были введены , а также знаки препинания пунктов и предложений, так что корейский алфавит теперь транскрибирует корейский язык на уровнях признака для обозначения , сегмента , слога, морфемы, слова, пункта и предложения. Однако супрасегментальные особенности тона и длины гласных , отображаемые в виде одинарных и двойных отметок слева от слоговых блоков на изображении в следующем разделе, были опущены.

Исторический рекорд

[ редактировать ]
Hunmin Jeong-eum Eonhae , версия провозглашения Седжоном корейского алфавита с пояснительными китайскими иероглифами, добавленными в корейский алфавит. Обратите внимание, что в этих глоссах, но не в корейском тексте, используется нулевой символ ㅇ в конце слога , когда нет конечной согласной, - соглашение, встречающееся только в этом документе.

Седжон Великий , четвертый король династии Чосон , лично создал хангыль и раскрыл его в 1443 году. [ 1 ] [ 2 ] [ 4 ] [ 5 ] После этого король Седжон написал предисловие к « Хунминджонгым» (оригинальному трактату о хангыле), объяснив происхождение и цель хангыля и приведя краткие примеры и объяснения, а затем поручил Залу Достойных написать подробные примеры и объяснения. [ 4 ] Глава Зала Достойных Чон Ин Чжи отвечал за составление «Хунминджонгым». [ 5 ] «Хунминджонгым» был опубликован и обнародован в 1446 году. [ 4 ]

В «Хунминджонгеуме» («Правильные звуки для образования людей»), в честь которого был назван сам алфавит, Седжон объяснил, что он создал новое письмо, потому что существующая система иду , основанная на китайских иероглифах , не очень хорошо подходит для корейский язык и использовался только аристократами мужского пола ( янбан ), которые могли позволить себе образование. Подавляющее большинство корейцев были неграмотными. Корейский алфавит, с другой стороны, был разработан таким образом, чтобы даже простой человек с небольшим образованием мог научиться читать и писать: «Мудрый человек может ознакомиться с ними до того, как закончится утро; глупый человек может выучить их в космосе». десяти дней». [ 6 ]

За исключением устаревших небных упоров, все 36 инициалов в китайском инвентаре имели корейские эквиваленты:

36 китайских инициалов и их корейские транскрипции.
Прозрачный Аспирируйте мутный сонорант Прозрачный мутный
Губы двугубные *[п] *[pʰ] *[b̥] *[м]
Лабио-стоматология *[ɸ] (применить *[ɸʰ] ㆄ) [ 7 ] (奉 *[β̥] ㅹ) [ 7 ] *[w̃]
Короналы Альвеолярные остановки *[т] Транс *[tʰ] определить *[d̥] *[n]
Палаталс [ 8 ] *[тʲ] Тору *[tʲʰ] Суми *[d̥ʲ] дочь *[nʲ]
шипящие Альвеолярный *[ts] ㅈ (ᅎ) *[tsʰ] ㅊ (ᅔ) *[d̥z̥] ㅉ (ᅏ) *[s] ㅅ (ㄼ) *[z̥] ㅆ (ㄽ)
Палатальный [ 8 ] /Ретрофлекс Чжао *[tɕ, tʂ] (ᅐ) носить *[tɕʰ, tʂʰ] (ᅕ) *[d̥ʑ̊, d̥ʐ̊] (ᅑ) *[ɕ, ʂ] (ᄾ) *[ʑ̊, ʐ̊] (ᄿ)
вуали *[к] а 谿 *[kʰ] *[ɡ̊] *[ŋ]
Гортанные звуки [ 9 ] Тень *[ʔ] 喩 *( ноль ) ㅇ Сяо *[x] *[ɣ̊]
«Полукорональный» *[л]
«Полусвистящий» *[̃]

Во второй половине пятнадцатого века новое корейское письмо использовалось в основном женщинами и малообразованными людьми. Это столкнулось с сильным сопротивлением со стороны конфуцианских ученых, получивших образование на китайском языке, в частности Чхве Манри , которые считали ханджа единственной законной системой письма. [ нужна ссылка ] Более поздние короли также выступали против этого. [ нужна ссылка ] В 1504 году некоторые простолюдины написали на хангыле плакаты, высмеивающие короля Ёнсангуна , поэтому он запретил использование хангыля и инициировал серию дворцовых чисток. [ нужна ссылка ] В 1506 году король Чонджон упразднил министерство хангыль. [ нужна ссылка ] Сведения о дизайне корейского алфавита были утеряны, и он не вернулся в широкое употребление до окончания Второй мировой войны . [ нужна ссылка ]

Согласные буквы как очертания органов речи.

[ редактировать ]
Хунмин Чон Ым Харье. На этих страницах объясняются формы основных корейских согласных. Обратите внимание на чисто геометрические формы, еще не затронутые каллиграфией.

Различные причудливые предположения о создании хангыля были опровергнуты открытием в 1940 году « Хунмин чон Ым херье » 1446 года «Объяснение Хунмин Чон Ым с примерами». [ нужна ссылка ] В этом документе объясняется конструкция согласных букв в соответствии с артикуляционной фонетикой , а гласных букв - в соответствии с конфуцианскими принципами, такими как инь и ян гармонии гласных (см. Ниже). [ нужна ссылка ]

Согласно индийской традиции , согласные в корейском алфавите классифицируются в соответствии с органами речи, участвующими в их образовании. Однако корейский алфавит идет еще дальше: формы букв символически представляют органы речи, так что все согласные одного и того же артикуляции имеют одну и ту же форму. [ нужна ссылка ] Таким образом, корейский алфавит был классифицирован как функциональный алфавит . Джеффри Сэмпсоном [ 10 ] другие ученые, такие как Джон ДеФрэнсис, хотя считается, что не согласились с этой классификацией.

Например, считается, что форма велярного согласного (牙音 «молярный звук») ㄱ [k] представляет собой сложенную спинку языка, закрывающую заднюю часть рта возле коренных зубов. Аспират ㅋ [кʰ] образован от этого штриха, обозначающего стремление. Китайский звонкий/"грязный" ㄲ [ɡ] образуется путем удвоения ㄱ. Двойные буквы использовались только в китайском языке, поскольку в корейском языке еще не существовала серия выразительных согласных. [ нужна ссылка ] В двадцатом веке они были возрождены для корейской выразительности. [ нужна ссылка ]

Корейские серии согласных и знаковость их форм.
Артикуляционный класс Не-
останавливаться
Простой
останавливаться
безнаддувный
останавливаться
"Мутный"
голос
Иконичность, по мнению
Хунмин Чон Ым Хэри
«молярные звуки» (ㆁ) идти ржу не могу цветок 舌根閉喉 контур корня языка, блокирующего горло
舌音 «звуки языка» ты делать рамка снова контур языка, касающегося твердого неба
«звуки губ» могила сто кровь пердеть 口形 контур рта (губ) [ 11 ]
«звуки резцов» корова триллион поздравляю ㅉ, ㅆ контур зуба резца [ 12 ]
喉音 «звуки горла» одеяло он ㅇ, ㆅ 喉形 контур открытого горла
«легкие звуки губ» а (звуки губ плюс круг)

, что корональные согласные Точно так же говорят (舌音 «звуки языка») показывают, что (передняя часть) языка согнута вверх, чтобы коснуться неба, двугубные согласные (脣音 «звуки губ») представляют собой соприкосновение или раздвижение губ, шипящие (齒音 «звуки резцов») представляют зубы (в шипящих звуках поток воздуха направлен на зубы), а гортанные согласные (喉音 «звуки горла»), включая нулевой инициал, используемый, когда слог начинается с гласной, обозначают открытый рот и горло.

Губно -зубные согласные (輕脣音 «легкие звуки губ») произошли от билабиального ряда. Во всех случаях, кроме губ, простые (清 «прозрачные») упоры имеют вертикальный верхний ход, у нон-стопов такой ход отсутствует, а у аспирационных упоров есть дополнительный ход. Было несколько дополнительных неправильных согласных, таких как корональный латеральный/лоскутный ㄹ [l~ɾ] , который хэрье объясняет только как измененный контур языка, и велярный носовой ㆁ [ŋ] . Неравномерность губ не имеет объяснения в хэрье, но может быть остатком графического происхождения основных форм букв в императорском алфавите Фагс-па китайской династии Юань . [ нужна ссылка ]

Легендарный дизайн гласных букв

[ редактировать ]
Направления инь (тьма, земля) влево и вниз используются для гласных ㅡ , u, ɨ ə, а направления ян (свет, небо) вверх и вправо используются для ㆍ ʌ, o и ㅏ а.
Иконичность гласных согласно Haerye
инь ян почти посредничество
неиотизирующий ɨ ʌ я
йотизация а а
ты о

Семь основных гласных букв не были заимствованы из существующего алфавита. Это были прямые линии, точки и линии с точками. [ 13 ] которые, судя по всему, были разработаны Седжоном или его министрами для отражения фонологических принципов корейского языка. В их конструкции использовались как минимум два параметра: гармония гласных и йотация .

Корейский язык того периода имел гармонию гласных в большей степени, чем сегодня. Гласные чередовались парами в зависимости от их окружения. Гармония гласных повлияла на морфологию языка, и корейская фонология описала ее с точки зрения инь и ян : если в корне были янские («глубокие») гласные, то большинство суффиксов также должны были содержать янские гласные; и наоборот, если в корне были гласные «инь» («поверхностные»), суффиксы должны были быть «инь» также . Таким образом, семь гласных звуков корейского языка разделились на две гармонические группы по три гласных в каждой, причем седьмая гласная, ㅣ i, выходит за рамки этой системы. ㅣ i был гармонически нейтральным и мог сосуществовать как с гласными инь , так и с ян , и по этой причине его называли «посредническим». Буквы для гласных инь были ㅡ ɨ, u, ə; точки, если они есть, располагались в направлении инь вниз и влево. Янские o гласные буквы были ㆍ ʌ, a и ㅏ , с точками в янских направлениях вверх и вправо.

Из этих семи гласных звуков три не могли быть иотизированы (перед ними стоял звук «у» ). Эти три были написаны одной чертой: ㅡ ɨ, ʌ, i. (Буква ㆍ ʌ сейчас устарела, за исключением диалекта Чеджу .) В «Хунмин Чон Ым» утверждается, что форма штрихов была выбрана для обозначения конфуцианских 三才 sāncái « трех царств » небес 天, концепции ян , представленной точкой. для солнца, ⟨ㆍ⟩ ; 地 земля, концепция инь , представленная плоской линией, ⟨ㅡ⟩ ; и 人 мужчина, представленный вертикальной линией, ⟨ㅣ⟩ , который является посредником между ними. Остальные четыре гласные, которые можно было иотизировать, записывались в виде точки рядом с линией: инь ㅓ ə и ян ㅏ a (которые чередуются при гармонии гласных), инь ㅜ u и ян ㅗ o (которые также чередуются). [ 13 ] Йотация затем обозначалась удвоением этой точки: ㅕ yə, ya, yu, yo.

Возможная артикуляция гласных
передний? центральный? назад
неиотизирующий я ʌ ɨ
высокая йотизация ты
низкая йотизация а а о

Предположительно, при разработке гласных букв был третий параметр, не упомянутый в « Хэрье», а именно выбор горизонтального ㅡ ɨ в качестве графической основы «закрытого» ( округленного ) ㅜ u и ㅗ o, и вертикального ㅣ i в качестве основы «открытого». " (не округлено) ㅓ ə и ㅏ a. Горизонтальные буквы ㅡㅜㅗ ɨ uo обозначали гласные заднего ряда *[ɯ], *[u], *[o] в пятнадцатом веке, как и сегодня, тогда как звуковые значения ㅣㅓㅏ i ə a в пятнадцатом веке не определены. Некоторые лингвисты реконструируют их как *[i], *[ɤ], *[e] соответственно (и реконструируют устаревший ㆍ ʌ как *[a] ); другие как *[i], *[e], *[a] (с ㆍ ʌ как *[ʌ] ). В последнем случае вертикальные буквы обозначали бы гласные переднего ряда , точка — единственную центральную гласную , а гармония гласных, описываемая как «поверхностная» и «глубокая», была бы одной из высоты гласной , с ян гласными ниже , чем их иньские аналоги.

Сходство ʼPhags-pa ꡠ e с хангылем ㅡ ɨ (обе горизонтальные линии) и ʼPhags-pa ꡡ o с хангылем ㅗ o (обе горизонтальные линии с верхней точкой посередине) подтверждало бы теорию Ледьярда, если бы связь были доказаны.

Диакритические знаки для супрасегменталов

[ редактировать ]

Корейский язык имеет простую систему тонов, часто характеризующуюся плохо определенным термином « высотный акцент ». Изначально в хангыле для обозначения этой системы существовало два диакритических знака : одинарная галочка, как в 성〮, для высокого тона , и двойная галочка, как в 성〯, для долгой гласной . При транскрипции китайского языка они использовались для обозначения «уходящего» (去聲) и «восходящего» (上聲) тонов соответственно. («Четный» тон (平聲) не был отмечен. «Входящий» (入聲) «тон», который вообще не был тоном, обозначался его конечной стоповой согласной.) Хотя различия в высоте и длине все еще сохраняются. произносимые в речи многих корейцев, диакритические знаки устарели.

«Теория Фагс-па»

[ редактировать ]
( Вверху ) Phags-pa Буквы ꡂ [k] , ꡊ [t] , ꡎ [p] , ꡛ [s] , ꡙ [l] и их предполагаемые корейские производные, предложенные Ледьярдом: ㄱ [k] , ㄷ [t] , ㅂ [п] , ㅈ [ц] , ㄹ [л] , со штрихами, выброшенными из корейского алфавита серым цветом. Обратите внимание на губу на ʼPhags-pa ꡊ [t] и корейском ㄷ [t] . [ 14 ] ( Внизу ) Образование ʼPhags-pa ꡤ v, f, используемого в китайском языке, от буквы ꡜ h [x] (слева) и ее варианта ꡯ [ɣ] плюс нижний индекс монгольского ꡧ [w] (синий), [ 15 ] и аналогичная композиция корейского ㅱ w/m, v, f, также для китайского языка, из вариантов основной буквы [p] плюс круг.

Алфавит чуб или квадратный тибетский (фагспа) может предложить некоторую отдаленную аналогию некоторым согласным корейского алфавита. [ 16 ] Однако лингвист Гэри Ледьярд изучил потенциальные связи между Phags-pa и хангылем и полагал, что влияние Phags-pa, если оно вообще имело место, было очень ограниченным:

Любому читателю должно быть ясно, что в общей картине роль [скрипта Фагс-па] была весьма ограниченной ... Ничто не беспокоило бы меня больше после публикации этого исследования, чем обнаружить в работе по истории письменности заявление вроде следующего: «Согласно недавним исследованиям, корейский алфавит произошел от монгольского письма фаг-па ». [ 17 ] Аффинная теория утверждает, что согласные образуются из формы губ и языка говорящего во время произношения согласных (по крайней мере, первоначально), но это может показаться несколько вызывающим доверие. [ 18 ]

Хотя « Хунмин чон-ым херье» (далее «Хэре») объясняет дизайн согласных букв с точки зрения артикуляционной фонетики , в нем также утверждается, что Седжон адаптировал их из загадочного 古篆字 « Сценария печати Го ». Идентичность этого сценария долгое время вызывала недоумение. Основное значение иероглифа 古 - «старый», поэтому 古篆字 gǔ zhuānzì традиционно интерпретируется как «Сценарий старой печати», что разочаровывает филологов, поскольку корейский алфавит не имеет функционального сходства с китайским 篆字zhuānzì шрифтом печати .

Однако иероглиф 古 также выступает в качестве фонетического компонента 蒙古 Měnggǔ «Монгол». Действительно, записи времен Седжона играли с этой двусмысленностью, шутя, что «нет никого старше (более 古 gǔ), чем 蒙古 Měng-gǔ ». Из дворцовых записей следует, что 古篆字 gǔ zhuānzì был завуалированной ссылкой на 蒙古篆字 měnggǔ zhuānzì «монгольское печатное письмо », то есть формальный вариант монгольского алфавита «Phags-pa » династии Юань (1271-1368), который был модифицирован. быть похожим на китайца сценарий печати, который был официальным письмом империи. [ нужна ссылка ]

В корейской дворцовой библиотеке правительства династии Юань имелись рукописи Пхаг-па, в том числе некоторые в форме печатного письма, и несколько министров Седжона хорошо знали этот сценарий. Если это было так, то уклонение Седжона от связи с монголами можно понять в свете политической ситуации в династии Мин . Тема недавнего монгольского господства в Китае, закончившегося всего 75 лет назад, была политически чувствительной, и как китайские, так и корейские литераторы считали монголов варварами, которым нечем было способствовать цивилизованному обществу. [ нужна ссылка ]

Предполагается, что корейцы заимствовали пять основных согласных букв от ʼPhags-pa, а именно ㄱ g [k] , ㄷ d [t] , ㅂ b [p] , ㅈ j [ts] и ㄹ l [l] . Это были основные согласные китайской фонологии, а не графически простейшие буквы (ㄱ g [k] , ㄴ n [n] , ㅁ m [m] и ㅅ s [s] ), взятые хэрье за ​​отправную точку . Шестая буква, нулевая инициала ㅇ, была изобретена Седжоном. Остальные согласные развились посредством функционального происхождения от этих шести, по существу, как описано в Haerye ; сходство с органами речи было дополнительным мотивирующим фактором при выборе формы как основных букв, так и их производных. [ нужна ссылка ]

Хотя некоторые основные концепции корейского алфавита, возможно, были унаследованы от индийской фонологии через сценарий «Phags-pa», например, отношения между гомоорганическими согласными, китайская фонология сыграла важную роль. Ледьярд утверждает, что помимо группировки букв в слоги, функциональной имитации китайских иероглифов, [ нужна ссылка ] именно китайская фонология, а не индийская, определила, какие пять согласных были основными и, следовательно, должны были быть сохранены из Phags-pa. К ним относятся простые стоп -буквы ꡂ g [k] для ㄱ g [k] , ꡊ d [t] для ㄷ d [t] и ꡎ b [p] для ㅂ b [p] , которые были основой китайской теории. , но которые представляли звонкие согласные в индийских языках и не были основными в индийской традиции. [ 14 ] Другими двумя буквами были простой свистящий ꡛ s [s] для ㅈ j [ts] (ㅈ произносился как [ts] в пятнадцатом веке, как и до сих пор в Северной Корее) и жидкий ꡙ l [l] для ㄹ l [л] . [ 19 ]

Пять заимствованных букв были графически упрощены, сохранив контуры букв «Phags-pa», но с уменьшенным количеством штрихов, которые напоминали формы задействованных органов речи, как объяснено в Haerye. [ 20 ] Например, рамка внутри ʼPhags-pa ꡂ g [k] не встречается в корейском ㄱ g [k] ; остается только внешний штрих. Помимо того, что это была знаковая форма «корня» языка, это позволяло легче создавать группы согласных и оставляло место для дополнительного штриха для получения придыхательной согласной k [kʰ] . Но в отличие от сообщения Хэрье , нон-стоп ˈ ng [ŋ] , ㄴ n [n] , ㅁ m [m] и ㅅ s [s] были получены путем удаления верхнего штриха или штрихов основных букв. не произошло ни одной буквы (От ㄹ l [l] .) Это проясняет несколько моментов, которые были проблематичными в хэрье. Например, хотя в теории Ледьярда легко получить m из b , удалив верхнюю часть ㅂ b , неясно, как можно получить ㅂ b, добавив что-то к ㅁ m , поскольку ㅂ b не является аналогом другие остановки: Если бы ㅂ b было получено, как в счете Хэйе , можно было бы ожидать, что у него будет горизонтальный верхний штрих, аналогичный штриху ㄱ g [k] , ㄷ d [t] и ㅈ j [ts] .

Чтобы сохранить китайское соглашение об инициалах и времени , Седжону и его министрам нужен был нулевой символ, обозначающий отсутствие согласной с начальной гласной. Он выбрал круг ㅇ с последующим выводом голосовой остановки ʼ [ʔ] , добавив вертикальную верхнюю черту по аналогии с остальными остановками, и придыхательную ㅎ h [h] , параллельную счету в Хэрье. (Возможно, причина, по которой он создал новую букву, а не заимствовала букву из «Phags-pa», заключалась в том, что было неудобно писать эти китайские инициалы в «Phags-pa», где ㅇ и ㆆ были написаны как орграфы , начинающиеся с y, ꡭꡝ и ꡗꡖ.)

Однако объяснение Ледьярда [ нужна ссылка ] буквы ㆁ ng [ŋ] отличается от версии Хэрье ; он рассматривает это слово как смесь велярного ㄱ g и null ㅇ, что отражает вариативное произношение. Корейский алфавит был разработан не только для написания корейского языка, но и для точного представления китайского языка. Многие китайские слова исторически начинались с [ŋ] , но ко времени Седжона это слово было потеряно во многих регионах Китая и молчало, когда эти слова были заимствованы в корейский, так что [ŋ] оставался только в середине и конце корейских слов. . Ожидаемая форма велярного носа, короткая вертикальная черта (⃓), которая осталась бы при удалении верхней черты ㄱ g , имела дополнительную проблему: она выглядела бы почти идентично гласной ㅣ i [i] . Решение Седжона решило обе проблемы: вертикальная черта слева от ㄱ g была добавлена ​​к нулевому символу ㅇ, чтобы создать ㆁ ng , [ 21 ] знаково улавливает как региональное произношение, так и легко читается. В конце концов графическое различие между двумя немыми инициалами ㅇ и ㆁ было потеряно, поскольку они никогда не контрастировали в корейских словах.

Другая буква, состоящая из двух элементов и обозначающая два региональных произношения, теперь устаревшая, была ㅱ, которая транскрибировала китайскую начальную букву 微. В различных китайских диалектах оно представляло либо m , либо w и состояло из ㅁ ​​[m] плюс ㅇ. В «Phags-pa» петля под буквой ꡧ, представленной [w] после гласных, и Ледьярд предлагает [ нужна ссылка ] именно этот, а не нулевой символ был источником петли внизу, так что два компонента ㅱ отражали два его произношения так же, как два компонента ㆁ ng . Основанием для подозрения, что это происходит от ʼPhags-pa ꡧ w, является то, что вся губно-зубная серия как ʼPhags-pa, так и хангыля, используемая для транскрипции китайских инициалов 微非敷 w, v, f, имеет такие сложные формы, хотя в случае с «Phags-pa» все они основаны на букве ꡜ h (ꡤ и т. д. ), а в хангыле, в котором нет буквы h среди основных согласных, они основаны на губных рядах ㅁ m, b, p.

Дополнительная буква, «полусвистящая» ㅿ z, ныне устаревшая, не имеет объяснения ни в Ледьярде, ни в Хэрье. У него также было два варианта произношения на китайском языке: свистящее и носовое (приблизительно [ʑ] и [ɲ] ), и поэтому, как ㅱ для [w] ~ [m] и ㆁ для ~ [ŋ] , возможно, было сочетание существующих букв.

В качестве последнего доказательства Ледьярд отмечает: [ нужна ссылка ] что, за двумя исключениями, буквы хангыля имеют простые геометрические формы, ожидаемые от изобретения: ㄱ g [k] — угол квадрата, ㅁ m [m] — полный квадрат, ㅅ s [s] — шеврон, ㅇ круг. В «Хунмин Чон ым» до того, как влияние пишущей кисти сделало их асимметричными, они были чисто геометрическими. Исключением были ㄷ d [t] и ㅂ b [p] , которые имели более сложную геометрию и были двумя формами, заимствованными из ʼPhags-pa. Например, ㄷ d [t] не был простым полуквадратом, но даже в Hunmin Jeong-eum губа выступала из верхнего левого угла, как это было в ʼPhags-pa ꡊ d и как в тибетском ད d. раньше было что. [ 22 ]

Родственные слова основных букв хангыль [ нужна ссылка ]
хангыль ʼФагс-па тибетский финикийский Греческий латинский
сто б 𐤁 Б Б
идти С 𐤂 С С, Г
делать д 𐤃 Д Д
л 𐤋 л л
триллион земля 𐤑 Ϻ
в ㅱ и т. д. в ꡤ и т. д. 𐤅‎ ? [ 23 ] Ф, Ю Ф, Д, У/В/В

Если теория «Phags-pa» верна, то графическая основа согласных хангыля является частью великого семейства алфавитов, которое распространилось от финикийского алфавита через арамейский , брахмийский и тибетский (хотя брахми произошло от арамейского/финикийского; см. гипотеза семитской модели Брахми ). Однако это лишь одна из составляющих его происхождения.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Ким-Рено, Янг-Ки (1997). Корейский алфавит: его история и структура . Издательство Гавайского университета. п. 15. ISBN  9780824817237 . Проверено 16 мая 2018 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Корейский язык, который я хочу знать . 국립국어원 . Национальный институт корейского языка . Проверено 4 декабря 2017 г.
  3. ^ Фишер , стр. 190, 193.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д «Рукопись Хунминджоным» . Управление культурного наследия . Проверено 28 февраля 2019 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б Пайк, Сен Гиль. «Сохранение корейских документов: «Реестр памяти мира» ЮНЕСКО » . Кореана . Корейский фонд. Архивировано из оригинала 9 августа 2017 года . Проверено 28 февраля 2019 г.
  6. Хунмин Чон Ым Хэрье , постфейс Чон Инджи , стр. 27а, перевод Ледьярда (1998:258).
  7. ^ Перейти обратно: а б ㆄ и ㅹ были теоретическими формами, не используемыми в обычных текстах.
  8. ^ Перейти обратно: а б Ко времени Седжона палаталы устарели и не выделялись в корейском алфавите.
  9. ^ , Реконструированные здесь фонации соответствующие знаковости корейского алфавита, не соответствуют китайской классификации.
  10. ^ Сэмпсон, Джеффри (1990). Системы письма . Издательство Стэнфордского университета. ISBN  978-0-8047-1756-4 .
  11. ^ Китайский иероглиф «рот», 口, по форме практически идентичен корейскому ㅁ.
  12. ^ Китайский иероглиф, обозначающий «зубы» (в классическом китайском языке, в частности резцы), 齒, содержит две пары зубов в форме ㅅ, разделенных горизонтальной линией, так что обе пары напоминают корейские ㅆ или ㅉ во рту в форме ㅁ.
  13. ^ Перейти обратно: а б Хотя точка и линия изначально были отдельными, как в ㆎ, вскоре они соединились с ㅓ под влиянием каллиграфии и ограничений пишущей кисти.
  14. ^ Перейти обратно: а б Если у вас установлен шрифт Code2000 , буквы «Phags-pa» будут видны. Однако они будут отображаться неправильно, повернувшись на −90° от правильной ориентации.
  15. Обратите внимание, что в этрусском алфавите , промежуточном между греческим и латинским алфавитами, [f] также писалось Wh , аналог ʼPhags-pa ꡰ f .
  16. ^ Исследование татарских языков, или Мемуары по различным вопросам грамматики и литературы маньчжур, монголов, уйгуров и тибетцев, М. Абель-Ремюза. Том I , Париж, 1820, с. 82. «Наконец, чуб , или квадратный тибетский алфавит [...] — единственный, который с точки зрения форм и правил правописания может предложить некоторую отдаленную аналогию с корейским».
  17. ^ Реформа корейского языка 1446 года: происхождение, предыстория и ранняя история корейского алфавита , Гари Кейт Ледьярд. Калифорнийский университет, 1966, с. 367–368.
  18. ^ Питер Т. Дэниелс и Уильям Брайт, Мировые системы письменности (Нью-Йорк: Oxford University Press, 1996), стр. 219-220.
  19. ^ Ледьярд признает, что корейский ㅈ j [ts] неправильно происходит от ʼPhags-pa ꡛ s [s], а не от ꡒ dz [ts] , который был ближе к корейскому произношению и представляет собой простую аффрикату. был также основой китайской фонологии. Однако форма ʼPhags-pa ꡛ , возможно, больше способствовала взаимосвязанному образцу внутреннего функционального происхождения алфавита (у него была верхняя горизонтальная черта, общая для большинства других основных помех ), а также содержащая ㅅ ( форма зуба, которая, как объяснил Хэрье , была символом зубных («зубных») звуков. По-видимому, в «Фагс-па» не было такого средства, которое могло бы сделать губные ряды полностью регулярными.
  20. ^ «Я могу приступить к исследованию форм корейских букв и ʼPhags-pa, признавая, что любые выводы должны учитывать Хэйе объяснение формы корейских букв речевым органом ». (Ледьярд 1997:57)
  21. ^ Если ваш браузер не различает эти два понятия, последний представляет собой круг с вертикальной чертой сверху, как перевернутый ⚲ леденец.
  22. ^ Как видно на фотографии Хунмин Чон Ыма в верхней части статьи, ㅌ t [tʰ] и ㄸ dd [d] также имели эту губу, но ㄹ l [l] , который, как утверждает Ледьярд, имел отдельную губу. источник в ʼPhags-pa ꡙ l, этого не сделал.
  23. ^ Эта связь предполагает, что арамейский w, который использовался в качестве mater lectionis для ū, был в Брахми источником как буквы w, так и диакритического знака u аналогичной формы .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 57cd30c3d8b0576623930add4b111369__1717786320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/57/69/57cd30c3d8b0576623930add4b111369.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Origin of Hangul - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)