Jump to content

Виргилий Маро Грамматик

Виргилий Маро Грамматик ( французский : Virgile de Toulouse , fl. c. 7 век), известный на английском языке как Вергилий Грамматик или Вергилий Тулузский , является автором двух раннесредневековых грамматических текстов, известных как Epitomae и Epistolae .

Биографический

[ редактировать ]

Точно неизвестно, когда и где он действовал: в одиннадцатом и двенадцатом веках он был известен аббату Флери и другим как Вергилий Тулузский , а последующие ученые пытались отнести его к Испании, Стране Басков и Галлии . Очевидные следы иврита также вызвали предположения о том, что он мог быть евреем. [1] Предполагаемое знание некоторой древнеирландской лексики и стихов привело к тому, что самое последнее из них было отнесено к Ирландии, и есть веские доказательства того, что его сочинения были хорошо известны ирландским ученым раннего средневековья. [2] Однако ирландские доказательства не являются неопровержимыми, и происхождение Вергилия остается неопределенным.

Однако Вергилия можно с некоторой уверенностью датировать седьмым веком: он знал, что некоторые части «Этимологии » Исидора Севильского были закончены около 636 года; и до 709/10 цитировался Альдхельмом из Малмсбери . Цитаты Вергилия в некоторых ирландских компьютерных текстах позволяют отнести его к первой половине седьмого века, а точнее к 658 году.

Сочинения

[ редактировать ]

Его сочинения сохранились примерно в двадцати рукописях или фрагментах, датируемых восьмым-одиннадцатым веками. Все три основные рукописи (Париж, Национальная латинская библиотека 13026; Амьен , Муниципальная библиотека, 426; и Неаполь , Национальная библиотека IV.A.34), на которых основаны современные издания, были написаны во Франции в начале девятого века. В большинстве рукописей Вергилия содержатся также другие грамматические и школьные тексты. Как правило, «Эпитомы» путешествовали отдельно от « Эпистол» , которые гораздо беднее представлены в сохранившихся рукописях: всего одна рукопись содержит весь текст ( Неаполь , Biblioteca Nazionale IV.A.34), и сравнение с другими фрагментами позволяет предположить ее свидетельство. не всегда можно доверять.

Вергилий написал как минимум два сохранившихся произведения: «Эпитомы» и «Эпистолы» . Количество книг в обеих группах – 12 и 8 (хотя последняя сохранившаяся Эпитома могла иметь номер 15, подразумевая, что когда-то было потеряно еще три книги) – сравнимо с количеством книг в Donatus Ars Maior и Ars Minor . Он демонстрирует знание таких авторов, как Исидор Севильский , Вергилий и Элий Донат , но никогда не цитирует их по имени. Вместо этого в его работах можно найти множество неясных и маловероятных авторитетных источников, больше нигде не упоминаемых, а также цитат, приписываемых известным авторам, которые невозможно идентифицировать в их произведениях. Таким образом, есть Варрон , Катон (есть несколько людей и сочинений, называемых Катоном , еще до Вергилия, и какой источник он использовал, неизвестно. Самыми известными в его время, возможно, были « Дистихи» Катона , часто называемые просто Катоном ), три Вергилий, три Вулкана, Эней и Ориген , а также Суфоний , Гальбунг, [3] Сагилл, Бластус , Гургилиус , Балапсидий, Нинус [4] – список может быть расширен. Некоторые из этих имен являются явной выдумкой, часто демонстрирующей значительное знание классической и святоотеческой литературы.

Хотя сочинения Вергилия написаны в стиле, похожем на позднеантичные грамматические тексты, и включают в себя некоторый подлинный грамматический материал, в сочинениях Вергилия содержится много загадочного и диковинного материала: он обсуждает двенадцать видов латыни, из которых регулярно используется только один, и приписывает большую часть его знания грамматикам возрастом до тысячи лет, которые обсуждают такие вопросы, как обращение к эго , и пишут такие тексты, как De laaudibus indefunctorum (Во славу нежити). Часто эти грамматические авторитеты составляют центр анекдотов: Энея часто называют учителем Вергилия; пожилой испанский грамматик глубокой ночью навещает Вергилия; и другие ведут войну с тысячами людей из-за грамматических определений. Странность текстов Вергилия выходит за рамки невежества или даже пародии, и утверждалось, что его своеобразные измышления являются завуалированным призывом к разнообразию и многообразию. Однако многое остается неясным относительно Вергилия, его происхождения и настоящей цели в писательстве.

Библиография

[ редактировать ]
Редакции и переводы
  • Дж. Хюмер, изд., Грамматические произведения Вирджила Марона (Лейпциг, 1886 г.)
  • Б. Лёфстедт, редактор, Виргилиус Маро Грамматик: Opera Omnia (Мюнхен, 2003 г.) [последнее издание]
  • Ред. А. Май, « О восьми частях молитвы» (Послания 1–8). Accedunt eiusdem epitomae (Рим, 1833 г.) [первое издание]
  • Г. Полара, изд. и пер., Virgilio Marone grammatico: Epitomi ed Epistole (Неаполь, 1979) [содержит итальянский перевод на развороте]
  • Д. Тарди, пер., Les Epitomae de Virgile de Toulouse (Париж, 1928) [текст Хьюмера с французским переводом]
Недавняя вторичная литература
  • Б. Бишофф, «Вторая латинизация» Виргилия Маро Грамматика и его еврейское происхождение», Mittellatinisches Jahrbuch 23 (1988 [1991]), 11–16.
  • М. Херрен, «Некоторый новый свет на жизнь Виргилия Маро Грамматика», Proceedings of the Royal Irish Academy 79C (1979), 27–71.
  • М. Херрен, «Гиберно-латинские стихи у Вергилия Грамматика», в De Tertullian aux Mozarabes. Смеси, предложенные Дж. Фонтеном , изд. Л. Хольц (Париж, 1992), стр. 141–55
  • М. Херрен, «Виргилий Грамматик: испанский еврей в Ирландии?», Peritia 9 (1995), 51–71.
  • Д. Хоулетт, «Семь исследований текстов седьмого века», Peritia 10 (1996), 1–70.
  • П.-Ю. Ламбер, «Два примечания о Вергилии-грамматисте», в сборнике «Бленды Франсуа Керлуэгана» , изд. Д. Кусо, Н. Фик и Б. Пуль (Париж, 1994), стр. 141–55
  • В. Лоу, Островные латинские грамматисты (Вудбридж, 1982).
  • В. Лоу, «Серьезные аспекты игры слов Виргилия Маро Грамматика», в книге «Наследие латинских грамматистов от древности до эпохи Просвещения: материалы симпозиума в Шантильи», 2–4 сентября 1987 г. , изд. И. Розье (Лувен и Париж, 1988), стр. 121–31; представитель с изменениями в ее книге «Грамматика и грамматики в раннем средневековье» (Лондон, 1997), стр. 224–45
  • В. Лоу, «Учимся читать с помощью oculi mentis : Виргилиус Маро Грамматик», Journal of Literature and Theology 3 (1989), 159–72. JSTOR 23924768 .
  • В. Лоу, «Фрагменты из утраченных частей эпитом Виргилиуса Маро Грамматика», Cambridge Medieval Celtic Studies 21 (1991), 113–25.
  • V. Закон, мудрость, авторитет и грамматика в седьмом веке: расшифровка Виргилия Маро Грамматика (Кембридж, 1995)
  • Б. Лёфстедт, «Zu den Quellen des Virgilius Maro Grammaticus», Eranos 79 (1981), 117–19.
  • Б. Лёфстедт, «Поздняя и вульгарная латынь на языке Виргилия Маро Грамматика», Latomus 40 (1981), 121–6.
  • Б. Лёфстедт, «Текстокритические заметки о Виргилиусе Маро Грамматике», Latomus 40 (1981), 828–9.
  • Б. Лёфстедт, «О словаре Виргилия Маро Грамматика», Philologis 126 (1982), 99–110.
  • Д. О Кроинин, «Дата, происхождение и самое раннее использование произведений Виргилия Маро Грамматика», в «Традиции и оценке». Festschrift для Франца Брунхёльцля , изд. Г. Бернта и др. (Зигмаринген, 1989), стр. 13–22.
  • АП МакД. Орчард, «Некоторые аспекты гиберно-латинского синтаксиса седьмого века: статистический подход», Peritia 6–7 (1987–88), 151–201.
  • Дж. Полара, «Виргилио Мароне и пародия на грамматические доктрины», в книге «Наследие латинских грамматистов древности свету: материалы симпозиума Шантильи», 2–4 сентября 1987 г. , изд. И. Розье (Лувен и Париж, 1988), стр. 109–20
  • К. Смолак, «Третий Вергилий: еврейский сатирик раннего средневековья?», Wiener Humanistische Blatter 30 (1988), 16–27.
  1. ^ (de) Бернхард Бишофф: «Вторая латинизация» Виргилия Маро Грамматика и его еврейское происхождение. В: Среднелатинский ежегодник 23 (1988), стр. 11-16.
  2. ^ Циммер в книге Джорджа Колдера, Auraicept na n-éces , The Scholars Primer, представляет собой тексты огамного трактата из Книги Баллимота и Желтой книги Лекана , а также текст Треффокула из Книги Ленстера, ... , Джон Грант, Эдинбург, 1917 г. (реп. 1995 г.)
  3. ^ Германские исследования: христианская цивилизация среди франков Фредерик Озанам
  4. ^ согласно Лебору Габала Эренну, Фениус Фарсаид был царем скифов, а Нин - его Великим царем.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7123dd3568c5a7088fbe072913df7543__1714153200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/71/43/7123dd3568c5a7088fbe072913df7543.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Virgilius Maro Grammaticus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)