Виргилий Маро Грамматик
Виргилий Маро Грамматик ( французский : Virgile de Toulouse , fl. c. 7 век), известный на английском языке как Вергилий Грамматик или Вергилий Тулузский , является автором двух раннесредневековых грамматических текстов, известных как Epitomae и Epistolae .
Биографический
[ редактировать ]Точно неизвестно, когда и где он действовал: в одиннадцатом и двенадцатом веках он был известен аббату Флери и другим как Вергилий Тулузский , а последующие ученые пытались отнести его к Испании, Стране Басков и Галлии . Очевидные следы иврита также вызвали предположения о том, что он мог быть евреем. [1] Предполагаемое знание некоторой древнеирландской лексики и стихов привело к тому, что самое последнее из них было отнесено к Ирландии, и есть веские доказательства того, что его сочинения были хорошо известны ирландским ученым раннего средневековья. [2] Однако ирландские доказательства не являются неопровержимыми, и происхождение Вергилия остается неопределенным.
Однако Вергилия можно с некоторой уверенностью датировать седьмым веком: он знал, что некоторые части «Этимологии » Исидора Севильского были закончены около 636 года; и до 709/10 цитировался Альдхельмом из Малмсбери . Цитаты Вергилия в некоторых ирландских компьютерных текстах позволяют отнести его к первой половине седьмого века, а точнее к 658 году.
Сочинения
[ редактировать ]Его сочинения сохранились примерно в двадцати рукописях или фрагментах, датируемых восьмым-одиннадцатым веками. Все три основные рукописи (Париж, Национальная латинская библиотека 13026; Амьен , Муниципальная библиотека, 426; и Неаполь , Национальная библиотека IV.A.34), на которых основаны современные издания, были написаны во Франции в начале девятого века. В большинстве рукописей Вергилия содержатся также другие грамматические и школьные тексты. Как правило, «Эпитомы» путешествовали отдельно от « Эпистол» , которые гораздо беднее представлены в сохранившихся рукописях: всего одна рукопись содержит весь текст ( Неаполь , Biblioteca Nazionale IV.A.34), и сравнение с другими фрагментами позволяет предположить ее свидетельство. не всегда можно доверять.
Вергилий написал как минимум два сохранившихся произведения: «Эпитомы» и «Эпистолы» . Количество книг в обеих группах – 12 и 8 (хотя последняя сохранившаяся Эпитома могла иметь номер 15, подразумевая, что когда-то было потеряно еще три книги) – сравнимо с количеством книг в Donatus Ars Maior и Ars Minor . Он демонстрирует знание таких авторов, как Исидор Севильский , Вергилий и Элий Донат , но никогда не цитирует их по имени. Вместо этого в его работах можно найти множество неясных и маловероятных авторитетных источников, больше нигде не упоминаемых, а также цитат, приписываемых известным авторам, которые невозможно идентифицировать в их произведениях. Таким образом, есть Варрон , Катон (есть несколько людей и сочинений, называемых Катоном , еще до Вергилия, и какой источник он использовал, неизвестно. Самыми известными в его время, возможно, были « Дистихи» Катона , часто называемые просто Катоном ), три Вергилий, три Вулкана, Эней и Ориген , а также Суфоний , Гальбунг, [3] Сагилл, Бластус , Гургилиус , Балапсидий, Нинус [4] – список может быть расширен. Некоторые из этих имен являются явной выдумкой, часто демонстрирующей значительное знание классической и святоотеческой литературы.
Хотя сочинения Вергилия написаны в стиле, похожем на позднеантичные грамматические тексты, и включают в себя некоторый подлинный грамматический материал, в сочинениях Вергилия содержится много загадочного и диковинного материала: он обсуждает двенадцать видов латыни, из которых регулярно используется только один, и приписывает большую часть его знания грамматикам возрастом до тысячи лет, которые обсуждают такие вопросы, как обращение к эго , и пишут такие тексты, как De laaudibus indefunctorum (Во славу нежити). Часто эти грамматические авторитеты составляют центр анекдотов: Энея часто называют учителем Вергилия; пожилой испанский грамматик глубокой ночью навещает Вергилия; и другие ведут войну с тысячами людей из-за грамматических определений. Странность текстов Вергилия выходит за рамки невежества или даже пародии, и утверждалось, что его своеобразные измышления являются завуалированным призывом к разнообразию и многообразию. Однако многое остается неясным относительно Вергилия, его происхождения и настоящей цели в писательстве.
Библиография
[ редактировать ]- Редакции и переводы
- Дж. Хюмер, изд., Грамматические произведения Вирджила Марона (Лейпциг, 1886 г.)
- Б. Лёфстедт, редактор, Виргилиус Маро Грамматик: Opera Omnia (Мюнхен, 2003 г.) [последнее издание]
- Ред. А. Май, « О восьми частях молитвы» (Послания 1–8). Accedunt eiusdem epitomae (Рим, 1833 г.) [первое издание]
- Г. Полара, изд. и пер., Virgilio Marone grammatico: Epitomi ed Epistole (Неаполь, 1979) [содержит итальянский перевод на развороте]
- Д. Тарди, пер., Les Epitomae de Virgile de Toulouse (Париж, 1928) [текст Хьюмера с французским переводом]
- Недавняя вторичная литература
- Б. Бишофф, «Вторая латинизация» Виргилия Маро Грамматика и его еврейское происхождение», Mittellatinisches Jahrbuch 23 (1988 [1991]), 11–16.
- М. Херрен, «Некоторый новый свет на жизнь Виргилия Маро Грамматика», Proceedings of the Royal Irish Academy 79C (1979), 27–71.
- М. Херрен, «Гиберно-латинские стихи у Вергилия Грамматика», в De Tertullian aux Mozarabes. Смеси, предложенные Дж. Фонтеном , изд. Л. Хольц (Париж, 1992), стр. 141–55
- М. Херрен, «Виргилий Грамматик: испанский еврей в Ирландии?», Peritia 9 (1995), 51–71.
- Д. Хоулетт, «Семь исследований текстов седьмого века», Peritia 10 (1996), 1–70.
- П.-Ю. Ламбер, «Два примечания о Вергилии-грамматисте», в сборнике «Бленды Франсуа Керлуэгана» , изд. Д. Кусо, Н. Фик и Б. Пуль (Париж, 1994), стр. 141–55
- В. Лоу, Островные латинские грамматисты (Вудбридж, 1982).
- В. Лоу, «Серьезные аспекты игры слов Виргилия Маро Грамматика», в книге «Наследие латинских грамматистов от древности до эпохи Просвещения: материалы симпозиума в Шантильи», 2–4 сентября 1987 г. , изд. И. Розье (Лувен и Париж, 1988), стр. 121–31; представитель с изменениями в ее книге «Грамматика и грамматики в раннем средневековье» (Лондон, 1997), стр. 224–45
- В. Лоу, «Учимся читать с помощью oculi mentis : Виргилиус Маро Грамматик», Journal of Literature and Theology 3 (1989), 159–72. JSTOR 23924768 .
- В. Лоу, «Фрагменты из утраченных частей эпитом Виргилиуса Маро Грамматика», Cambridge Medieval Celtic Studies 21 (1991), 113–25.
- V. Закон, мудрость, авторитет и грамматика в седьмом веке: расшифровка Виргилия Маро Грамматика (Кембридж, 1995)
- Б. Лёфстедт, «Zu den Quellen des Virgilius Maro Grammaticus», Eranos 79 (1981), 117–19.
- Б. Лёфстедт, «Поздняя и вульгарная латынь на языке Виргилия Маро Грамматика», Latomus 40 (1981), 121–6.
- Б. Лёфстедт, «Текстокритические заметки о Виргилиусе Маро Грамматике», Latomus 40 (1981), 828–9.
- Б. Лёфстедт, «О словаре Виргилия Маро Грамматика», Philologis 126 (1982), 99–110.
- Д. О Кроинин, «Дата, происхождение и самое раннее использование произведений Виргилия Маро Грамматика», в «Традиции и оценке». Festschrift для Франца Брунхёльцля , изд. Г. Бернта и др. (Зигмаринген, 1989), стр. 13–22.
- АП МакД. Орчард, «Некоторые аспекты гиберно-латинского синтаксиса седьмого века: статистический подход», Peritia 6–7 (1987–88), 151–201.
- Дж. Полара, «Виргилио Мароне и пародия на грамматические доктрины», в книге «Наследие латинских грамматистов древности свету: материалы симпозиума Шантильи», 2–4 сентября 1987 г. , изд. И. Розье (Лувен и Париж, 1988), стр. 109–20
- К. Смолак, «Третий Вергилий: еврейский сатирик раннего средневековья?», Wiener Humanistische Blatter 30 (1988), 16–27.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ (de) Бернхард Бишофф: «Вторая латинизация» Виргилия Маро Грамматика и его еврейское происхождение. В: Среднелатинский ежегодник 23 (1988), стр. 11-16.
- ^ Циммер в книге Джорджа Колдера, Auraicept na n-éces , The Scholars Primer, представляет собой тексты огамного трактата из Книги Баллимота и Желтой книги Лекана , а также текст Треффокула из Книги Ленстера, ... , Джон Грант, Эдинбург, 1917 г. (реп. 1995 г.)
- ^ Германские исследования: христианская цивилизация среди франков Фредерик Озанам
- ^ согласно Лебору Габала Эренну, Фениус Фарсаид был царем скифов, а Нин - его Великим царем.