Jump to content

братья Миладиновы

Димитар Миладинов
Константин Миладинов
Наум Миладинов

Братья Миладиновы ( болгарский : Братя Миладинови , латинизированный : Братя Миладинови , македонский : Браќа Миладиновци , латинизированный : Brakja Miladinovci ), Димитр Миладинов (1810–1862) и Константин Миладинов (1830–1862), были болгарскими поэтами, фольклористами и активистами Болгарское национальное движение в Османской Македонии . [1] [2] [3] Они наиболее известны своей коллекцией народных песен под названием «Болгарские народные песни» . [4] [5] считается важной вехой в болгарской литературе , [6] величайшее литературное произведение в истории болгарского фольклористики и зарождения фольклористики в период Болгарского национального возрождения . [7] [8] Они также внесли свой вклад в болгарскую этнографию , собрав фольклорный материал. [9] Их третий брат Наум (1817–1897) также участвовал в составлении этого сборника. Константин Миладинов также известен своим стихотворением «Тага за Юг» («Горе по Югу»), которое он написал во время пребывания в России.

В Северной Македонии братьев Миладинов почитают как македонцев, заложивших основы македонского национального пробуждения и литературной традиции . Многие из оригинальных произведений братьев Миладиновых были недоступны широкой публике, и там публиковались только подвергнутые цензуре версии и отредактированные копии. [10] [11]

Семья и происхождение

[ редактировать ]

Матерью братьев Миладинов была Султана Миладинова. Ее отцом был арумын из Магарево , который переехал в Охрид и учился в Москополе у ​​Даниила Москополитеса . Мать Султаны была уроженкой Охрида. [12] и внучка сакеллария папы Стефана, который так любил своего ученика Димитрия Иоаннова, что позволил ему жениться на ней. [13] [14] Отец братьев Христо Миладинов также был родом из Магарево. Он был торговцем керамикой и переехал в Струга примерно в 1810 году. [15] В семье было восемь детей, шесть сыновей и две дочери. [6]

После завоевания Балкан Османской империей название Македония исчезло как обозначение на несколько столетий. [16] Такие названия, как «Нижняя Мезия» и «Болгария», использовались для обозначения северной и центральной частей современного македонского региона . [17] Название было возрождено в начале 19 века с образованием нового греческого государства и утвердилось на современной территории в результате эллинской религиозной и школьной пропаганды. [18] Однако считается, что болгарское национальное возрождение выступило против греческого доминирования над славянским языком и культурой Болгарии. Братья Миладиновы сознательно избегали использования термина «Македония» в отношении региона, утверждая, что он представляет угрозу для местного болгарского народа, и предложили вместо этого название « Западная Болгария» . [19] [20] [21] Миладинов и другие образованные македонские славяне опасались, что использование названия «македонец» будет подразумевать идентификацию с греческой нацией.

Димитар Миладинов

[ редактировать ]
Обложка оригинального издания « Болгарских народных песен» . " Болгарские народные песни, собранные братьями Миладиновыми Димитаром и Константином и изданные Константином в Загребе в типографии А. Якича, 1861 год "
Письмо Димитара Миладинова Виктору Григоровичу от 25 февраля 1846 г. о поисках болгарских народных песен и артефактов в Македонии. [22] [9]

Димитар Миладинов родился около 1810 года в городе Струга в Османской империи (сегодня Северная Македония ). [23] в семье гончара Христо Миладинова и его жены Султаны. Димитар был старшим из восьми детей, шести мальчиков и двух девочек.

В юности Димитар был отправлен отцом в монастырь Святого Наума на Охридском озере , чтобы получить базовое образование. Проведя четыре года в монастыре, в двенадцать лет он продолжил образование в греческой школе в городе Охрид. Вскоре после окончания учебы, примерно в 1830 году, он был приглашен горожанами и два года преподавал в той же школе. После смерти отца и рождения младшего брата Константина Димитар некоторое время работал бухгалтером в торговой палате города Дуррес , сегодня в Албании . С 1833 по 1836 год он учился в Янине , считавшейся одной из лучших греческих средних школ, где освоил греческий язык. После окончания обучения Димитар вернулся в Охрид и продолжил преподавание.

Будучи учителем, в 1836 году Димитар внедрил метод Белла-Ланкастера и расширил школьную программу, добавив философию, арифметику, географию, древнегреческий язык , греческую литературу , латынь и французский язык . [24] Он быстро стал популярным и уважаемым среди своих учеников и сверстников. Через два года он покинул Охрид и вернулся в Струга. С 1840 по 1842 год он был учителем в Кукуше , ныне в Греции . Он стал активным участником общественной жизни города, решительно выступая против фанариотов . В мае 1945 года русский славист Виктор Григорович посетил его в Охриде и понял, что Миладинов плохо знает болгарский язык, и под его влиянием у Миладинова появился интерес к болгарскому языку. [23] [7] По мере того, как его интерес рос, у него развилось болгарское национальное самосознание. [25] Димитар путешествовал по македонскому краю, собирая народный материал, о чем и сообщил Григоровичу. [9] В письме, написанном на греческом языке 20 августа 1852 года, он жаловался, что большинство болгар Македонии использовали греческий язык в качестве языка образования и считались греками. [26] Он призывал к противодействию эллинизации болгар. [27] По инициативе Димитара и с одобрения отцов города в 1858 году греческий язык был изгнан из церквей и заменен церковнославянским . [6] В этот период он перевел Деяния апостолов на болгарский язык, чтобы сделать их доступными для церковного использования. [26] В 1859 году, узнав, что город Охрид официально потребовал от османского правительства восстановления Болгарского Патриархата , Димитар покинул Кукуш и отправился в Охрид, чтобы помочь. [6] Там он перевел тексты Библии на болгарский язык. Димитар попытался ввести болгарский язык в греческую школу в Прилепе в 1856 году, вызвав гневную реакцию местных греков . В письме в « Цариградский вестник » от 26 марта 1860 г. он писал: «В священном Охридском крае нет ни одной греческой семьи, кроме трех-четырех влахов теперь, а все остальные — чисто булгарское племя». [28] [29] Благодаря его усилиям греческий епископ Милет объявил Миладинова российским агентом. Его обвинили в распространении панславянских идей, и он был заключен в тюрьму в Стамбуле , позже к нему присоединился его поддерживающий брат Константин. 11 января 1862 года он умер в тюрьме от тифа . [30] [31]

Константин Миладинов

[ редактировать ]
Письмо Константина Миладинова Георгию Раковскому от 8 января 1861 г. с объяснением использования термина «болгарский» в названии сборника. [32]
Первая биография братьев Миладинов, написанная их зятем Кузманом Шапкаревым и изданная в Пловдиве , 1884 году. [33]
Константин Миладинов (справа) вместе с болгарскими национальными деятелями Любеном Каравеловым и Петром Хаджипеевым в Москве , 1858 год.

Константин Миладинов был младшим сыном в семье гончара Христо Миладинова. Он родился в 1830 году в Струге . Он учился в начальной школе в Охриде. После окончания Греческого института в Янине и Афинского университета , где он изучал литературу, по инициативе брата Димитра в 1856 году уехал в Россию . Он прибыл в Одессу, и, поскольку у него не было денег, Болгарское общество этого города профинансировало его поездку в Москву . Константин поступил в Московский университет на факультет славянской филологии. Во время учебы в Афинском университете он познакомился исключительно с учениями и размышлениями древних и современных греческих ученых. В Москве он познакомился с выдающимися славянскими писателями и интеллектуалами.

Будучи в Москве, он пожелал увидеть реку Волгу . Во времена его юности широко распространено мнение, что булгары разбили лагерь на берегу реки, пересекли ее по пути на Балканы , и происхождение названия «Болгары» произошло от названия реки. Увидев реку, он записал свои впечатления в письме к другу: «О, Волга, Волга! Какие воспоминания ты во мне пробуждаешь, как ты заставляешь меня похоронить себя в прошлом! Высокие воды твои, Волга. Я и с моим другом, тоже болгарином, мы нырнули и с гордостью сказали себе, что именно в этот момент мы получили свое истинное крещение…» [6] [34] Во время пребывания в России он написал стихотворение « Тага за Юг» («Горе по Югу»), выражающее тоску по дому. Среди других написанных им стихов - «Бисера» (Жемчужина), «Желание» (Желание), «Клетва» (Клятва), «Думане» (Поговорка), «На чуждина» (За границей). [35]

Он также помогал своему старшему брату Димитару в редактировании материалов для сборника болгарских песен, который Димитр собрал в ходе своей полевой работы. [9] Константину пришлось переписывать сборники песен с греческого алфавита, на котором они были записаны, на кириллицу. [25] Первоначально Константин пытался найти помощь среди русских ученых для издания сборника народных песен. Не найдя помощи, он отправился в Вену искать спонсоров. Впоследствии сборник был издан в Хорватии при поддержке епископа Йосипа Юрай Штроссмайера , который был в то время одним из меценатов славянской литературы. В частном письме болгарского национального возрождения активисту Георгию Раковскому от 8 января 1861 года Константин Миладинов выразил обеспокоенность по поводу использования названия «Македония» , поскольку оно могло быть использовано для оправдания претензий Греции на регион и местное болгарское население, поэтому он предположил, что Вместо этого регион следует называть Западной Болгарией . [19] [20] [21] Вскоре после выхода сборника он узнал, что его брата посадили в тюрьму. Он поехал в Стамбул, чтобы помочь ему. [23] Объявленный Константинопольским Вселенским Патриархом опасным российским агентом, он был арестован 5 августа 1861 года. Неизвестно, поместили ли его в одну камеру со своим братом и видел ли он его. [6] Он умер 7 января 1862 года в тюрьме от тифа. [31]

Наум Миладинов

[ редактировать ]

Наум Миладинов был братом Димитара и Константина. Он родился в 1817 году и окончил начальную школу в Струге. Позже он поехал со своим братом Димитаром в Дюрас , где Наум учился играть на скрипке. После этого вместе с Димитаром Наум окончил греческую среднюю школу в Янине и работал у него помощником учителя. С 1841 по 1844 год учился в Халкинской семинарии , которую окончил по специальности «музыка и грамматика». В 1843 году он написал учебник музыки и подготовил греческую грамматику. Вернувшись в Струга, Наум включился в деятельность своих братьев и стал сторонником Болгарского национального возрождения . Оказывал помощь в сборе материалов для сборника «Болгарские народные песни». Также нотированы собранные им народные песни. После 1878 года он поселился во вновь созданном Княжестве Болгария . Наум получал народную пенсию как болгарский педагог. Он написал биографию своих братьев, но не смог ее опубликовать. Умер в 1897 году в Софии . [36]

Наследие

[ редактировать ]
Болгарская начальная школа «Братья Миладиновы» в Цере , недалеко от Кичево , затем в Османской империи (1912).

Эти два брата отмечены в истории Болгарского национального возрождения XIX века. [9] Собирание фольклорного материала было хорошо встречено современниками — Любеном Каравеловым , Нешо Бончевым, Иваном Богоровым , Кузманом Шапкаревым , Райко Жинзифовым и другими. Русский ученый Измаил Срезневский в своем отзыве о сборнике в 1863 году отмечал: «По изданному сборнику видно, что болгары далеко не отстают от других народов в поэтических способностях и даже превосходят их жизненностью своей поэзии. …» Части сборника были также переведены на чешский , русский и немецкий языки . [37] Элиас Риггс , американский лингвист из Константинополя, перевел девять песен на английский язык и отправил их Американскому восточному обществу в Принстоне, штат Нью-Джерси. В письме от июня 1862 года Риггс писал: «…В целом представляет интересную картину традиций и причуд, преобладающих среди массы болгарского народа». [6] Сборник также оказал влияние на развитие современной болгарской литературы , ведь его песни вдохновляли болгарских поэтов — Ивана Вазова , Пенчо Славейкова , Кирилла Христова , Пейо Яворова и др. [37] [38] [39] Дочь Димитра, царевна Миладинова, продолжила его болгарские националистические усилия, основав в 1882 году Болгарскую женскую среднюю школу в Салониках . [40] Ее сын, Владислав Алексиев [ бг ] (1884–1962) был видным болгарским юристом и историком, профессором болгарского средневекового права и специалистом по византийскому праву в Софийском университете . [41]

В послевоенной югославской Македонии братья Миладиновы были присвоены историками как часть Македонского национального возрождения , а их оригинальные произведения были скрыты от широкой публики. [18] [27] Македонский национальный музей не выставил их оригинальные произведения. [42] Их произведения считались македонскими, несмотря на то, что они в своих произведениях заявляли, что они болгары. [43] [44] По мнению политолога Алексиса Гераклида , братья Миладиновы были одними из «первых пионеров чувства македонской идентичности, по крайней мере, в понимании современных македонских историков и других ученых». [45] Официальная точка зрения в Северной Македонии состоит в том, что братья Миладиновы были македонцами , которые говорили по-македонски и внесли свой вклад в македонскую литературу . [46] Их этническая принадлежность является спорной между Северной Македонией и Болгарией. [47]

Памятники братьям находятся в Благоевграде и Плиске, Болгария. [48] [49] и Струга, Северная Македония. [50] названы улицы, школы и читалишта . Их именем в Болгарии [51] Сегодня в Северной Македонии также есть школы имени братьев Миладинов. [52] но ученики там не имеют доступа к произведениям меценатов своих школ в оригинале. [53] [ нужны разъяснения ]

В родном городе братьев Миладиновых Струга проходит в их честь международный фестиваль «Вечера поэзии Струга» , в рамках которого вручается поэтическая премия их имени. островки Миладинови возле острова Ливингстон на Южных Шетландских островах . в Антарктиде В честь братьев названы

  1. В объявлении братьев Миладиновых о подписке на их сборник под названием «Болгарские народные песни» , опубликованном в Белграде Константином Миладиновым 7 февраля 1861 года в болгарской газете «Дунавский лебедь», № 20, он писал: « Мы начали собирать народные песни шесть лет назад со всех концов Западной Болгарии, т. е. Македонии... а также из Восточной Болгарии. Эти народные песни будут дополнены традиционными обрядами обручения и сватовства из Струги и Кукуша, пословицами, легендами и около 2000; слова, которые устарели или отличаются от других диалектов ». Подробнее см.: Д. Коссев и др., Македония, документы и материалы, Болгарская академия наук, (на английском языке) София, 1978, с. 48.
  2. ^ «8 января 1861 года К. Миладинов написал болгарскому ослабителю Г. Раковскому, чтобы объяснить использование им термина «болгарский» в названии сборника македонских народных песен, написанного им и его братом: «В объявлении я называют Македонию Западной Болгарией (как ее следует называть), потому что в Вене греки относятся к нам как к овцам. Они считают Македонию греческой землей и не могут понять, что [Македония] не греческая». Миладинов и другие образованные македонцы обеспокоены использованием этого слова. Македонское имя будет означать привязанность или идентификацию с греческой нацией». Подробнее см.: Эндрю Россос, Македония и македонцы: история, Hoover Institution Press, 2008, ISBN   0817948813 , с. 84.
  3. ^ Ипек Йосмаоглу, Кровные узы: религия, насилие и политика государственности в Османской Македонии, 1878–1908, Cornell University Press, 2013, ISBN   0801469791 , стр. 72–73.
  4. ^ Национализм, глобализация и православие: социальные истоки этнического конфликта на Балканах, Виктор Рудометоф, Greenwood Publishing Group, 2001 , ISBN   0313319499 , с. 144.
  5. ^ Язык и национальная идентичность в Греции, 1766-1976, Питер Макридж, Oxford University Press, 2010 , ISBN   019959905X , с. 189.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г Ларри Королофф, Братья Миладиновы: Сборник, Македонское историческое общество Канады, 1982, стр. 4–8; 12.
  7. ^ Jump up to: а б Чарльз А. Мозер, История болгарской литературы 865–1944 гг., Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2019, ISBN   9783110810608 , с. 85.
  8. ^ Развитие культурной идентичности на Балканах: конвергенция против дивергенции, Раймонд Детрез, Питер Плас, Питер Ланг, 2005 , ISBN   9052012970 , с. 179.
  9. ^ Jump up to: а б с д и Джанетт Сампимон, Стать болгарином: артикуляция болгарской идентичности в девятнадцатом веке в ее международном контексте: интеллектуальная история, Пегас, 2006, ISBN   9061433118 , стр. 22; 32-34.
  10. ^ Миладинова, М. 140 лет «Болгарским народным песням» братьев Миладинов. Эхо и смысл (на болгарском языке) . Журнал «Македонское обозрение», 2001, Македонский научный институт, вып. 4, стр. 5-21.
  11. ^ «мс0601» . www.soros.org.mk. Архивировано из оригинала 5 апреля 2012 г. Проверено 18 марта 2008 г.
  12. ^ Тодоровский, Гане (1990), Kniga našinska sireč slavjanska (на македонском языке) , македонская книга, с. 19.
  13. ^ «Избор» - Константин Миладинов (на македонском языке) , Гане Тодоровски, 1980, Misla Publishing, стр. 366; 395.
  14. ^ Literaturen zbor (на македонском языке) , том 36 - 1989, с. 29.
  15. ^ Михайлов, Крум. Родословная братьев Миладино. В: Древнебулгарские роды. Издательство «Родина Фронт», 1989, стр. 83–133.
  16. ^ Колиопулос, Джон С .; Веремис, Танос М. (2009). Современная Греция: История с 1821 года. Новая история современной Европы . Джон Уайли и сыновья. п. 48. ИСБН  978-1444314830 .
  17. ^ Джеймс Петтифер, Новомакедонский вопрос, St. Martin's Press, 1999, ISBN   9780312222406 , с. 50.
  18. ^ Jump up to: а б Димитар Бечев, Исторический словарь Республики Македония, Scarecrow Press, 2009 г., ISBN   0810862956 , Введение, стр. V – VIII.
  19. ^ Jump up to: а б «Миладинов предложил называть Македонию «Западной Болгарией». Очевидно, он знал, что классическое обозначение было получено через греческое образование и культуру. Как утверждает македонский историк Тасковский, македонские славяне изначально отвергли македонское обозначение как греческое». Подробнее см.: Чавдар Маринов, Знаменитая Македония, Земля Александра: македонская идентичность на перекрестке греческого, болгарского и сербского национализма, с. 285; в « Запутанной истории Балкан - Том первый: Национальные идеологии и языковая политика» с Руменом Даскаловым и Чавдаром Мариновым под ред., BRILL, 2013, ISBN   900425076X , стр. 273–330.
  20. ^ Jump up to: а б «Самым известным литературным достижением Димитара Миладинова было издание большого сборника болгарских народных песен в Загребе в 1861 году под названием «Болгарские народные песни». Он опубликовал этот том вместе со своим братом Константином (1830-1862), и хотя большинство песен были из Македонии, авторы не любили этот термин как слишком эллинский и предпочитали называть Македонию «западно-болгарскими землями».» Подробнее см.: Крис Костов, Оспариваемая этническая идентичность: случай македонских иммигрантов в Торонто, Питер Ланг, 2010 г., ISBN   3034301960 , с. 72.
  21. ^ Jump up to: а б «Борьба за историческое наследие названия «Македония» шла уже в девятнадцатом веке, поскольку греки оспаривали его присвоение славянами. Это отражено в письме Константина Миладинова, опубликовавшего болгарские народные песни из Македонии: Раковскому от 31 января 1861 года: В своем приказе я назвал Македонию «Западной Болгарией», как ее следует называть, потому что греки в Вене командуют нами, как овцами. Они хотят, чтобы Македония была греческой территорией, и до сих пор этого не делают. Но что нам делать с тамошними более чем двумя миллионами болгар? Неужели болгары все еще будут овцами и несколькими греками-пастухами? Те времена прошли, и у греков останется только их? сладкий сон, я верю, что песни будут распространяться среди болгар, и поэтому установил для них низкую цену ». Подробнее см.: Спиридон Сфетас, Образ греков в творчестве болгарского революционера и интеллектуала Георгия Раковского. . Балканские исследования, [Sl], том 42, выпуск 1, стр. 105–106, январь 2001 г., ISSN   2241-1674 .
  22. ^ "...Тем временем мои усилия в отношении нашего болгарского языка и болгарских (народных) песен в соответствии с вашими рекомендациями непревзойденны. Я ни на мгновение не переставал выполнять обещание, которое я дал вам, сэр, потому что болгары стихийно стремятся к истине. Но я надеюсь, что вы извините мою задержку до сих пор, которая связана с трудностями, с которыми я столкнулся при выборе лучших песен, а также в моей работе над грамматикой, надеюсь, что по-другому, удобно. случае, после того как я соберу еще песни и закончу грамматику, я смогу послать их вам, пожалуйста, напишите, куда и через кого можно было бы безопасно послать их вам (как вы так горячо желаете)...»
  23. ^ Jump up to: а б с Блаже Ристовски, изд. Македонская энциклопедия: M-Š (на македонском языке) , Македонская академия наук и искусств, 2009 г., ISBN   9786082030241 , стр. 948–950.
  24. ^ Свобода или смерть: Жизнь Гоце Делчева, Мерсия МакДермотт, Pluto Press, 1978 , ISBN   0904526321 , с. 17.
  25. ^ Jump up to: а б Лоринг Дэнфорт, Македонский конфликт: этнический национализм в транснациональном мире, Princeton University Press, 1997, ISBN   9780691043562 , с. 63.
  26. ^ Jump up to: а б Вемунд Арбакке, Этническое соперничество и поиски Македонии, 1870-1913, Восточноевропейские монографии, 2003, ISBN   9780880335270 , стр. 35–36.
  27. ^ Jump up to: а б Поултон, Хью (2000). Кто такие македонцы? . Издательство C. Hurst & Co. стр. 38, 117. ISBN.  1850655340 .
  28. ^ Владо Тренески, Деян Танчовски, Белая книга о языковом споре между Болгарией и Республикой Северная Македония, Орбель, 2021, ISBN   9789544961497 , стр. 89–91.
  29. ^ Трайков, Н. Братья Миладиновы. Файл 1964 стр. 43-44.
  30. ^ Рудометоф, Виктор (2002). Коллективная память, национальная идентичность и этнический конфликт: Греция, Болгария и македонский вопрос . Издательская группа Гринвуд. п. 91. ИСБН  0275976483 .
  31. ^ Jump up to: а б Раймонд Детрез, Болгария от А до Я, Scarecrow Press, 2010 г., ISBN   9780810872028 , с. 284.
  32. ^ "...Но я умоляю вас опубликовать в вашей газете предисловие, которое я послал вам, добавив пару слов о песнях и особенно о западных болгарах в Македонии. В предисловии я назвал Македонию - Западную Болгарию (как она надо называть), потому что греки в Вене относятся к нам совсем как к овцам. Они считают Македонию греческой провинцией и даже не способны понять, что это не греческая область. А что нам делать с болгарами, которые там есть. более двух миллионов человек? Неужто болгары не будут по-прежнему овцами с несколькими греками в качестве пастухов? Это время безвозвратно прошло и грекам придется довольствоваться лишь своими сладкими мечтами, и я думаю, что песни следует распространять главным образом. среди болгар, и поэтому я установил низкую цену..."
  33. По словам самого Шапкарева: « До тех пор, [1857-1859 гг., когда Миладиновы начали свою просветительскую кампанию], все признавали их болгарами » .
  34. Петр Динеков, Дело братьев Милядиновых. (Болгарская академия наук, 1961 г.)
  35. ^ Марсель Корнис-Поуп, Джон Нойбауэр (ред.) История литературных культур Восточно-Центральной Европы: стыки и разногласия в 19 и 20 веках, Том 2, John Benjamins Publishing, 2004, ISBN   9789027234537 , стр. 359–360.
  36. ^ Исторически албум на град Струга, София, 1930, стр. 34 – 35.
  37. ^ Jump up to: а б Български народни песни (на болгарском языке) , Наука и искусство, 1981, Резюме.
  38. ^ Колыбель старой и новой болгарской письменности. Академик Эмиль Георгиев, (Госиздат «Народна просвета», София, 1980 г.)
  39. ^ Петр Динеков. Работа братьев Миладинов (Болгарская академия наук, 1961).
  40. ^ «Царевна Миладинова-Алексиева (1856-1934)» . Женщины и передача знаний в Черноморском регионе . 2018 . Проверено 8 апреля 2021 г.
  41. ^ Куманов, Милен. Македония. Краткая историческая справка, Тинапресс, София, 1993, стр. 13-14.
  42. ^ Филлипс, Джон (2004). Македония: полевые командиры и повстанцы на Балканах . ИБТаурис. п. 41]. ISBN  186064841X .
  43. В переписке оба брата назвали себя болгарами, см.: Братья Миладинови - подшивка. Исследовал, комментировал и редактировал Никола Трайков (Болгарская академия наук, Институт истории. Издательство BAS, София, 1964) ; на английском языке: Братья Миладиновы - Переписка. Собрано, прокомментировано и отредактировано Николой Трайковым ( Болгарская академия наук , Исторический институт, София, 1964 г.).
  44. ^ Детрез, Раймонд (2014). Исторический словарь Болгарии . Исторические словари Европы. Роуман и Литтлфилд. п. 323. ИСБН  978-1442241800 .
  45. ^ Алексис Гераклид (2020). Македонский вопрос и македонцы . Тейлор и Фрэнсис. п. 68. ИСБН  9781000289404 .
  46. ^ Исторический словарь Республики Македония, Димитар Бечев, Scarecrow Press, 2009 , ISBN   0810862956 , с. 149.
  47. Блокада Северной Македонии в отношении пожертвований книг вызывает раздражение в Болгарии Синиша Яков Марушич, Balkan Insight (BIRN), 29 марта 2021 г. .
  48. В Плиске обнаружен памятник братьям Миладино.
  49. Памятник братьям Миладиновым открыт в Благоевграде (Болгария), Болгарское национальное радио, 11 января 2022 г. .
  50. ^ Майкл Р. Палайрет, Македония: путешествие по истории - Том 2, Cambridge Scholars Publishing, 2015, ISBN   9781443878456 , с. 114.
  51. ^ Реестр школ и университетов Болгарии .
  52. ^ Даскалов, Румен; Везенков, Александр, ред. (2015). Запутанная история Балкан - Том третий: общее прошлое, спорное наследие . БРИЛЛ. п. 457. ИСБН  9789004290365 .
  53. ^ В настоящее время в Республике Македонии можно встретить школы: Братья Миладиновы, Райко Зинзифов, Кузман Сапкарев и др., при этом учащиеся в них не имеют доступа к литературным произведениям меценатов своих школ в оригинале. Владимир Паунковский , Спас Ташев, Георгий Младенов. 5 лет независимости – Права человека в Республике Македонии, 1991–1996 гг. Международный институт Македонии, София.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7405973405da9ab87601e93c33789773__1718261700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/74/73/7405973405da9ab87601e93c33789773.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Miladinov brothers - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)