Jump to content

Катри, Девушка с лугов

Катри, Девушка с лугов
Обложка DVD Катри, девушка с лугов» . перемонтированного видеофильма «
Девушка с ранчо Катори
( Макиба но Сёдзё Катори )
Жанр Драма
Аниме телесериал
Режиссер Хироши Сайто
Продюсер: Такадзи Мацудо (Nippon Animation)
Написал Акира Миядзаки
Музыка Туру Фуюки
Студия Ниппон Анимация
Оригинальная сеть Фуджи ТВ
Лонгман Видео (1984)
Видеоколлекция (1980-е)
Английская сеть Канал 4 (1987)
Оригинальный запуск 8 января 1984 г. - 23 декабря 1984 г.
Эпизоды 49 ( Список серий )

Катри, Девушка с лугов ( 牧場の少女カトリ , Makiba no Shōjo Katori ) аниме- сериал, основанный на финском романе Пастух « , служанка и хозяйка » Ауни Нуоливаара . Первоначально сериал транслировался в Японии в 1984 году как часть детского сериала-антологии World Masterpiece Theater , также известного просто как « Мейсаку » от Nippon Animation . До и после антология выпускала множество мультсериалов, основанных на различных детских романах со всего мира; среди них были «Моя Аннет: История Альп» (1983) и «Маленькая принцесса Сара» (1985). В Европе, где сериал World Masterpiece Theater имел огромный успех, «Катри, Девушка с лугов» пробилась в разные страны, включая Испанию , Италию , Францию , Нидерланды , Германию и арабоязычный мир . Несмотря на то, что действие сериала происходит в Финляндии, он никогда там не публиковался и не транслировался, и большинство финнов никогда о нем не слышали.

Первый и последний эпизоды транслировались на английском языке и были дублированы в Великобритании на канале Channel 4 как «Маленькая девочка на ферме» и «Маленькая девочка идет в школу» в рамках японского осеннего сезона 1987 года. [ 1 ] [ 2 ]

Действие фильма происходит в Финляндии , действие которого начинается в 1911 году, когда мать маленькой Катри уезжает на заработки в Германию , оставив дочь с бабушкой и дедушкой. В начале Первой мировой войны в 1914 году, когда Финляндия все еще находилась под властью России , жители этих земель практически не получали новостей извне, и никто не знает, увидит ли Катри снова свою мать, чьи деньги тем временем перестают поступать в страну. семья. Что еще хуже, дела на ферме бабушки и дедушки Катри идут не очень хорошо; урожай был небольшим, их единственную корову убил медведь, и семья столкнулась с большими денежными проблемами.

Катри хочет помочь и против воли бабушки и дедушки находит работу на соседней ферме; для девочки, которой едва исполнилось девять лет, работа на ферме тяжела и утомительна даже при всем ее энтузиазме и хорошем настроении, что и позволяет ей стоять на ногах. Работая на ферме, маленькая девочка узнает о Калевале от старой Гуниллы и благодаря ей учится читать и писать.

Позже Катри работает няней у богатого ребенка, мать которого отправит ее в школу в Турку. Катри добилась больших успехов в учебе благодаря помощи Гуниллы. Ребенок также узнает, как русская революция и война приведут к независимости Финляндии от России. В конце войны мать Катри возвращается, чтобы найти свою дочь. Катри, когда станет взрослой, будет писать детские рассказы.

Вступительная тема - «Love With You», а финальная тема - «Kaze no Komoriuta», обе написаны Чи Кобаяши .

Нет. Заголовок Исходная дата выхода в эфир
01 «Прощай»
Транслитерация: « Вакаре » ( японский : «Прощай »).
8 января 1984 г. ( 08.01.1984 )
02 "Друзья"
Транслитерация: « Томодачи » ( яп .: Друг ).
15 января 1984 г. ( 15 января 1984 г. )
03 «Весенний шторм»
Транслитерация: « Хару-но араси » ( яп .: Весенний шторм ).
22 января 1984 г. ( 22 января 1984 г. )
04 "Решение"
Транслитерация: « Кетсуи » ( яп .: решимость ).
29 января 1984 г. ( 29.01.1984 )
05 «Время разлуки»
Транслитерация: « Шуппацу » ( яп .: Отъезд ).
5 февраля 1984 г. ( 05.02.1984 )
06 "Мастер"
Транслитерация: « Сюдзин » ( японский : Мастер )
12 февраля 1984 г. ( 12 февраля 1984 г. )
07 "Мадам"
Транслитерация: « Окусама » ( японский : мэм ).
19 февраля 1984 г. ( 19 февраля 1984 г. )
08 "Несчастный случай"
Транслитерация: « Сайнан » ( по-японски : катастрофа ).
26 февраля 1984 г. ( 26 февраля 1984 г. )
09 "Привязанность"
Транслитерация: « Айдзё » ( японский : )
4 марта 1984 г. ( 04.03.1984 )
10 "Обещание"
Транслитерация: « Якусоку » ( яп .: ограничение ).
11 марта 1984 г. ( 11 марта 1984 г. )
11 "Бой"
Транслитерация: « Кенка » ( по-японски : бой ).
18 марта 1984 г. ( 18 марта 1984 г. )
12 «Письмо»
Транслитерация: « Тегами » ( яп .: буква ).
25 марта 1984 г. ( 25 марта 1984 г. )
13 «Чудесный подарок»
Транслитерация: « Сутекина Окуримоно » ( японский : чудесный подарок ).
1 апреля 1984 г. ( 1984-04-01 )
14 «Мое первое приглашение»
Транслитерация: « Hajimete no Shōtai » ( яп .: Первое приглашение ).
8 апреля 1984 г. ( 1984-04-08 )
15 «Неожиданный платеж»
Транслитерация: « Омоигакенай Окюрё » ( японский : неожиданная зарплата ).
15 апреля 1984 г. ( 15 апреля 1984 г. )
16 «Маленький потерянный ягненок»
Транслитерация: « Майго ни Натта Хицудзи » ( японский : Потерянная овца ).
22 апреля 1984 г. ( 22 апреля 1984 г. )
17 «День истребления волков»
Транслитерация: « Ookami wo Taijisuru Hi » ( по-японски : День истребления волков ).
29 апреля 1984 г. ( 29 апреля 1984 г. )
18 «Два огня»
Транслитерация: « Футацу но Кадзи » ( японский : Два огня ).
6 мая 1984 г. ( 06.05.1984 )
19 «Сосед по комнате»
Транслитерация: « Тонаридуши » ( по-японски : «По соседству» ).
13 мая 1984 г. ( 13 мая 1984 г. )
20 «Входящий человек, уходящий человек»
Транслитерация: « Кита Хито Сару Хито » ( японский : человек, который пришел, и человек, который ушел ).
20 мая 1984 г. ( 20 мая 1984 г. )
21 «Авель нацелен»
Транслитерация: « Аберу га Нераварета » ( по-японски : Авель стал мишенью ).
27 мая 1984 г. ( 27 мая 1984 г. )
22 «В ожидании весны»
Транслитерация: « Haru wo Machinagara » ( яп .: В ожидании весны ).
3 июня 1984 г. ( 03.06.1984 )
23 «Медведь и скотина, кто сильнее»
Транслитерация: « Кума то Уши ва дочира га Цуёи ка » ( по-японски : кто сильнее, медведь или корова ?)
17 июня 1984 г. ( 17.06.1984 )
24 «Встреча и расставание»
Транслитерация: « Деаи Вакаре » ( японский : встреча и прощание ).
24 июня 1984 г. ( 24 июня 1984 г. )
25 «Событие на острове»
Транслитерация: « Сима де но Декигото » ( японский : События на острове )
1 июля 1984 г. ( 1984-07-01 )
26 «Человек, который нас спас»
Транслитерация: « Тасукетекурета Хито » ( по-японски : « Человек, который мне помог »).
8 июля 1984 г. ( 08.07.1984 )
27 «Растущий город»
Транслитерация: « Токай Содачи » ( яп .: Вырос в городе ).
15 июля 1984 г. ( 15 июля 1984 г. )
28 «Новая жизнь»
Транслитерация: « Атараши Сэйкацу » ( японский : Новая жизнь ).
21 июля 1984 г. ( 21 июля 1984 г. )
29 «Видеть сны»
Транслитерация: « Yume wo Mite ita » ( по-японски : «Мне снилось »).
28 июля 1984 г. ( 28 июля 1984 г. )
30 «Как величественный лебедь»
Транслитерация: « Уцукусии Хакучо но Юни » ( яп .: Как прекрасный лебедь ).
12 августа 1984 г. ( 12 августа 1984 г. )
31 «Книга доставлена ​​почтой»
Транслитерация: « Hon ga Okurarete Kita » ( яп .: Мне прислали книгу )
19 августа 1984 г. ( 19 августа 1984 г. )
32 «Волшебная книга и дьявол»
Транслитерация: « Махо-но Хон Акума » ( японский : «Волшебная книга и дьявол »).
26 августа 1984 г. ( 26 августа 1984 г. )
33 «Радость и печаль»
Транслитерация: « Ёрокоби Канашими » ( японский : радость и печаль ).
2 сентября 1984 г. ( 02.09.1984 )
34 «Еду в Хельсинки»
Транслитерация: « Херушинки Юки » ( яп .: То Херушинки )
9 сентября 1984 г. ( 09.09.1984 )
35 «Отец и дочь»
Транслитерация: « Чичи-мусумэ » ( яп .: Отец и дочь )
16 сентября 1984 г. ( 16 сентября 1984 г. )
36 «Большое решение»
Транслитерация: « Окусама но Кетсуи » ( японский : решимость жены ).
23 сентября 1984 г. ( 23 сентября 1984 г. )
37 "Авель Астрай"
Транслитерация: « Майго но Аберу » ( по-японски : Потерянный Авель ).
30 сентября 1984 г. ( 30 сентября 1984 г. )
38 «Каждая дорога»
Транслитерация: « Sorezore no Michi » ( японский : «в обе стороны »).
7 октября 1984 г. ( 1984-10-07 )
39 «Вечеринка в особняке Хармы»
Транслитерация: « Харума Яшики но Пати » ( японский : Харума Яшики но Пати )
14 октября 1984 г. ( 14.10.1984 )
40 "На дороге"
Транслитерация: « Митидзуре » ( японский : 道づれ )
21 октября 1984 г. ( 21.10.1984 )
41 «Граждане Турку»
Транслитерация: « Туруку но Хитобито » ( японский : жители Турку )
28 октября 1984 г. ( 28.10.1984 )
42 «Книга с картинками без картинок»
Транслитерация: « E no nai Ehon » ( японский : книжка с картинками без картинок ).
4 ноября 1984 г. ( 1984-11-04 )
43 «Дорога, машина!»
Транслитерация: « Дзидоша ни Нотта! » ( яп .: Я ехал на машине! )
11 ноября 1984 г. ( 11 ноября 1984 г. )
44 «Противная девчонка»
Транслитерация: « Никурасии Мусуме » ( японский : Nikurashii Musume ).
18 ноября 1984 г. ( 18.11.1984 )
45 «Утомительный день»
Транслитерация: « Цукарета Ичинити » ( японский : Усталый день ).
25 ноября 1984 г. ( 25 ноября 1984 г. )
46 "Красивая вещь"
Транслитерация: « Уцукусии Моно » ( японский : «Красивая вещь »).
2 декабря 1984 г. ( 02.12.1984 )
47 «Сувенирная сумка»
Транслитерация: « Омиягэ но Рандосеру » ( яп .: Сувенирная школьная сумка ).
9 декабря 1984 г. ( 1984-12-09 )
48 «Ах! Вход в школу»
Транслитерация: « Аа Нюгаку » ( японский : ああ入
16 декабря 1984 г. ( 16 декабря 1984 г. )
49 «Возвращение матери»
Транслитерация: « Окаасан но Кикоку » ( японский : Окаасан но Кикоку )
23 декабря 1984 г. ( 23 декабря 1984 г. )
В этом сериале рассказывается история 9-летней Катри, девочки, которая живет на ферме в Финляндии со своими бабушкой и дедушкой. Мать Катри уехала в Германию уже три года. На ферме дела идут неважно, поэтому, чтобы прокормить семью, она идет работать на соседнюю ферму. Катри предстоит столкнуться со многими трудностями и проблемами.
  1. ^ «Маленькая девочка идет в школу (1987)» . Архивировано из оригинала 28 сентября 2021 года.
  2. ^ «Маленькая девочка на ферме (1987)» . Архивировано из оригинала 28 декабря 2018 года.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 79682ce6330e7a5fe7ed23c1481fce2f__1724443920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/79/2f/79682ce6330e7a5fe7ed23c1481fce2f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Katri, Girl of the Meadows - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)