Jump to content

Андерсен Моногатари (сериал)

Ганс Христиан Андерсен
Зукко и Кенди, два пикси, являющиеся талисманами сериала.
история андерсена
( Андерусен Моногатари )
Жанр Фантастика
Аниме телесериал
Режиссер Масами Хата (японский);
Ноэль Джадд (английский)
Продюсер: Paramount Television (английский)
Музыка Сейитиро Один
Студия Муси Продакшнс
Зуйо Энтерпрайз
Оригинальная сеть Фуджи ТВ
Оригинальный запуск 3 января 1971 г. - 26 декабря 1971 г.
Эпизоды 52

Ганс Христиан Андерсен Paramount Pictures представляет Ганса Христиана Андерсена , с как также известный Ганса Fuji 3 января , — японский аниме- сериал-антология, основанный на легендарных рассказах Христиана Андерсена , который транслировался на TV по 26 декабря. 1971. Состоит из 52 серий, продюсерами выступили Mushi Production и Zuiyo Enterprise .

Шоу является третьей постановкой в ​​Театре комиксов Кальпис , предшественнике серии World Masterpiece Theater . В 1975 году Zuiyo Enterprise разделилась на Nippon Animation Company, Ltd. (которая наняла часть производственного персонала аниме и продолжила работу над франшизой World Masterpiece Theater) и Zuiyo Company, Ltd., которая сохранила за собой права на сериал вместе с Mushi Production.

Помещение

[ редактировать ]

Сериал вышел в эфир через три года после «Мира Ганса Христиана Андерсена» ( Anderusen Monogatari , 1968), одноименного и тематически похожего художественного фильма производства Toei Animation . В фильме и сериале также есть общие черты: композитор Сейитиро Уно, автор текстов Хисаси Иноуэ , автор сценария Морихиса Ямамото и актриса озвучивания Эйко Масуяма .

В сериале некоторые истории Андерсена рассказывались каждая в одной серии, а другие - в нескольких сериях. Всего 31 сюжетная линия, охватывающая 52 эпизода.

В качестве кадра использовались два пикси (трюк, позже повторно использованный в «Классике сказок братьев Гримм »). Многим сотрудникам предлагалось менять свой стиль, часто допуская вольности. Некоторые эпизоды были серьезными и драматичными, другие - беззаботными.

В англоязычных странах сериал был выпущен в 1970-х годах компанией Paramount Television под названием « Ганс Христиан Андерсен» . ATLAB Australia была нанята для дублирования аниме. В английской адаптации Ноэля Джадда сохранилась оригинальная японская музыкальная партитура в стиле джаз-рок, но при этом часто изменялись имена некоторых персонажей и диалоги, иногда для того, чтобы изменить слишком грустные финалы (как в эпизоде ​​5). Эпизоды из английского дубляжа сейчас найти сложно.

Английская адаптация сериала также послужила основой для дубляжа, который транслировался в других странах за пределами Японии в 1980-х годах, таких как Италия (в синдикации), Германия ( Sat.1 и Kabel.1 ), Каталония ( TV3 ), Болгария ( BT1 ), Мексика ( XEQ-TV Canal 9 ), Греция ( ERT и ET3). [ 1 ] ), Турции ( TRT ) и на Ближнем Востоке ( Телевидение Кувейта ).

Краткое содержание

[ редактировать ]

Чтобы записаться в Университет Страны Сказок, необходимо собрать 101 волшебную карту, которая появляется из ниоткуда при совершении доброго дела. Пикси Бабблс и Бинга (Кэнди и Зукко по-японски) имеют возможность появиться в мире сказок Андерсена, чтобы попытаться изменить финалы к лучшему: поэтому они попытаются вмешаться в сюжеты сказок, чтобы изменить конечно, но без особого успеха.

Актерский состав и персонажи

[ редактировать ]

Источник: [ 2 ] [ 3 ]

  • Эйко Масуяма в роли Кенди ( キャンディー , Kyandī ) , Пузырьки в английском дубляже, неуклюжей, но романтичной пикси-ученицы, меняющей форму, которая мечтает стать принцессой. Внешне она похожа на свинью, у нее густые светлые волосы, такой же хвост и она носит бордовый боди. Масуяма также озвучил Анну, маленькую девочку со спичками в последнем эпизоде.
  • Ясуо Ямада в роли Зукко ( ずっこ , Зукко ) , Бинго в английском дубляже, озорного пикси-компаньона Бабблз, который постоянно ее дразнит. У него каштановые вьющиеся волосы, такой же хвост и он совершенно голый.
  • Минори Мацусима - Гадкий утенок (эп. 1–2), Руди (эп. 38–40), Свейн (эп. 48)
  • Ранко Мизуки - Мать-Утка (эп. 1–2)
  • Мичико Хираи — Ида (эп.3), Минг Минг (эп.11–12), Бетти Болл (эп.20), Хельга (эп.22–23), Ивонн (эп.25–26), Лара (эп.25–26), Лара (эп.20). 30), Русалочка/Аква (эп.31–33), Лаура (эп.44), Марте (эп.48), Снежная королева (эп.50–51), Мать Анны (эп.52)
  • Ёсико Ямамото — Оловянный солдатик (эп.4), Мышь (эп.6), Кетти/Карен (эп.42–43)
  • Рэйко Муто - Мать (эп.5) Психея/Кассандра (эп.49)
  • Kei Tomiyama – Tom (ep. 6), Swallow (eps. 9–10)
  • Махито Цудзимура - Султан (эп.6), Сатир (эп.13–14), Ганс/Ларсон (эп.42–43)
  • Кадзуко Савада - Принцесса (эп.6), Сестра-русалка (эп.31, 33), Морская ведьма (эп.32), Грета (эп.34)
  • Твоя сторона – возьми это (эп.7–10)
  • Нацуко Каваджи — Джоанна/Лиза, мать Дюймовочки (эп.7–10)
  • Джунко Хори - Ведьма (эп.7–10)
  • Ичиро Нагаи – Пик (эп.7–10)
  • Теруэ Нунами - Леди Маус (эп. 9–10)
  • Дзюнпей Такигучи - Крот (эп.9–10)
  • Хироко Маруяма - Цветочный принц (эп.10)
  • Косэй Томита – Император Китая (эп.11–12), Император (эп.37), Король (эп.44)
  • Кейичи Нода - Рыбак/Вонг (эп.11–12)
  • Ёсико Ота - пастушка Эллен (эп. 13–14), Молодой Оле (эп. 24)
  • Сумико Сиракава — Трубочист Крис (эп. 13–14), Питер/Иоганн (эп. 27–29), Карл (эп. 42–43)
  • Кодзи Яда — Чен, дедушка/отчим Эллен (эп.13–14), солдат (эп.37)
  • Масако Нодзава — Марко (эп.15), Пол (эп.30), Кей (эп.50–51)
  • Кимие Накадзима - Женщина (эп.15)
  • Кинто Тамура - Художник Анджело (эп.15), Отец (эп.18), Морской лев (эп.31, 33), Министр (эп.37)
  • Киёси Комияма - Ганс (эп.16–17), Принц-свинопас (эп.34)
  • Хироко Судзуки — Принцесса (эп.16–17), Принцесса (эп.29), Кристина (эп.35–36)
  • Тайчиро Хирокава - Главный вождь (эп.19), Иб (эп.35–36)
  • Нобуё Ояма - Топ (эп.20)
  • Ушио Сима - Болотный король (эп. 21–23)
  • Харуко Китахама – Кассандра/Селима (эп.21–23)
  • Киёси Кобаяши - Король викингов (эп. 21–23)
  • Хироко Мори - Жена викинга Лия/Герда (эп.21–23)
  • Макио Иноуэ - принц Арсид (эп.23), Путешественник (эп.27–29)
  • Мичико Номура - Илзе (эп.24), Герда (эп.50–51)
  • Тошия Уэда - Бог снов Оле (эп.24)
  • Кейко Томочика - Мару Мару (эп.24), Сестра-Русалка (эп.31–32), Принцесса Милен/Фрида (эп.33), Милия (эп.37)
  • Ми Азума - Йенс (эп. 25–26)
  • Осаму Сака - Отец Йенса (эп. 25–26), король Нептун (эп. 31–32)
  • Джоджи Янами - Епископ (эп. 25–26)
  • Такудзо Камияма - Доктор Сатана (эп. 25–26)
  • Сатико Чиджимацу - Мэри/Лили (эп.27–29), Гарбо (эп.34), Эллен (эп.41)
  • Масаси Аменомори - владелец цирка (эп. 27–28), отец Анны (эп. 52)
  • Рюсуке Сиоми - Кот (эп.30), Отец Бабетты (эп.38–40)
  • Акио Нодзима - Принц (эп.31–33)
  • Кинеко Накамура — няня/бабушка (эп.31–33)
  • Хироко Кикучи - Сестра-русалка (эп.31–33)
  • Ёсико Мацуо — Мария (эп.34), Элиза (эп.45–47)
  • Кейко Ямамото - Иб в детстве (эп.35–36), Ганс (эп.37), Питер (эп.44)
  • Кинья Айкава - Билт (эп.37), Маленький Клаус (эп.41)
  • Синсуке Тикаиси - Большой Клаус (эп.41)
  • Дзюнджи Чиба — Джеппе, отец Иба (эп.35–36), Рассказчик (эп.49)
  • Норико Охара - Ледяная дева Фероне (эп. 38–40)
  • Миёко Асо - Няня Фероне / Головокружение (эп. 38–40)
  • Масако Эбису - Бабетта (эп. 38–40)
  • Коичи Китамура - Отец Карла (эп. 42–43)
  • Тошико Маэда - Мать Карла (эп. 42–43)
  • Гентаро Иноуэ - Йоханн/Энди (эп. 42–43), Соседский принц/король Фредерик (эп. 46–47)
  • Шин Кунисака - Бог (эп.44)
  • Кохей Мияучи - Отец Элизы (эп. 45–47)
  • Казуэ Такахаши - Злая королева Карла (эп. 45–47), Кирт/Кирк (эп. 49)
  • Синго Канемото - Плохой священник (эп.47)
  • Ёнехико Китагава - Зевс (эп.49)
  • Кадзуко Сугияма - Юрика (эп.51)

Дополнительные английские голоса

[ редактировать ]
Нет. Заголовок Исходная дата выхода в эфир
1 « Гадкий утенок . Часть 1» / «Гадкий утенок (Поиграй со мной)» — «Миникуи ахируноко (боку то асобо йо)» 3 января 1971 г. ( 03.01.1971 )
2 «Гадкий утенок - Часть 2» / «Гадкий утенок (Прощай, мама)» - «Миникуи ахируноко (саёнара мама)» 10 января 1971 г. ( 10.01.1971 )
3 «Цветы маленькой Иды» — «Ида-чан но хана» 17 января 1971 г. ( 17 января 1971 г. )
4 « Стойкий оловянный солдатик » / «Оловянный солдатик» - 「 Солдаты Лида」- «Намари но хейтай» 24 января 1971 г. ( 24 января 1971 г. )
5 « История матери » / «Не сдавайся, мама» — «Ганбаре мама» 31 января 1971 г. ( 31.01.1971 )
6 « Летающая сумка » - 「空とぶカバン」- «Звук друга-трости» 7 февраля 1971 г. ( 07.02.1971 )
7 « Дюймовочка . Часть 1» / «Принцесса с большим пальцем (Гриббит-жених)» — «Ояюби химэ (керокеро хана Муко-сан)» 14 февраля 1971 г. ( 14 февраля 1971 г. )
8 «Дюймовочка - Часть 2» / «Принцесса с большим пальцем (конкурс жужжания)» - «Ояюби химэ (бунбун контесуто)» 21 февраля 1971 г. ( 21 февраля 1971 г. )
9 «Дюймовочка. Часть 3» / «Принцесса с большим пальцем (кротовый жених)» — «Ояюби химэ (моккура хана Муко-сан)» 28 февраля 1971 г. ( 28 февраля 1971 г. )
10 «Дюймовочка - Часть 4» / «Принцесса с большим пальцем (Милый цветочный принц)» - «Ояюби химэ (суки суки хана но Одзи)» 7 марта 1971 г. ( 07.03.1971 )
Четырехсерийный эпизод и самая длинная сюжетная линия в сериале, который также был показан как полнометражный фильм на фестивале мультфильмов Toei в том же году, 18 июля.
11 « Соловей . Часть 1» / «Соловей (Любимец короля)» — «Найчингеру (Осама но окиниири)» 14 марта 1971 г. ( 14.03.1971 )
12 «Соловей. Часть 2» / «Соловей (Улыбаясь сквозь слезы)» — «Найчингеру (намида де никкори)» 21 марта 1971 г. ( 21 марта 1971 г. )
13 «Пастушка и трубочист — Часть 1» / «Своенравная Эллен (Счастье в звездном небе)» — «Джаджа ума Эрен (шиавасэ ва аозора ни)» 28 марта 1971 г. ( 28 марта 1971 г. )
14 «Пастушка и трубочист — Часть 2» / «Своенравная Эллен (Милая Крис)» — «Джаджа ума Эрен (сутекина Курису)» 4 апреля 1971 г. ( 1971-04-04 )
15 «Бронзовый кабан» / «Квадрат с картинками» — «Э но ару хироба» 11 апреля 1971 г. ( 11.04.1971 )
По мотивам «Металлической свиньи».
16 « Огниво . Часть 1» / «Волшебное огниво (Монстр выпрыгнул)» - «Махо но хи учи хако (тобидашита кайдзю)» 18 апреля 1971 г. ( 18 апреля 1971 г. )
17 «Огниво. Часть 2» / «Волшебное огниво (Самое прекрасное сокровище)» 25 апреля 1971 г. ( 25 апреля 1971 г. )
18 «То, что делает старик, всегда правильно» / «Мой папа лучший в мире» - «Boku no tōsan sekaiichi» 2 мая 1971 г. ( 02.05.1971 )
19 « Тень » / «Где моя тень?» - «Оре но каге ва доко ни иру?» 9 мая 1971 г. ( 09.05.1971 )
Свободная адаптация, действие которой происходит в наше время в итало-американском районе.
20 «Вершина и мяч» / «Дружба навсегда» - «Накаёси ва итсу сделал мо» 16 мая 1971 г. ( 16 мая 1971 г. )
21 «Дочь Болотного короля - Часть 1» / «Дочь Болотного короля (Проклятые отец и ребенок)» - «Нума но о но мусуме (нороварета ояко)» 23 мая 1971 г. ( 23 мая 1971 г. )
22 «Дочь болотного короля - Часть 2» / «Дочь болотного короля (Секрет Хельги)» - «Нума но о но мусуме (Херуга но химицу)» 30 мая 1971 г. ( 30 мая 1971 г. )
23 «Дочь болотного короля - Часть 3» / «Дочь болотного короля (Сияние любви)» - «Нума но о но мусуме (ай но кагаяки)» 6 июня 1971 г. ( 6 июня 1971 г. )
Довольно точная адаптация трех серий, хотя и исключает религиозные темы и урезает оригинальный финал.
24 « Оле-Лукойе-мусорщик » / «Оле-бог снов» — «Немури но сей Оре» 13 июня 1971 г. ( 13.06.1971 )
25 «Епископ Берглемнский и его семьи - Часть 1» / «Приключение Йенса (Таинственный остров Бурглум)» - «Иэнсу но бокен (назо но Беагуру Сима)» 20 июня 1971 г. ( 20 июня 1971 г. )
26 «Епископ Берглемнский и его семьи - Часть 2» / «Приключение Йенса (отправление паруса в битву)» - «Iensu no bōken (tatakai no funade)» 27 июня 1971 г. ( 27.06.1971 )
Эпизод в двух частях по мотивам «Епископа Бёрглума и его родственников».
27 «Спутники - Часть 1» / «Спутник (Таинственный мальчик)» - «Таби но мичидзуре (фусигина сёнэн)» 4 июля 1971 г. ( 1971-07-04 )
28 «Спутники - Часть 2» / «Спутник (Кукла, которая двигалась)» - «Таби но мичидзуре (угоки дашита нингё)» 11 июля 1971 г. ( 11 июля 1971 г. )
29 «Путешественники. Часть 3» / «Путешественник (Прощай, друг)» — «Таби но мичидзуре (томойо! Сараба)» 18 июля 1971 г. ( 18 июля 1971 г. )
По мотивам «Путешественника», но с некоторыми вольностями. Главный герой женится не на проклятой принцессе, а на недавно добавленной героине циркачки.
30 « Самая невероятная вещь » / «Невероятная история» — «Тотемо Синдзи Раренаикото» 25 июля 1971 г. ( 25 июля 1971 г. )
31 « Русалочка . Часть 1» / «Принцесса-Русалочка (любимый принц)» — «Нингё химэ (акогаре но Одзи-сама)» 1 августа 1971 г. ( 1971-08-01 )
32 «Русалочка. Часть 2» / «Принцесса-Русалка (Обещание ведьме)» — «Нингё химэ (мадзё то но чикай)» 8 августа 1971 г. ( 1971-08-08 )
33 «Русалочка. Часть 3» / «Принцесса-Русалочка (Несчастное расставание)» — «Нингё химэ (канаши о вакаре)» 15 августа 1971 г. ( 15 августа 1971 г. )
34 « Свинопас » / «Принц-свинопас» - «Одзи-сама ва бута но баннин» 22 августа 1971 г. ( 22 августа 1971 г. )
Свободный мэшап с историей о Золушке .
35 « Иб и маленькая Кристина — Часть 1» / «Три желудя (Крошечные обещания)» — «Митцу но куруми (читчана якусоку)» 29 августа 1971 г. ( 29 августа 1971 г. )
36 «Иб и Маленькая Кристина - Часть 2» / «Три желудя (Воссоединение)» - «Митцу но куруми (мэгуриай)» 5 сентября 1971 г. ( 1971-09-05 )
37 » « Новая одежда императора / «Голый король» — 「裸の王様」- «Хадака но Осама» 12 сентября 1971 г. ( 12 сентября 1971 г. )
38 « Ледяная дева - Часть 1» / «Ледяная дева (Руди популярен)» - «Кори химэ (Руди ва нинки-ша)» 19 сентября 1971 г. ( 19.09.1971 )
39 «Ледяная дева - Часть 2» / «Ледяная дева (Беспокойство Фероне)» - «Кори химэ (Ферун но наями)» 26 сентября 1971 г. ( 26 сентября 1971 г. )
40 «Ледяная дева - Часть 3» / «Ледяная дева (Грустная Бабетта)» - «Кори химэ (канашими но Бабеттей)» 3 октября 1971 г. ( 1971-10-03 )
41 « Великий Клаус и Маленький Клаус » / «Маленький Клаус и Большой Клаус -「小クラウス大クラウス」- «Ко Кураусу дай Кураусу» 10 октября 1971 г. ( 10.10.1971 )
42 « Красные туфли . Часть 1» / «Красные туфли (потрепанная странствующая труппа)» — «Акаи куцу (таби но онборо ичиза)» 17 октября 1971 г. ( 17.10.1971 )
43 «Красные туфли - Часть 2» / «Красные туфли (Зал цветов комиксов)» - «Акаи куцу (хана но комикку хору)» 24 октября 1971 г. ( 1971-10-24 )
Свободная комедия из двух эпизодов, пересказывающая тревожную оригинальную историю.
44 «Плохой Лорд» / «Ангел и пчела» — «Тэнси то Мицубачи» 31 октября 1971 г. ( 1971-10-31 )
Бесплатная экранизация « Злого принца ».
45 « Дикие лебеди . Часть 1» / «Дикие лебеди (Замок с привидениями)» — «Но-но хакучо (нороварета о сиро)» 7 ноября 1971 г. ( 1971-11-07 )
46 «Дикие лебеди. Часть 2» / «Дикие лебеди (Секрет крапивы)» — «Но-но хакучо (иракуса-но химицу)» 14 ноября 1971 г. ( 1971-11-14 )
47 «Дикие лебеди. Часть 3» / «Дикие лебеди (не сдавайся, Элиза)» — «Нет-но хакучо (ганбаре Эриса)» 21 ноября 1971 г. ( 1971-11-21 )
По мотивам « Диких лебедей » и частично по мотивам « Шести лебедей ».
48 «Старый уличный фонарь» / «Секрет двух людей» -「二人のSecret」- «Футари но химицу» 28 ноября 1971 г. ( 28 ноября 1971 г. )
По мотивам «Старого уличного фонаря».
49 «Психея» — 「プシケ」- «Пушике» 5 декабря 1971 г. ( 1971-12-05 )
Свободный пересказ одной из самых малоизвестных историй Андерсена в постановке Осаму Дэдзаки , действие которого перенесено из Рима эпохи Возрождения в Древнюю Грецию.
50 « Снежная королева . Часть 1» / «Снежная королева (Злое зеркало)» — «Юки но дзё (акума но кагами)» 12 декабря 1971 г. ( 1971-12-12 )
Бабушка Герды рассказывает Герде и Каю историю о Злом Зеркале и злой Снежной Королеве. Осколок зеркала попадает в сердце Кая, и его похищает Снежная Королева. Герда должна найти своего друга Кая, отправляющегося в свое опасное приключение.
51 «Снежная королева. Часть 2» / «Снежная королева (Битва в стране смерти)» — «Юки но дзё (ши но куни но татакай)» 19 декабря 1971 г. ( 19.12.1971 )
Герде предстоит отправиться в Страну Смерти, чтобы спасти своего драгоценного друга Кая от злой Снежной Королевы. Сила любви Герды — ключ к излечению и освобождению проклятия Кая и победе над злой Снежной Королевой.
52 « Девочка со спичками » — «Матти ури но сёдзё» 26 декабря 1971 г. ( 1971-12-26 )

Песни сочинены и аранжированы Сейитиро Уно, а написаны совместно Хисаси Иноуэ и Морихисой Ямамото.

Вступительная тема

«Мистер Андерсен» Таэко Сакураи с Young Fresh

Конечная тема

1) «Песня Кэнди» (Chianti no Uta, Kyandī no Uta ) Эйко Масуямы с Young Fresh (эп. 1–2, 5 и 6–52 в четных эпизодах)

2) «Песня Зукко» ( Zukko no Uta ) Ясуо Ямады с Young Fresh (эп. 3–4 и 7–51 в эпизодах с нечетными номерами)

Сериал был выпущен как на VHS, так и на DVD в Японии.

В 2005 году Nippon Columbia выпустила всю серию на DVD, отметив 200-летие со дня рождения Андерсена. Подборка эпизодов (в произвольном порядке) была впервые выпущена в январе в виде 5 DVD-дисков с синглами: «Гадкий утенок», «Русалочка», «Красные туфли», «Дикие лебеди» и «Девочка со спичками». вместе со «Снежной королевой».

Коробка DVD была выпущена в трех томах с марта того же года: BOX 1 в виде набора из 5 дисков 23 марта; BOX 2 в виде набора из 4 дисков — 29 июня; и BOX 3 в виде набора из 5 дисков 28 сентября.

17 декабря 2008 года также был выпущен сборник из 14 томов «Complete Box». Из-за упомянутого выше метода выпуска порядок выпусков каждого тома не всегда соответствует фактическому порядку трансляции.

Оригинальный альбом саундтреков Сейитиро Уно также был переиздан на двухдисковом компакт-диске, содержащем также песни, не использованные в сериале.

За исключением 5-серийного DVD, выпущенного в Германии, [ 4 ] сериал никогда не выпускался на домашнем видео за пределами Японии.

Международные титулы

[ редактировать ]
  • Рассказы Андерсена (буквальный английский)
  • Ганс Христиан Андерсен (английский)
  • Paramount Pictures представляет Ганса Христиана Андерсена (альтернативный английский)
  • Сказки Андерсена (итальянский)
  • Пикси в Волькенкукуксхайме (немецкий)
  • Басни Ганса Христиана Андерсена (исп.)
  • Сказки Андерсена (греческий)
  • Ламия и ее последователь Чико (арабский)
  • История Андерсена (японский)
  • Сказки Андерсена (турецкий)
  1. ^ «Сказки Андерсена — ретроДБ» . www.retrodb.gr . Проверено 5 мая 2022 г.
  2. ^ "История Андерсена, полная коробка [DVD]" .
  3. ^ Конечные титры
  4. ^ «Пикси в стране облачных кукушек | Мультсериал на DVD» . www.zeichentrickserien.de . Проверено 6 мая 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7dcb8f99d1d74d86e3c6312818a05351__1724440680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7d/51/7dcb8f99d1d74d86e3c6312818a05351.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Andersen Monogatari (TV series) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)