Дикие лебеди
«Дикие лебеди» | |||
---|---|---|---|
Рассказ Ганса Христиана Андерсена | |||
![]() «Дикие лебеди» Э. Стюарта Харди | |||
Оригинальное название | Дикие лебеди | ||
Страна | Дания | ||
Язык | датский | ||
Жанр (ы) | Литературная сказка | ||
Публикация | |||
Опубликовано в | Сказки, рассказанные для детей. Новая коллекция. Первый буклет ( Сказки, рассказанные для детей. Новый сборник. Первый буклет ) | ||
Тип публикации | Сборник сказок | ||
Издатель | Калифорния Райтцель | ||
Тип носителя | Распечатать | ||
Дата публикации | 2 октября 1838 г. | ||
Хронология | |||
|
« Дикие лебеди » ( датский : De vilde svaner ) — литературная сказка Ганса Христиана Андерсена о принцессе , которая спасает своих 11 братьев от чар, наложенных злой королевой. Впервые сказка была опубликована 2 октября 1838 года в «Сказках для детей» Андерсена. Новая коллекция. Первый буклет ( Eventyr, fortalte for Børn. Ny Samling. Første Hefte ) CA Reitzel в Копенгагене , Дания. Он был адаптирован для различных средств массовой информации, включая балет, телевидение и кино.
Он относится к категории Аарне-Томпсона типа 451 («Братья, превратившиеся в птиц»). [ 1 ] Другие варианты типа 451 включают «Двенадцать братьев» , «Шесть лебедей» , «Семь воронов» , «Двенадцать диких уток» и «Удеа и ее семь братьев» . [ 2 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]
В далеком королевстве живет овдовевший король со своими двенадцатью детьми: одиннадцатью принцами и одной принцессой. Однажды он решает снова жениться, но женится на злой королеве , которая является ведьмой . Назло королева превращает одиннадцать своих пасынков в великолепных лебедей , которым разрешается временно становиться людьми только ночью, а днем они вынуждены летать. Когда их сестре Элизе исполнилось пятнадцать лет, королева пытается ее околдовать, но доброта Элизы слишком сильна для этого, поэтому королева изгоняет ее, сделав ее неузнаваемой, испачкав лицо и порвав платье. Элиза находит своих братьев, которые уносят Элизу в безопасное место в чужой стране, где она находится вне досягаемости своей злой мачехи .
Там королева фей направляет Элизу собирать крапиву на кладбищах и вязать рубашки, которые в конечном итоге помогут ее братьям вернуть себе человеческий облик. Элиза переносит болезненные волдыри на руках от укусов крапивы, и она также должна дать обет молчания на время выполнения своей задачи, поскольку, произнеся одно слово, она убьет себя и своих братьев. Красивый король другой далекой страны случайно встречает Элизу, которая не умеет говорить, и влюбляется в нее. Он предоставляет ей комнату в своем замке, где она продолжает вязать. В конце концов он предлагает короновать ее как свою королеву и жену, и она соглашается.
Однако архиепископ огорчен тем, что думает, что Элиза сама ведьма, но король ему не поверит. Однажды ночью у Элизы кончается крапива, и она вынуждена собирать еще на ближайшем церковном кладбище, где наблюдает архиепископ. Омерзительные духи, пожирающие тела мертвецов, также обитают на кладбище, и архиепископ считает, что Элиза находится в сговоре с ними. Он сообщает об инциденте королю как доказательство колдовства. Статуи святых протестующе качают головами, но архиепископ неверно истолковывает этот знак как подтверждение вины Элизы. Архиепископ приказывает предать Элизу суду за колдовство . Она не может сказать ни слова в свою защиту и приговорена к смертной казни через сожжение на костре .
Братья узнают о тяжелом положении Элизы и пытаются поговорить с королем, но терпят неудачу, им мешает восходящее солнце. Даже когда корзина уносит Элизу на казнь, она продолжает вязать, полная решимости продолжать до последнего момента своей жизни. Это приводит в ярость людей, которые готовы схватить и разорвать рубашки на куски, когда лебеди спускаются и спасают Элизу. Народ интерпретирует это как знак Небес о невиновности Элизы, но палач все равно готовится к сожжению. Когда Элиза заканчивает последнюю рубашку, она бросает рубашки на лебедей, и ее братья возвращаются в свой человеческий облик. У младшего брата вместо руки лебединое крыло, так как Элиза не успела дошить один рукав его рубашки. Элиза теперь может говорить и говорить правду, но теряет сознание от истощения, как объясняют ее братья. При этом дрова вокруг кола Элизы чудесным образом пускают корни и расцветают цветами. Король срывает самый верхний цветок и кладет его на грудь Элизы. Ее оживляет белый цветок, и король и Элиза женятся.
Варианты
[ редактировать ]Датский собиратель сказок Матиас Винтер собрал похожую сказку под названием « De elleve Svaner» (англ. «Одиннадцать лебедей» ), впервые опубликованную в 1823 году, из которой, вероятно, Андерсен черпал вдохновение. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]
Адаптации
[ редактировать ]- «Дикие лебеди» — советский традиционный анимационный художественный фильм.
- Дикие лебеди , балет Елены Кац-Чернин .
- «Дикий лебедь: и другие сказки» Майкла Каннингема , в котором история пересказывается с точки зрения младшего брата, у которого осталось лебединое крыло.
- Истории, которые стоит запомнить : «Дикие лебеди» — короткометражный анимационный фильм, рассказанный Сигурни Уивер .
- Дикие лебеди ( Sekai Meisaku Dōwa: Hakuchō no Ōji ), аниме-фильм 1977 года компании Toei Animation , сочетающий в себе элементы «Диких лебедей» и «Шести лебедей» братьев Гримм .
- Эпизоды 45, 46 и 47 моногатари Андерсена (1971).
- В канадской детской программе 1960-х годов мистер Пайпер снял эпизод по рассказу «Дикие лебеди».
- Джессики Юнг Концептуальная фотография Girls’ Generation для третьего студийного альбома The Boys была вдохновлена Элизой.
- Спрингфилдские лебеди Кэролайн Стивермер и Райана Эдмондса в фильме «Белоснежка, кроваво-красный» (под редакцией Эллен Датлоу и Терри Виндлинг ) пересказывают историю бейсбольного соревнования.
- «Дочь леса» — роман Джульетты Марилье по мотивам сказки Андерсена.
- Дикие лебеди (короткометражный анимационный фильм 2003 года) из сериала датской антологии «Сказочник» .
- Де Вильде Сванер , датская адаптация классической сказки 2009 года по сценарию и художественному оформлению Маргрете II из Дании. [ 6 ]
- Spinning Starlight — научно-фантастический пересказ рассказа Р. К. Льюиса.
- De Wilde Zwanen («Дикие лебеди») — комическая аудиоспектакль, сопровождаемая книгой бельгийского продюсерского дома Het Geluidshuis.
- Дикий зимний лебедь — роман Грегори Магуайра , основанный на сказке Андерсена, с акцентом на шестом брате (у которого вместо руки осталось одно крыло). [ 7 ]
- Metsluiged — советско-эстонский фильм 1987 года режиссёра Хелле Карис. [ 8 ]
- «Три ворона» из сериала Джима Хенсона «Рассказчик» (сериал) 1988 года. В этой адаптации повсюду повторяется цифра три. [ 9 ]
- «Птичье крыло» — роман Рэйфа Мартина, который переосмысливает историю с точки зрения младшего брата Ардвина, оставшегося с лебединым крылом.
- «Шесть багровых журавлей» — роман Элизабет Лим, в котором история переосмысливается в фэнтезийном сеттинге, вдохновленном Древней Японией, с точки зрения седьмого ребенка и единственной дочери Императора.
- «Крапивная ведьма» Николь Шартран, короткий комикс из антологии Valor, опубликованной Fairylogue Press.
- «Tongue-Tied» Эмили Портман , адаптация части рассказа к песне в народном стиле.
- «Принцесса по почте» Джессики Дэй Джордж представляет собой пересказ короткого рассказа, действие которого разворачивается на американской границе, а принцесса отправляется в качестве « невесты по почте » для пожилого немецкого дворянина.
См. также
[ редактировать ]- « Шесть лебедей »
- « Двенадцать братьев »
- « Двенадцать диких уток »
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Франкель, Валери Эстель (2014). От девушки к богине: путешествие героини через мифы и легенды . МакФарланд и Ко, стр. 15–17. ISBN 9780786457892 .
- ^ Ашлиман, Д.Л. (2013). «Двенадцать братьев» . Университет Питтсбурга . Проверено 22 мая 2020 г.
- ^ Винтер, Матиас (1823). Danske Folkeeventyr, самледе. (Сборник датских народных сказок) . Хёбехавн. стр. 7–11.
- ^ Винтер, Матиас. Датские народные сказки . Перевод Т. Сэндса и Джеймса Реи Массенгейла. Департамент скандинавских исследований Университета Висконсин-Мэдисон. 1989. стр. 5–11.
- ^ Ганс Христиан Андерсен, Сказки , из «Великой классики сказок» , том. 2, Fabbri Editori, стр. 640.
- ^ «Дикие лебеди (2009) — IMDb» . IMDB . Проверено 15 ноября 2022 г.
- ^ «Дикий зимний лебедь — Грегори Магуайр» .
- ^ «Метслуйгед (1987) — IMDb» . IMDB . Проверено 15 ноября 2022 г.
- ^ Рассказчик (сериал)
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Уильямс, Кристи. «Тихая борьба: автономия девушки, которая ищет своих братьев». Компаратист 30 (2006): 81–100. www.jstor.org/stable/26237126.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с «Дикими лебедями», на Викискладе?
Работы, связанные с «Дикими лебедями» , в Wikisource
В датском Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: De vilde Svaner.
- Дикие лебеди . Оригинальный датский текст
- Дикие лебеди . Английский перевод Джин Хершолт