Галоши удачи
«Галоши удачи» | |||
---|---|---|---|
Рассказ Ганса Христиана Андерсена | |||
![]() Иллюстрация Хелен Стрэттон , 1889 год. | |||
Оригинальное название | Удачи, галоши | ||
Страна | Дания | ||
Язык | датский | ||
Жанр (ы) | Литературная сказка | ||
Публикация | |||
Опубликовано в | Три поэтических произведения. (Три стихотворения.) | ||
Тип публикации | Антология | ||
Издатель | Калифорния Райтцель | ||
Тип носителя | Распечатать | ||
Дата публикации | 19 мая 1838 г. | ||
Хронология | |||
|
« Галоши удачи » ( датский : Lykkens Kalosker ) [ 1 ] — литературная сказка Ганса Христиана Андерсена о наборе сапог для путешествий во времени , вдохновленная сказкой о « сапогах-семимилях » ( syvmilestøvler ). [ 2 ]
Сказка была впервые опубликована К. А. Райтцелем в Копенгагене , Дания, 19 мая 1838 года вместе с «Настоящим солдатом » (одноактная стихотворная пьеса) и « Это было сделано зомби » (стихотворение) в «Трех поэтических произведениях» . [ 3 ]
Райтцель заплатил Андерсену 40 рикс-долларов за этот рассказ . В сказке Андерсен продолжает совершенствовать свой разговорный стиль. [ 4 ] Андерсен прочитал сказку вслух в конце 1830-х годов в своем романе « Только скрипач» . [ 5 ] Эта история разозлила молодого датского философа Сёрена Кьеркегора. [ 6 ] с сатирическим портретом птицы, которая бесконечно лепечет в философском ключе. [ 5 ] [ 7 ]
Сюжет
[ редактировать ]Действие истории происходит в Копенгагене . Группа гостей устраивает большую вечеринку. Во время праздника советник юстиции Кнап утверждает, что Средние века были временем лучше, чем их собственное, а точнее временем короля Ганса . Внезапно появляются две феи, одетые горничными. Один старый, Дама Забота, другой — приспешник Дамы Фортуны . Дама принесла с собой пару галош , которые могут перенести любого, кто их носит, в любое время, место или состояние жизни, которое он пожелает. И каждое его желание относительно времени и места будет немедленно исполнено. Dame Care предсказывает, что это все равно сделает человека несчастным, захотевшим вернуться в настоящее.
По завершении вечеринки советник Кнап решает пойти домой. Он находит галоши, надевает их и отправляется обратно во времена правления короля Ганса. Он не сразу осознает, что произошло, но замечает, что грунтовые улицы полны грязи и грязи. Он замечает процессию епископа Зеландского и предполагает, что это епископ его периода времени. Когда он хочет перейти мост на Дворцовую площадь, он замечает, что его нет, и спрашивает двух мужчин в лодке, где находится мост и что он хочет пойти в Кристианс-Харбор на Литл-Маркет-стрит. Мужчины понятия не имеют, о чем он говорит, а Кнапу трудно понять их речь, которая, как он предполагает, является акцентом, принадлежащим жителям Борнхольма . В результате он продолжает прогулку, разочарованный тем, что не только моста нет и не горит свет, но и нет такси, которое можно было бы взять. Он решает вернуться на Восточную улицу, но, к его изумлению, Восточные ворота теперь превратились в луг . Кнап предполагает, что он, должно быть, болен, и отчаянно хочет вернуться домой, но не узнает ни одного здания. Войдя в таверну, он пытается найти местную газету, но ее у них нет. Когда он замечает гравюру на дереве метеор над Кельном, он задается вопросом, откуда владельцы «взяли эту редкую старинную гравюру?». Обсуждая содержание, он вступает в разговор на латыни с человеком, имеющим степень бакалавра богословия . Они обсуждают множество тем, и Кнап продолжает ошибочно интерпретировать эти средневековые темы как события, произошедшие в его жизни. Например, он путает замечание о черной чуме со ссылкой на эпидемию холеры в XIX веке. По мере того, как вечер продолжается, все начинают пить больше, и Кнапа отталкивает вульгарное поведение людей. Он решает ускользнуть, но остальные вытаскивают его из-под стола за ноги, тем самым сдернув калоши и разрушив чары. Проснувшись в своем возрасте, Кнапп предполагает, что все это был сон, и теперь считает свой период времени лучшим.
Далее сторож примеряет галоши. Он хочет стать лейтенантом, потому что считает, что его жизнь намного лучше, чем у него самого. Галоши делают свое дело, и вдруг сторожем становится лейтенант, сидящий за столом. Он замечает, что лейтенант написал стихотворение под названием «Если бы я был богат», в котором признается, что лейтенант на самом деле чувствует, что ему не хватает денег, и в результате он одинок. Потом он понимает, что предпочел бы быть сторожем, потому что у него, по крайней мере, есть жена и дети, которые разделяют его радости и горести. Затем галоши превращают его обратно в самого себя. Сторож, все еще не осознающий, что произошло, наблюдает за падающей звездой . Ему хотелось бы отправиться на Луну , и вдруг галоши со скоростью света отправляют его туда . Там он встречает нескольких лунных людей, которые задаются вопросом, населена ли Земля , и решают, что это невозможно. Вернувшись на Землю, находят безжизненное тело сторожа, его доставляют в больницу, где с него снимают обувь, снова разрушая чары. Он просыпается и заявляет, что это была самая ужасная ночь, которую он когда-либо пережил.
Пока галоши остаются в больнице, их примеряет один из молодых ночных ординаторов. Его задача - охранять забор больницы, но он хочет ненадолго выбраться, задаваясь вопросом, «сможет ли он просунуть голову через забор и сбежать». Как только он об этом думает, его голова застревает, и он не может ее отодвинуть. Некоторое время он борется, пока не пожелает снова стать свободным, что дают калоши. На следующий день стажер посещает театральную постановку « Очки моей бабушки» на улице Каннике. Очки в пьесе позволяют любому, кто их носит, читать будущее по лицам людей. Интернированный хотел бы иметь такие очки, и вскоре они у него есть. Наблюдая за сердцами зрителей в первом ряду, он замечает множество причудливых взглядов. Он приходит к выводу, что у него, должно быть, слишком много крови прилило к голове, и ему хотелось бы попариться в русской бане . Внезапно он действительно здесь, но полностью одетый и отпугивающий других людей в комнате. У него достаточно ума, чтобы взять себя в руки и сказать всем, что это часть пари. Затем он возвращается домой, и на следующий день у него появляются волдыри на спине.
Тем временем сторож забирает галоши в больнице и сдает их в отделение полиции, где их случайно передают служащему , у которого калоши тоже потерялись. Во время прогулки клерк встречает друга-поэта, желающего прожить свою жизнь, поскольку она кажется ему гораздо более приятной, чем его жизнь. Поначалу служащему нравится быть вдохновенным поэтом. Затем ему хотелось бы быть жаворонком , но маленький мальчик ловит его и продает семье, где его сажают в клетку. Он разговаривает с канарейкой и попугаем , которые оба оплакивают те дни, когда они еще были свободны. Так случилось, что дверь клетки открыта, и служащий пытается улететь, но на него нападает кот. Ему удается улететь обратно в свой дом, где чары снова разрушаются.
Затем сказка заканчивается тем, что сосед приказчика, студент-теолог, просит калоши. Клерк передает их ему. Уходя, студент желает поехать в Швейцарию и Италию, после чего оказывается на вершине Монблана . В морозную погоду ему хочется оказаться на другой стороне Альп, где он оказывается в Италии, возле озера Фразимен. Там он наслаждается прекрасными пейзажами, но сталкивается с голодом и нищетой местного населения. Он заключает, что было бы лучше, если бы его тело могло отдыхать, а дух летал бы без него. Галоши исполняют его желание, и теперь он мирно мертв. Андерсен завершает цитатой Солона : «Ни одного человека не называй счастливым, пока он не упокоится в могиле». Затем Dame Care сообщает другой фее, что все ее предсказания действительно сбылись. Хотя она оказывает студенту услугу. Она снимает с него галоши и забирает их с собой, возвращая его к жизни.
Ссылки
[ редактировать ]- Сноски
- ^ Россель, (2004), стр.24
- ^ Бронстед, Могенс (1972), Х.К. Андерсен и газета , Odense University Press, стр. 57, ISBN 9788774920557
- ^ «1838 год» . Центр Ганса Христиана Андерсена.
- ^ Вульшлагер 184
- ^ Jump up to: а б Андерсен 68 251
- ^ Кьеркегор, (1990), стр. 59-60.
- ^ Стюарт, (2009), стр.45
- Цитируемые работы
- Андерсен, Йенс (2005), Ганс Христиан Андерсен: Новая жизнь , перевод Тиины Наннелли, Нью-Йорк, Вудсток и Лондон: Overlook Duckworth, ISBN 1-58567-737-Х
- Кьеркегор, Серен; Роде, Питер П. (1990), Дневник Сёрена Кьеркегора (переиздание), Citadel Press, ISBN 0-8065-0251-7
- Россель, Свен Хакон (1996), Ганс Христиан Андерсен: датский писатель и гражданин мира , Родопи, ISBN 90-5183-944-8
- Стюарт, Джон (2009), Международный прием Кьеркегора: Северная и Западная Европа , Ashgate Publishing, Ltd., ISBN 978-0-7546-6496-3
- Вулльшлагер, Джеки (2000), Ганс Христиан Андерсен: Жизнь рассказчика , Чикаго: University of Chicago Press, ISBN 0-226-91747-9
Внешние ссылки
[ редактировать ]Полный текст «Галоши удачи» в Wikisource.
СМИ, связанные с «Галошами удачи», на Викискладе?
- "Lykkens Kalosker". Архивировано 6 апреля 2011 года в Wayback Machine . Оригинальный датский текст
- «Калоши удачи» . Английский перевод Джин Хершолт
- 1838 рассказов
- Копенгаген в художественной литературе
- Феи в популярной культуре
- Художественная литература о околосмертных переживаниях
- Фантастика об изменении формы
- Вымышленная обувь
- Италия в фантастике
- Магические предметы
- Короткометражка о путешествиях во времени
- Рассказы Ганса Христиана Андерсена
- Короткие рассказы, действие которых происходит на Луне
- Швейцария в художественной литературе
- Работы, действие которых происходит в 15 веке.
- Работы, действие которых происходит в 19 веке.