Jump to content

Манмадха Лилай (фильм 1976 года)

Манмадха Лилай
Афиша театрального релиза
Режиссер К. Балачандер
Написал К. Балачандер
Продюсер: ПР Говиндараджан
Дж. Дурайсвами
В главных ролях
Кинематография Б.С. Локанатх
Под редакцией НР Китту
Музыка МС Вишванатан
Производство
компания
Калакендра фильмы
Дата выпуска
  • 27 февраля 1976 г. ( 27 февраля 1976 г. )
Время работы
161 минута [ 1 ]
Страна Индия
Язык тамильский

«Манматха Лилай» ( в переводе « Сказка Купидона» ) — индийская 1976 года на тамильском языке романтическая секс-комедия , сценарий и режиссёр К. Балачандер . В фильме снимались Камаль Хаасан и Аалам. Благодаря этому фильму в тамильской индустрии дебютировали многие актрисы, в том числе Хема Чаудхари , Джая Прада , Ю. Виджая и другие. Он был выпущен 27 февраля 1976 года. [ 2 ] Хотя на момент выхода фильм подвергся критике за смелое содержание, с годами он приобрел культовый статус и считается законодателем моды.

В фильме рассказывается о жизненном пути подражателя бабника Мадху и его попытках романов с разными женщинами, но он неизменно терпит неудачу, в том числе с женатыми.

Главный конфликт происходит между Мадху и его женой Рекхой. Многие женщины, с которыми он флиртует, и те, кто флиртует с ним, делают это по разным причинам. У одной есть муж-пьяница, который не интересуется ею; другой просто воплощает в жизнь свою фантазию о внебрачных отношениях по телефону; а еще одна — ультрасовременная культурная женщина-хиппи. Мадху, однако, не удается достичь совершенства ни с одним из них. Он признается во всех своих проблемах своему секретарю Айеру, который уходит в отставку, не выдержав пыток. В конце концов, теперь беременная Рекха узнает о попытке разврата Мадху и решает бросить его, только чтобы узнать, что у ее отца-образца для подражания на протяжении всей жизни был роман с их давней служанкой, который ее мать предпочла игнорировать. Видя, что мужчины не лучше, и учитывая, что ее муж еще не достиг совершенства, она решает вернуться к мужу, который клянется стать исправившимся мужчиной.

Производство

[ редактировать ]

г-на Радхи Сын Радха Рави дебютировал в этом фильме. [ 4 ] [ 5 ] Пальто, которое Камаль Хаасан носит в фильме, на самом деле принадлежало его брату Чарухасану . [ 6 ]

Саундтрек

[ редактировать ]

Саундтрек был написан М.С. Вишванатаном , слова - Каннадасаном . [ 7 ] [ 8 ] Песня «Наадхам Эннум» происходит из Шри Ранджани Раги. [ 9 ] а действие «Привет, моя дорогая» происходит в Дхармавати . [ 10 ]

Список треков
Нет. Заголовок Певица(и) Длина
1. «Манаиви Амайвателлам» K. J. Yesudas 4:29
2. "Наатамен" Вани Джайрам 4:12
3. «Привет, мой дорогой, неправильный номер» К.Дж. Йесудас, Л.Р. Эсвари 4:22
4. "Манмадха" ИП Баласубрахманьям 5:02
5. «Нетру Ору Менагай» A. V. Ramanan 4:38
6. "Сугам Танаа" С. П. Баласубрахманьям, П. Сушила 3:56
Общая длина: 26:39

Фильм изо всех сил пытался получить сертификат цензуры. [ 11 ] Кантан из Калки назвал эту историю проблемной, но специализируется на создании персонажей и добавил, что в сценарии нет ничего особенного, но Балачандер внес в фильм новаторство, быстро вставив сцены. [ 3 ]

Другие версии

[ редактировать ]

После того, как Виджая Бапиниду приобрел права на дублирование фильма на телугу, он отредактировал его более чем на 250 футов (76 м). Хотя Балачандер был разочарован дублированной версией под названием «Манмадха Лила» , она оказалась лучше, чем тамильский оригинал. [ 12 ] Это был первый из многих дублированных фильмов на телугу, где голос Хасана был озвучен С.П. Баласубрахманьямом . [ 13 ] [ 14 ] Фильм был дублирован на хинди как Meethi Meethi Baatein (1977). [ 15 ] [ 16 ] который показал себя достаточно хорошо. [ 17 ] В конце 2000-х К. Балачандер обратился к Сиддхарту с просьбой переделать фильм. Отказ актера означал, что проект закрыли. [ 18 ]

Наследие

[ редактировать ]

Несмотря на то, что фильм вызвал споры, когда он был выпущен, позже он стал культовой классикой. [ 19 ] и считается законодателем моды. [ 20 ] Камаль Хаасан сказал: «Это была интересная тема. Для того периода это было необычно: разрушение стереотипов верности». [ 21 ]

  1. ^ Раджадхьякша, Ашиш ; Виллемен, Пол (1998) [1994]. Энциклопедия индийского кино . Британский институт кино и издательство Оксфордского университета . п. 428. ИСБН  0-19-563579-5 .
  2. ^ «Манмадха Лилай» . Экран 4 Экран . Архивировано из оригинала 23 июня 2021 года . Проверено 23 июня 2021 г.
  3. ^ Jump up to: а б с Кандан (21 марта 1976 г.). «Купидон Лила» . Калки (на тамильском языке). п. 63. Архивировано из оригинала 28 июля 2022 года . Проверено 28 июля 2022 г.
  4. ^ Рангараджан, Малати (8 марта 2012 г.). «Припевы старые и новые» . Индуист . Архивировано из оригинала 17 апреля 2014 года . Проверено 5 ноября 2019 г.
  5. ^ Раман, Мохан (3 января 2015 г.). «КБ: Канал Дискавери Колливуда» . Индуист . Архивировано из оригинала 1 мая 2015 года . Проверено 5 ноября 2019 г.
  6. ^ « Интересная предыстория кода «Манматха Лилай»: делится Камаль» . Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). 8 мая 2020 года. Архивировано из оригинала 5 июня 2020 года . Проверено 23 июня 2021 г.
  7. ^ "Manmatha Leelai Tamil Film EP, Виниловая пластинка М.С. Вишванатана" . Мосимарт . Архивировано из оригинала 31 марта 2023 года . Проверено 31 марта 2023 г.
  8. ^ «Манматха Лилай» . Гаана . Архивировано из оригинала 29 марта 2020 года . Проверено 29 марта 2020 г.
  9. ^ Мани, Чарулатха (26 октября 2012 г.). «Шестинотное великолепие» . Индуист . Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 года . Проверено 5 ноября 2019 г.
  10. ^ Мани, Чарулатха (9 ноября 2012 г.). «Вдвое лучше» . Индуист . Архивировано из оригинала 23 августа 2019 года . Проверено 5 ноября 2019 г.
  11. ^ С., Шриватсан (10 июля 2019 г.). «Когда К. Балачандер захотел писать для OTT-платформ» . Индуист . Архивировано из оригинала 5 ноября 2019 года . Проверено 5 ноября 2019 г.
  12. ^ Шри (14 ноября 2007 г.). «Эксклюзив: Интервью с Виджаябапиниду» . Telugucinema.com . п. 2. Архивировано из оригинала 2 декабря 2008 года . Проверено 26 марта 2021 г.
  13. ^ Прадип, К. (26 марта 2009 г.). «Чит-чат с ИП Баласубраманиам» . Андхравилас . Архивировано из оригинала 7 июля 2011 года . Проверено 1 октября 2021 г.
  14. ^ Мурали, С. (25 сентября 2020 г.). «СП Баласубрахманьям: Конец эпохи» . Индуист . Архивировано из оригинала 30 января 2021 года . Проверено 26 марта 2021 г.
  15. ^ Нараян, Хари (21 ноября 2016 г.). «Немного менее известной магии СПБ для вас» . Индуист . Архивировано из оригинала 1 декабря 2016 года . Проверено 8 июня 2021 г.
  16. ^ "சினி மசாலா" . Калки (на тамильском языке). 28 октября 1979 г. с. 7. Архивировано из оригинала 28 июля 2022 года . Проверено 1 декабря 2022 г.
  17. ^ Пиусджи (12 августа 1979 г.). «Хаас Баат» . Воскресенье . п. 51. Архивировано из оригинала 20 февраля 2023 года . Проверено 21 февраля 2023 г. - из Интернет-архива .
  18. ^ «Звезда «Таккара» Сиддхарт называет Камала Хасана первой и оригинальной паниндийской звездой» . ОТТPlay . 5 июня 2023 года. Архивировано из оригинала 12 июня 2023 года . Проверено 11 июля 2023 г.
  19. ^ Лакшми, В. (8 июля 2012 г.). «Новый поворот в старых сказках» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 16 июня 2013 года . Проверено 29 марта 2020 г.
  20. ^ Сугант, М. (8 августа 2012 г.). «80-е вернулись!» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 16 июня 2013 года . Проверено 29 марта 2020 г.
  21. ^ Шивкумар, С. (25 августа 2005 г.). «Настроен на идеальную десятку» . Индуист . Архивировано из оригинала 15 мая 2006 года . Проверено 29 марта 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7b2f185a80445644ac9b4b6f5465f3cc__1722618660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7b/cc/7b2f185a80445644ac9b4b6f5465f3cc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Manmadha Leelai (1976 film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)