Многие Чариты
Многие Чариты | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза | |
Режиссер | К. Балачандер |
Написал | К. Балачандер |
Продюсер: | Рама Аранганнал |
В главных ролях | |
Кинематография | Б.С. Локанатх |
Под редакцией | НР Китту |
Музыка | МС Вишванатан |
Производство компания | Андал Продакшнс |
Дата выпуска |
|
Время работы | 169 минут [ 1 ] |
Страна | Индия |
Язык | телугу |
«Маро Чаритра» ( в переводе «Другая история» ) — индийском языке на романтическая трагедия телугу 1978 года, сценарий и режиссёр К. Балачандер . ролях Камаль Хаасан и Сарита В главных , а Мадхави играет главные роли. В фильме рассказывается о межкультурном романе между тамильским мужчиной и молодой телугуской женщиной. После выпуска он имел коммерческий успех и остается культовой классикой. Благодаря успеху в Андхра-Прадеше , фильм был выпущен в соседних штатах Тамилнад и Карнатака без дублирования на соответствующие языки. Он стал рекордсменом по продолжительности показа фильма на телугу в кинотеатрах Тамилнада и Карнатаки . В кинотеатрах шел непрерывный театральный показ. 2 + 1 ⁄ года в Бангалоре . Песня Ye Theega Poovuno стала популярной.
Балачандер стал лучшим режиссером на церемонии вручения наград Southern Filmfare Awards в 1979 году. Позже, в 1981 году, Балачандер переделал фильм на хинди под названием Ek Duuje Ke Liye, где Камаль Хаасан повторил его роль. Однако Сариту, главную женскую роль, заменила пенджабская актриса Рати Агнихотри . Римейк на хинди также имел успех. Оба фильма были включены в список версии CNN-IBN 100 величайших индийских фильмов всех времен по в 2013 году. Этот фильм также был переделан на каннаде как «История любви» (2005) и переделан в фильм на телугу 2010 года с тем же названием . окрестили Маро Чаритру на малаялам как Тиракал Эжутия Кавита .
Сюжет
[ редактировать ]Фильм рассказывает о любви между тамилом Баладжи, он же Балу, и женщиной-телугу Свапной, которые живут по соседству в Вишакхапатнаме . Они происходят из совершенно разного происхождения и едва могут говорить на языке другого. Когда Балу и Свапна признаются в любви, в их домах царит хаос, поскольку они сталкиваются с неожиданным испытанием своей любви.
Фильм начинается со старого разрушенного здания возле прекрасного пляжа Визаг . Полуразрушенные стены здания покрыты множеством имен, но два имени выделяются среди остальных — Балу и Свапна.
Балу — счастливый и беззаботный молодой человек из тамильской семьи. Он увольняется с работы после того, как начальник отругал его, и возвращается в свой дом в Визаге. Его ортодоксальный тамильский отец всегда в ссоре с соседской семьей, говорящей на телугу. В семье есть красивая дочь по имени Свапна, студентка колледжа.
По дороге домой за ней следует жуткий продавец книжного магазина (который ранее показал ей книгу с обнаженными фотографиями), Свапна видит, как Балу бегает, и начинает с ним односторонний разговор. Увидев это, продавец книжного магазина удаляется. Свапна благодарит Балу за то, что он притворился ее другом, но показывает, что не понимает телугу. Балу хочет с ней подружиться. Он пытается встретиться с ней позже, притворяясь, что его мотоцикл сломался, но разбивается и попадает в больницу. Впечатленный, Свапна отправляет ему подарок: церемониальную маску с ее именем и вопросом его имени.
Несмотря на неприятные конфликты между их семьями, Балу и Свапна глубоко влюбляются друг в друга. Они знакомятся друг с другом, испытывая радость и невинность первой любви. Однако однажды Свапна совершенно неправильно понимает Балу, когда он насильно целует ее, обижается и расстается с ним. Несмотря на попытки Балу заставить ее понять его любовь, Свапна игнорирует его и продолжает злиться. Неделю спустя Свапна обнаруживает, что Балу не спит всю ночь и смотрит в ее окно в надежде, что она простит его. Убитая горем, увидев его таким, Свапна прощает его и сигнализирует ему, неоднократно выключая и включая свет в своей комнате.
Они встречаются на следующий день, и Свапна выражает свою любовь к Балу, целуя ему руку. Влюбленные объединяются и посещают пляжи, форты, водопады и живописные места Гоа. Когда поздно вечером Балу возвращался домой, у мотоцикла Балу кончился бензин. Они изображают из себя молодоженов и просят подвезти их на машине. К их шоку, отец Свапны находится в машине и немедленно отвозит ее домой. Балу и Свапна продолжают встречаться и влюбляются еще сильнее.
Однажды, когда Свапна возвращается из колледжа после встречи с Балу, она находит у себя дома непристойного продавца книжного магазина. Мужчина тайно сфотографировал ее и Балу и показал их ее родителям. Сгорая от ярости, мать Свапны запрещает ей видеться с Балу и повсюду сопровождает ее. Убитый горем Балу составляет план и тайно встречает Свапну во время обеденного перерыва в колледже. Они идут в отель на обед, и Балу останавливает лифт на полпути, чтобы провести некоторое время со Свапной. Он поет ей песню о любви на своем сломанном телугу. Это приводит к тому, что веселая толпа у лифта отеля подслушивает. Охранник делает им выговор, когда они выходят.
Семьи Балу и Свапны узнают об этом. В гневе они запирают Свапну дома, и отец Балу ругает его. Несмотря на сопротивление, Балу смело идет и встречает Свапну в ее доме в присутствии ее родителей и выражает ей свою любовь. Мать Свапны кричит и утверждает, что Балу портит честь их семьи.
Наконец, обе семьи встречаются, и Балу и Свапна подтверждают свою любовь друг к другу. Их семьи соглашаются позволить им пожениться при одном условии — они расстанутся друг с другом на один год без каких-либо контактов или общения. После этого, если они все еще хотят быть вместе, они могут пожениться. Балу и Свапна неохотно соглашаются на контракт.
Балу едет в Хайдарабад на работу, а Свапна остается в Визаге. В течение года разлуки Балу каждый день пишет Свапне письмо, в котором выражает свою боль и любовь, но не отправляет его ей из-за контракта. Он учится бегло говорить на телугу у молодой вдовы по имени Сандхья. Чтобы заглушить боль разлуки, он также учится классическому танцу у Сандхьи.
С другой стороны, Свапна посещает все места, куда они с Балу раньше ходили, что навевает старые воспоминания. Она также посещает скалистый холм у пляжа, где на самой высокой скале написаны их имена «Балу» и «Свапна». Чтобы заставить Свапну забыть Балу, ее мать уничтожает кассету, которую он ей дал. Мать также сжигает свою единственную фотографию Балу, которую Свапна крошит в чай и бросает вызов. В ответ Свапна пишет имя Балу на каждом дюйме стены своей спальни, чем еще больше злит свою семью.
Свапна отправляется в студенческую поездку в Мангалор , где ее мать отправляет своего кузена Чакрама шпионить за ней. Чакрам хочет жениться на Свапне, но он ей не нравится. По совпадению, Балу тоже приезжает в Мангалор по работе. Он замечает Свапну и следует за ней в ее номер в отеле, но натыкается на Чакрама, который лжет, что они с Свапной женаты. Потрясенный Балу встречает друзей Свапны по колледжу и спрашивает о ней, но они ошибочно говорят, что Чакрам и Свапна скоро поженятся.
Балу убит горем и делает предложение Сандхье, думая, что Свапна изменила ему. Сандхья удивлена, но соглашается и назначает дату свадьбы. Позже она находит в его комнате все письма, которые он написал Свапне, и узнает правду. Сандхья отправляется в Визаг, встречает Свапну и узнает, что она не замужем и все еще ждет Балу. Видя их настоящую любовь, Сандхья жертвует своей любовью и решает объединить Балу и Свапну.
Она рассказывает Балу правду и отменяет их свадьбу, убеждая его поехать в его любимую Свапну, поскольку их годичный контракт истек. Старший брат Сандхьи узнает, что свадьба отменяется, и думает, что Балу бросил свою сестру. В пьяном и разгневанном состоянии он звонит своему другу-преступнику в Визаге и просит его «полностью избавиться» от Балу.
Когда Балу возвращается в Визаг и собирается встретиться со Свапной на их любимом пляже, преступный друг старшего брата Сандхьи и его банда жестоко избивают Балу. Тем временем Свапна направляется на пляж, чтобы встретиться с Балу. Похотливый продавец книжного магазина пытается напасть на нее, Свапна пытается убежать от него и падает со второго этажа. Продавец книжного магазина, увидев ее почти мертвой от падения, насилует ее, несмотря на ее протесты. Свапна и Балу встречаются после того, как клерк и головорезы убегают. Однако Балу тяжело ранен. Обезумевшие, чувствуя, что не могут жить друг без друга, они берутся за руки и вместе прыгают со скалы, символа обреченной любви.
Бросать
[ редактировать ]- Камаль Хаасан в роли Баладжи С., он же Балу [ 1 ]
- Сарита как Свапна [ 1 ]
- Мадхави , как Сандхья
- СП Рамана Мурти — отец Балу
- Какинада Шьямала — мать Балу
- П.Л. Нараяна в роли К. Венкатешвары Рао
- Джая Виджая, как Канакам
- СК Мисро, как Паттабхи
Производство
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]«Маро Чаритра» поставил К. Балачандер . [ 2 ] Хасан попросил Балачандера назначить его на главную роль в кино на телугу после успеха его тамильского фильма «Манмадха Лилай» в Андхра-Прадеше . Он был создан Балачандером с единственной целью представить Камаля Хасана в качестве ведущего актера телугуского кино. [ 3 ] Рама Аранганнал, продюсировавший предыдущие фильмы Балачандера, согласился продюсировать фильм. [ 4 ] Балачандер обратился к своему любимому сценаристу Ганешу Патро с просьбой написать диалоги; Патро получил признание за то, что он придал естественную привлекательность успешным фильмам Балачандера на телугу. [ 5 ]
Кастинг
[ редактировать ]Камаль вошел в кинематограф на телугу через режиссерский фильм «Антулени Катха» (1976), хотя и сыграл второстепенную роль. За этим последовала дублированная версия тамильского фильма « Манмадха Лилай», выпущенного в тот же период. Поскольку оба фильма демонстрировались в кинотеатрах в течение 100 дней, к Камалю обратились многие кинопродюсеры на телугу. [ 3 ] Актеру пришлось отказаться от всех предложений, сославшись на то, что он хотел сыграть главную роль в фильме, снятом его наставником Балачандером. [ 3 ] Поскольку Камаль - тамил, Балачандер охарактеризовал свою роль тамильского мужчины, влюбившегося в девушку на телугу, и разработал сценарий. [ 4 ] Большинство диалогов Камаля были на тамильском языке. [ 4 ]
Выбрав главную мужскую роль, Балачандер стал искать женскую версию. Актриса Шридеви изначально была выбрана на роль Свапны, но позже она отказалась от участия в съемках фильма подряд с NT Рамой Рао и Аккинени Нагешварой Рао . Поскольку фильм посвящен межкультурному роману, он решил нанять нового актера на главную женскую роль. Чтобы выбрать персонажа, он прослушал несколько девушек и в конце концов выбрал «темнокожую девушку с большими глазами» по имени Абхилаша, которая училась в десятом классе. [ 4 ] Хотя члены съемочной группы были недовольны ее смуглой кожей и толстым телосложением, [ 4 ] Балачандер продолжил работу над ее кандидатурой на эту роль, так как считал, что она выглядела невзрачно и была подходящего возраста для этой роли. [ 4 ] Позже переименовал ее в Сариту . сам Балачандер [ 3 ] В интервью The Hindu в 2005 году она сказала, что была 162-й девушкой, прошедшей прослушивание для фильма, а также отметила, что она не очень хорошо выглядела даже на фотографиях, которые были отправлены Балачандеру. [ 6 ] Помимо главных актеров, Мадхави , который произвел впечатление на Торпу Падамару . на важную роль в фильме был приглашен [ 7 ] Фильм снимался в основном в Вишакхапатнаме и Бхимунипатнаме в Андхра-Прадеше . [ 8 ] В отличие от большинства фильмов, вышедших в тот период, «Маро Чаритра» был снят в черно-белом режиме . [ 4 ] Окончательная длина фильма составила 4648,51 метра (15251,0 фута). [ 9 ]
Саундтрек
[ редактировать ]Многие Чариты | |||||
---|---|---|---|---|---|
Альбом саундтреков | |||||
Выпущенный | 1978 | ||||
Жанр | Саундтрек к художественному фильму | ||||
Язык | телугу | ||||
Этикетка | я | ||||
Продюсер | МС Вишванатан | ||||
|
Музыку и фоновую партитуру написал М.С. Вишванатан , а тексты написал Аатрея . [ 10 ] Рэндор Гай написал английские части дуэта, изображенного на Камале и Сарите. [ 11 ] Фильм 2015 года «Бхале Бхале Магадивой» был назван в честь песни Маро Чаритры . [ 12 ]
Нет. | Заголовок | Тексты песен | Певица(и) | Длина |
---|---|---|---|---|
1. | "Бхале Бхале Могадивой" | Атрейя | С. П. Баласубрахманьям , Л. Р. Эсвари | |
2. | "Калиси Унте Каладу Сукхаму" | Атрейя | ИП Баласубрахманьям, Рамола | |
3. | «Падахареллаку Нило Наало» | Атрейя | С. Джанаки | |
4. | "Видхи Чею Винталанни" | Атрейя | Вани Джайрам | |
5. | "Эй Тига Пувуно" | Атрейя | П. Сушила , Камаль Хаасан | |
6. | «Эй Тига Пувуно (пафос)» | Атрейя | ИП Баласубрахманьям |
Нет. | Заголовок | Тексты песен | Певица(и) | Длина |
---|---|---|---|---|
1. | "Бейл Бэйл Ассами Ни" | Манкомбу Гопалакришнан , Рэндор Гай | С. П. Баласубрахманьям , Л. Р. Эсвари | |
2. | «Привет, дорогая, урожденная Энте Лахари» | Манкомбу Гопалакришнан | ИП Баласубрахманьям, Рамола | |
3. | "Патинежаам Ваясил" | Манкомбу Гопалакришнан | С. Джанаки | |
4. | «Видхи катту нилаканду» | Манкомбу Гопалакришнан | Вани Джайрам | |
5. | «Арияатха Пушпавум (Женщина)» | Манкомбу Гопалакришнан | П. Сушила | |
6. | «Арията Пушпавум (Мужчина)» | Манкомбу Гопалакришнан | П. Джаячандран |
Выпуск и прием
[ редактировать ]Фильм вышел 19 мая 1978 года. [ 13 ]
Критический ответ
[ редактировать ]Игра обоих главных актеров и режиссура фильма получили признание критиков. В 2010 году South Scope отметила, что « Маро Чаритра снова увидел, как Камаль трансформировался, но на этот раз в ярого городского мужчину ... Камаль не позволил никому из них выйти из своего гардероба в фильме». [ 14 ] В 2013 году, когда индийское кино отмечало свое 100-летие, CNN-IBN составил список «100 величайших индийских фильмов всех времен», в котором были упомянуты как «Маро Чаритра» , так и его хинди-римейк « Эк Дуудже Ке Лие» . [ 15 ] В ноябре 2015 года Камаль отметил: «Визуальная привлекательность всегда шла рука об руку с содержанием, со времен Чандралекхи и [ Маябазара ], а не только после Баахубали . У Маро Чаритры были красивые черно-белые визуальные эффекты». [ 16 ] В интервью Hindustan Times в 2017 году Хасан сказал: « Героиня Маро Чаритра , Сарита, была простой на вид, но фантастической исполнительницей. Мне понравилась музыка. Это побудило нас создать хорошие песни и в римейке на хинди». [ 17 ]
Театральная касса
[ редактировать ]В первую неделю проката фильм имел низкие кассовые сборы. [ 3 ] Прокатчики фильма назвали причиной выбор темнокожей девушки на главную женскую роль. [ 3 ] Однако по прошествии второй недели фильм имел очень успешный прокат в кинотеатрах; в конечном итоге он имел кассовые сборы и продержался 450 дней в Андхра-Прадеше . [ 3 ] Благодаря успеху в родном штате продюсеры выпустили фильм на соседних территориях Тамил Наду и Карнатака без дубляжа на тамильском и каннада. В кинотеатрах шел непрерывный театральный показ. 2 + 1 ⁄ года в Бангалоре . Он шел 596 дней в театре Сафайр в Ченнаи. [ 3 ] [ 18 ] 450-дневный пробег в Коимбаторе в Королевском театре, 693-дневный пробег в Бангалоре в театре Калпана и 350-дневный пробег в Майсуре в театре Каятри. [ 19 ] [ 20 ] Фильм был дублирован на малаялам как Тиракал Эжутия Кавита и выпущен в 1980 году. [ 21 ]
Ремейки
[ редактировать ]Балачандер рассматривал возможность переделать «Маро Чаритру» на тамильский язык, но Камаль посчитал, что это бессмысленно, поскольку в фильме уже было много тамильских диалогов, и он имел большой успех в Мадрасе. [ 22 ] Фильм был переделан на хинди под названием Ek Duuje Ke Liye самим Балачандером в 1981 году. [ 23 ] Фильм, как и оригинал, имел кассовый успех и приобрел культовый статус. Он также ознаменовал дебют в Болливуде многих южноиндийских артистов, включая Камала Хасана, Мадхави и певца С. П. Баласубрахманьяма . В фильме 1981 года Балачандер предпочел Рати Агнихотри Сарите, поскольку считал, что пенджабская девушка больше подойдет хинди-зрителю. В 2005 году фильм был переделан на каннада под названием «История любви» (дублированный на тамильском языке как «Уйируллавараи ») с мужчиной-хинди и женщиной-каннадой в главных романтических ролях. [ 24 ] Несмотря на то, что фильм был назван « кадровым римейком» оригинала, К. Н. Венкатасубба Рао из The Hindu охарактеризовал его как «не соответствующий оригинальному фильму ни в каком аспекте его создания» . [ 24 ] Пять лет спустя Рави Ядав историю переделал одноимённую на телугу с участием Варуна Сандеша , Аниты Галлер и Шраддхи Даса . [ 25 ] В отличие от оригинала, фильм оказался провальным и получил отрицательные отзывы. [ 26 ] В обзоре Rediff.com нового поколения отмечается: « Маро Чаритра не является патчем к оригиналу». [ 27 ]
Похвалы
[ редактировать ]Премия | Церемония | Категория | Номинант | Исход | Ссылка. |
---|---|---|---|---|---|
Filmfare Awards Юг | 1979 | Лучший телугу-режиссер | К. Балачандер | Выиграл | [ 28 ] |
Наследие
[ редактировать ]Маро Чаритра стала вехой в кино на телугу и прорывом для Саритхи и Хасана (в кино на телугу). [ 29 ] В 2017 году Камаль Хаасан включил этот фильм в свой список 70 любимых фильмов, заявив: «Это был оригинал фильма Ek Duje Ke Liye (1981), режиссером которого также был К. Балачандер. Фильм на телугу транслировался в Ченнаи в течение двух лет. Здесь мальчик был тамилом, девочка на телугу. Она была черно-белой, и я предпочел ее, версия на хинди была немного более яркой, когда дело касалось одежды и так далее, в ней были пенджабская девочка и тамильский мальчик. героиня (Сарита) была простой на вид, но фантастической исполнительницей. Мне понравилась музыка, и это побудило нас сделать хорошие песни в римейке на хинди». [ 17 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Раджадхьякша и Виллемен 1998 , с. 437.
- ^ Лал 2004 , с. 32.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час «Исторические шаги - История кино 939». Ежедневный Танти (на тамильском языке). 9 июня 2008 г.
В. Фильм Камала "Маросаритра" режиссера Балачандара бежал 600 дней в Ченнаи.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г «Исторические шаги - История кино 1049». Ежедневный Танти (на тамильском языке). 12 ноября 2008 г.
Камаль снялся в фильме на телугу: «Маросаритра», который начался с провала, а закончился успехом.
- ^ «Ганеш Патро был любимым автором диалогов КБ» . Индус . 5 января 2015 г. Архивировано из оригинала 21 ноября 2020 г. . Проверено 12 июля 2021 г.
- ^ Умашанкер, Судха (27 апреля 2005 г.). «Во второй раз тоже повезло» . Индус . Архивировано из оригинала 27 апреля 2005 года . Проверено 25 января 2014 г.
- ^ Рамачандран 1982 , с. 51.
- ^ «Обещание КМ возрождает мечту сделать Визаг киноцентром» . Индус . 15 июня 2020 года. Архивировано из оригинала 28 июня 2021 года . Проверено 12 июля 2021 г.
- ^ «Еженедельный вестник Индии», 20 января 1979 г., Еженедельник . Газета Индии . 20 января 1979 г. с. 636 . Проверено 13 июля 2021 г.
- ^ "Маро Чаритра (1978) - Буклет песен" . Indiancine.ma (на телугу). Архивировано из оригинала 14 июля 2021 года . Проверено 14 июля 2021 г.
- ^ Гай, Рэндор (2 мая 2011 г.). «Школа КБ» . Индус . Архивировано из оригинала 13 июля 2021 года . Проверено 16 апреля 2018 г.
- ^ «Дасари Марути своим следующим фильмом ломает стереотипы» . Индус . 10 августа 2015 года. Архивировано из оригинала 7 марта 2021 года . Проверено 13 июля 2021 г.
- ^ «Еженедельный вестник Индии», 6 октября 1984 г., Еженедельник . Газета Индии . 6 октября 1984 г. с. 2755 . Проверено 14 июля 2021 г.
- ^ Southscope 2010 , с. 51.
- ^ «100 лет индийского кино: 100 величайших индийских фильмов всех времен» . CNN ИБН . 17 апреля 2013 года. Архивировано из оригинала 25 апреля 2013 года . Проверено 19 сентября 2013 г.
- ^ Деви Дунду, Сангита (3 ноября 2015 г.). «Моя цель — создавать качественные фильмы на большой скорости» . Индус . Архивировано из оригинала 24 ноября 2015 года . Проверено 24 ноября 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Болливудский блокбастер — классика Колливуда: Камаль Хаасан выбирает 70 своих любимых фильмов» . Индостан Таймс . Архивировано из оригинала 13 июля 2021 года . Проверено 27 декабря 2022 г.
- ^ «Маросаритра в постановке Балачандера — это потрясающий подвиг» . Маалай Малар (на тамильском языке). 31 января 2021 года. Архивировано из оригинала 6 мая 2021 года . Проверено 16 июля 2021 г.
- ^ « Маро Чаритра все еще любим; - 42 года спустя» . Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). 20 мая 2020 года. Архивировано из оригинала 11 августа 2020 года . Проверено 16 июля 2021 г.
- ^ « அழியாத கோலங்கள்» [Непреходящие закономерности]. Кунгумам (на тамильском языке). 18 мая 2015 г. Архивировано из оригинала 22 февраля 2018 г. . Проверено 22 февраля 2018 г.
- ^ «Тиракал Эжутия Кавита» . Malayalachalachithram.com . Архивировано из оригинала 11 апреля 2021 года . Проверено 14 июля 2021 г.
- ^ Кумар, С. Шива (21 марта 2019 г.). « Майк Мохан: невоспетый феномен» . Индус . Архивировано из оригинала 8 ноября 2020 года . Проверено 29 марта 2019 г.
- ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998 , с. 51.
- ^ Jump up to: а б Венкатасубба Рао, КНДР (27 ноября 2005 г.). «Кадровый ремейк Марочаритры» . Индус . Архивировано из оригинала 16 ноября 2006 года . Проверено 25 января 2014 г.
- ^ Дунду, Сангита Деви (17 февраля 2010 г.). «Сага возвращается» . Индус . Архивировано из оригинала 4 февраля 2014 года . Проверено 25 января 2014 г.
- ^ Southscope 2010 , с. 43.
- ^ Раджамани, Радхика (26 марта 2010 г.). «Маро Чаритре не хватает души» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 года . Проверено 25 января 2014 г.
- ^ Рид 1984 , с. 234.
- ^ «Маро Чаритра (1978)» . Indiancine.ma . Архивировано из оригинала 27 декабря 2022 года . Проверено 27 декабря 2022 г.
Библиография
[ редактировать ]- Лал, Ананда (2004). Оксфордский спутник индийского театра . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-564446-3 .
- Раджадхьякша, Ашиш ; Виллемен, Пол (1998) [1994]. Энциклопедия индийского кино . Британский институт кино и издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-563579-5 .
- Рамачандран, ТМ (1982). Фильм Мир . Том. 19.
- Рид, сэр Стэнли (1984). Справочник и ежегодник «Таймс оф Индия», включая «Кто есть кто» . Беннетт, Коулман.
- «Southscope, июль 2010 г. – Сторона А» . Южный Сфера . Июль 2010.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Маро Чаритра на IMDb
- фильмы 1978 года
- Индийские фильмы 1970-х годов
- Фильмы 1970-х годов на телугу
- романтические драмы 1978 года
- Фильмы по мотивам Ромео и Джульетты
- Фильмы режиссера К. Балачандера
- Фильмы, написанные М.С. Вишванатаном
- Фильмы, снятые в Вишакхапатнаме
- Фильмы по сценариям К. Балачандера
- Индийские черно-белые фильмы
- Индийские романтические драматические фильмы
- Фильмы на телугу, переделанные на другие языки