Jump to content

Какая холодная маленькая ручка

« Che gelida manina » ( [ke ˈd͡ʒɛ.li.da maˈni.na] ; «Какая замерзшая ручка») [ 1 ] теноровая ария из первого акта Джакомо Пуччини оперы «Богема» . Арию Родольфо поет Мими при их первой встрече. В арии он рассказывает ей о своей жизни как поэта и заканчивает тем, что просит ее рассказать ему больше о своей жизни. [ 2 ] Это одна из наиболее записываемых арий теноров.

Драматический контекст

[ редактировать ]
Спектакль «Богема» , сцена встречи Родольфо с Мими перед арией.

Действие происходит в канун Рождества в Латинском квартале Парижа. [ 3 ] Родольфо, борющийся поэт, находится в своей комнате, когда слышит, как кто-то стучит в дверь. Он открывает дверь и видит Мими, соседку, которая пришла к нему в комнату, потому что ее свеча погасла и ей нужен свет, чтобы попасть в свою комнату. Находясь в его комнате, она чувствует слабость, и он помогает ей сесть, и она случайно роняет ключ от комнаты. После этого с зажженной свечой Мими собирается уходить, но обнаруживает, что ее ключ пропал. Затем обе их свечи гаснут, и они вместе ищут ключ от ее комнаты в темноте. Родольфо находит ее ключ, но прячет его. Затем Родольфо касается ее руки в темноте, чувствует холод ее руки и начинает петь арию. [ 4 ]

Песня начинается в речитативной манере с « Che gelida manina, se la lasci riscaldar » («Какая замерзшая ручка, позволь мне ее согреть»), которая быстро переходит в арию. В песне Родольфо рассказывает Мими, что он поэт – « Chi son? Sono un поэта » («Кто я? Я поэт»), рассказывает о своей жизни как поэта, живущего в беззаботной нищете, о своих надеждах и мечты. Затем он признает, что она украла его сердце, и в конце спрашивает ее о ее жизни. [ 5 ]

В ответ Мими поет свою арию «Sì, mi chiamano Mimì» («Да, они зовут меня Мими»), и сцена завершается дуэтом « O soave fanciulla », где они понимают, что влюбились друг в друга. [ 6 ]

Костюм Родольфо для премьеры в Королевском театре в Турине в 1896 году.

Ария была написана Пуччини на либретто Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы . [ 7 ] В нем есть оригинальная особенность, которую представил Пуччини: в нем есть три отдельных музыкальных абзаца, которым не хватает тонального баланса, но, тем не менее, они в целом связны. Начальная часть нежна, вторая часть (начиная с «Chi son? Sono un поэта») отчетливо иная по тону, более смелая и содержит мотив Родольфо. Третья часть начинается с « Talor dal mio forziere », начала мотива «любви», использованного в опере. [ 6 ]

В автографической партитуре оперы вступительная часть арии и предыдущий отрывок изначально были написаны до мажор, а не ре-бемоль мажор , как сейчас используется. [ 8 ] Однако песня может быть транспонирована на полтона вниз теми, кому сложно петь решающую высокую ноту «до».

Выступления и записи

[ редактировать ]

«Богема» - одна из самых популярных опер, а «Che gelida manina», самая известная теноровая ария оперы, следовательно, является одной из наиболее записываемых арий теноров. Между 1900 и 1980 годами почти 500 теноров записали эту арию как минимум на семи разных языках. [ 9 ] Премьера оперы состоялась в Турине в 1896 году, роль Родольфо сыграл Эван Горга , хотя у Горги были трудности с высокой тесситурой , и музыку пришлось для него транспонировать вниз. [ 10 ]

Запись арии началась через несколько лет после премьеры. Ранняя запись была сделана Энрико Карузо в 1906 году. По общему мнению, Карузо спел арию в 1897 году для Пуччини, который, как говорят, воскликнул: «Кто послал тебя ко мне - Бог?» [ 11 ] [ 12 ] Беньямино Джильи исполнил арию в фильме 1936 года « Аве Мария» . Ария была одной из Марио Ланцы первых записей в 1949 году; его запись «Che gelida manina» получила награду «Оперная запись года» (присуждаемая Национальной ассоциацией критиков звукозаписи), а позже была включена в . исторические записи Зала славы RCA [ 13 ] Первая известная запись Лучано Паваротти — это ария, записанная в 1961 году во время его профессионального дебюта в Муниципальном театре в Реджо-Эмилии . [ 14 ] Он снова запишет арию в 1963 году в Лондоне. [ 15 ] [ 16 ] Паваротти сделал много заметных записей песни в своих выступлениях в «Богеме» , включая выступление в Ла Скала в 1979 году и запись 1973 года под управлением Герберта фон Караяна . [ 17 ] [ 18 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

Какая холодная ручка,
если дать ему нагреться.
Какой смысл смотреть?
Его невозможно найти в темноте.

Но, к счастью
это лунная ночь,
и здесь луна
у нас это близко.

Подождите, мисс,
Я скажу тебе в двух словах
кто я, кто я и чем я занимаюсь,
как я живу. Хочет?

Кто они? Кто они? Я поэт.
Что мне делать? Я пишу.
И как мне жить? Жить.

В моей счастливой бедности
Я провожу его как великий джентльмен
стишки и гимны любви.

Для мечтаний и химер
и для воздушных замков,
моя душа миллионерша.

Иногда из моей груди
они крадут все драгоценности
два вора, красивые глаза.

В'энтер с voi pur ora,
и мои использованные мечты
и мои прекрасные мечты,
быстро исчезни!

Но воровство меня не беспокоит,
с тех пор, как он поселился там
сладкая надежда!

Теперь, когда ты меня знаешь,
ты говоришь, ох!
Говорить. Кто ты?
Пожалуйста, скажите мне!

Твоя крошечная ручка замерзла!
Позвольте мне согреть его в жизнь.
Наши поиски бесполезны;
Во тьме все скрыто.

Вскоре свет
Луна поможет нам,
Да, в лунном свете
наш поиск давайте продолжим.

Так послушай, милая дева,
пока я скажу тебе через минуту
Кто я, что я делаю,
и как я живу. Должен ли я?

Я, я, я поэт.
Какая у меня работа? Письмо!
Это заработок? Едва ли!

Мне не хватает богатства;
Дамы высокого ранга и моды
все вдохновляют меня страстью.

В мечтах и ​​нежных иллюзиях
или воздушные замки.
Нет богаче меня на свете!

Яркие глаза, как твои, поверь мне,
Укради мои бесценные драгоценности
На складе Фэнси лелеял.

Твои лукавые глаза меня ограбили,
Из всех моих мечтаний меня лишили,
мечты справедливые, но мимолетные.
Бежали мои прогулочные фантазии,

Сожалений я не питаю.
А сейчас наступает розовое утро жизни,
теперь золотая любовь просыпается!

Теперь, когда я рассказал свою историю,
пожалуйста, скажи мне и свой,
скажи мне откровенно, кто ты?
Скажи, ты скажешь? [ 19 ]

  1. ^ Харрис, Дэниел; Шоп, Артур (1993). Пословные переводы песен и арий, часть II: Итальянский: спутник репертуара певца . Пугало Пресс. п. 337. ИСБН  9781461731030 .
  2. ^ «Che gelida manina», текст на итальянском и английском языках , база данных Aria. Проверено 12 ноября 2019 г.
  3. ^ «Синопсис: Богема » . Метрополитен Опера .
  4. ^ Фишер, Бертон Д. (2001). «Богема» Пуччини . Издательство Opera Journeys. п. 6 . ISBN  9781102009276 .
  5. ^ Райт, Крейг (31 марта 2010 г.). Слушаю западную музыку . п. 298. ИСБН  9781439083475 .
  6. ^ Jump up to: а б Бадден, Джулиан (2006). Пуччини: Его жизнь и творчество . Издательство Оксфордского университета. стр. 163–165. ISBN  978-0195179743 .
  7. ^ Эллен Х. Блейлер, изд. (11 декабря 2012 г.). Знаменитые итальянские оперные арии: двуязычная книга . п. 44. ИСБН  9780486157405 .
  8. ^ Джакомо Пуччини: Богема . Издательство Кембриджского университета. 1986. с. 105 . ISBN  978-0521319133 .
  9. ^ «Великолепный список величайших оперных арий мира» . Классический ФМ . 26 февраля 2018 г.
  10. ^ Борн, Джойс (2010). Словарь оперных персонажей (переработанная ред.). ОУП Оксфорд. п. 255. ИСБН  978-0199550395 .
  11. ^ Мордден, Итан (1988). Оперные анекдоты . Издательство Оксфордского университета, ISBN США  978-0195056617 .
  12. ^ Гринфельд, Ховард (1983). Карузо . Сыновья ГП Патнэма. п. 39 . ISBN  978-0399127366 .
  13. ^ Мэннеринг, Дерек (12 февраля 2015 г.). Марио Ланца: Поющие богам . Университетское издательство Миссисипи. п. 61. ИСБН  9781617034251 .
  14. ^ Кенникотт, Филип (13 марта 2015 г.). «Лучано Паваротти – рождение легенды» . Граммофон .
  15. ^ «Дебютная запись Паваротти выйдет через 50 лет» . Би-би-си . 2 августа 2013 г.
  16. ^ Кокерелл, Дженнифер (9 сентября 2013 г.). «Паваротти посмертно возглавил чарты с потерянными записями» . Независимый . ПА.
  17. ^ Дамманн, Гай (6 сентября 2007 г.). «Величайшие выступления Паваротти» . Хранитель .
  18. ^ Кристиансен, Руперт (6 сентября 2007 г.). «Лучано Паваротти: пять его лучших записей» . «Дейли телеграф» . Лондон.
  19. ^ La bohème , фортепианная вокальная партитура, стр. 64–70, Рикорди 1896, перевод Уильяма Гриста (1840–1896)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7cfa64846919198c12bddc9f1a101912__1723755240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7c/12/7cfa64846919198c12bddc9f1a101912.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Che gelida manina - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)