Turandot
Turandot | |
---|---|
Опера Джакомо Пуччини | |
Либреттист | |
Язык | итальянский |
На основе | Карло Гоцци Пьеса «Турандот». |
Премьера | 25 апреля 1926 г. Театр Ла Скала , Милан |
Turandot ( Итальянский: [turanˈdɔt] ; [1] [2] см . ниже ) — опера в трёх действиях Джакомо Пуччини на либретто на итальянском языке Джузеппе Адами и Ренато Симони . Пуччини оставил оперу незавершенной на момент своей смерти в 1924 году; Премьера состоялась в 1926 году после того, как музыка была посмертно завершена Франко Альфано .
Действие оперы происходит в Китае и рассказывает о принце Калафе, который влюбляется в холодную принцессу Турандот. [3] Чтобы добиться ее руки, жених должен разгадать три загадки, неправильный ответ приведет к его казни. Калаф выдерживает испытание, но Турандот отказывается выйти за него замуж. Он предлагает ей выход: если она сможет угадать его имя до рассвета следующего дня, он примет смерть.
Происхождение и произношение имени
[ редактировать ]Название оперы происходит от персидского термина Турандохт ( توراندخت , «дочь Турана »), имени, которое часто дается среднеазиатским принцессам в персидской поэзии. Туран — регион Центральной Азии, который когда-то был частью Персидской империи . Дохт — сокращение от дохтар (дочь); kh t и . оба произносятся [4]
Стандартное итальянское произношение предписывает произносить последнюю букву t . Однако, по мнению ученого Пуччини Патрика Винсента Казали, буква «t» молчат в названии оперы и ее главного героя, таким образом, [turanˈdo] . Сопрано Роза Раиса , создавшая заглавную партию, рассказала, что ни Пуччини, ни Артуро Тосканини , дирижировавшие первыми спектаклями, никогда не произносили финальную т . [5] Точно так же известная Турандот Ева Тернер не произносила последнее «т» в телевизионных интервью. Казали утверждает, что музыкальное оформление многих произношений Калафом имени делает звучание финального «t» практически невозможным. [6] С другой стороны, Симонетта Пуччини , внучка композитора и хранительница Виллы Пуччини и Мавзолея , сказала, что последнюю букву «t» следует произносить. [7]
История состава
[ редактировать ]Начало Турандот , вероятно, можно найти в «Хафт Пейкар» , эпосе двенадцатого века персидского поэта Низами . В одной из историй « Хафт Пейкар» рассказывается о русской принцессе. [8] В 1722 году Франсуа Пети де ла Круа опубликовал свой «Les Mille et un jours» («Тысяча и один день»), сборник рассказов, предположительно взятых из ближневосточного фольклора и мифологии. [9] Одна из этих историй, предположительно вдохновленная Низами, рассказывает о холодной принцессе по имени Турандохт. [10] Однако было высказано предположение, что многие из «переведенных» рассказов де ла Круа были его собственными оригинальными творениями, не имеющими реальной основы в культурах Ближнего Востока. [9] в пьесе «Турандот История Де ла Круа была адаптирована итальянским драматургом Карло Гоцци » в 1762 году, которая затем была адаптирована Фридрихом Шиллером в другую пьесу в 1801 году. Именно версия Шиллера вдохновила Пуччини на написание оперы. [11]
Пуччини начал работать над «Турандот» в марте 1920 года после знакомства с либреттистами Джузеппе Адами и Ренато Симони . В нетерпении он приступил к сочинению в январе 1921 года, еще до того, как Адами и Симони написали текст либретто. [12] Как и в случае с «Мадам Баттерфляй» , Пуччини стремился к подобию аутентичности, используя местную музыку, даже заказал набор из тринадцати гонгов, изготовленных на заказ. [13] Барон Эдоардо Фассини-Камосси, бывший итальянский дипломат в Китае, подарил Пуччини музыкальную шкатулку, которая играла 4 китайские мелодии. [14] Пуччини включил в свою оперу три из этих мелодий, самой запоминающейся из которых является народная мелодия « Мо Ли Хуа (茉莉花) » («Цветок жасмина»). [15] Мо Ли Хуа служит лейтмотивом великолепия принцессы Турандот. [16] В общей сложности восемь тем из «Турандот», похоже, основаны на традиционной китайской музыке и гимнах. [17]
К марту 1924 года Пуччини завершил оперу до финального дуэта. Однако он был недоволен текстом финального дуэта и продолжил его только 8 октября, когда выбрал четвертую версию текста дуэта Адами. Через два дня у него диагностировали рак горла . Пуччини, похоже, догадывался о серьезности своего состояния: перед отъездом в Брюссель на лечение он посетил Артуро Тосканини и умолял его: «Не дайте моей Турандот умереть». [18] Он умер от сердечного приступа 29 ноября 1924 года. [19]
Завершение партитуры после смерти Пуччини.
[ редактировать ]Когда Пуччини умер, первые два из трех актов были полностью написаны, включая оркестровку. Пуччини сочинил и полностью оркестровал третий акт вплоть до смерти Лиу и похоронного кортежа. В смысле законченной музыки это была последняя музыка, написанная Пуччини. [20] [21] Он оставил после себя 36 страниц зарисовок на 23 листах к концу «Турандот» . Некоторые наброски были в форме «фортепианно-вокального» или «короткой партитуры», включая вокальные партии с «двумя-четырьмя нотоносцами аккомпанемента с редкими нотами оркестровки». [22] Эти наброски послужили музыкой для некоторой, но не всей финальной части либретто.
Пуччини оставил указание Риккардо Зандонаи закончить оперу. Сын Пуччини Тонио возражал, и в конце концов Франко Альфано был выбран для конкретизации эскизов после того, как Винченцо Томмазини (который завершил Бойто » « Нероне после смерти композитора) и Пьетро Масканьи были отклонены. Издатель Пуччини Тито Рикорди II остановил свой выбор на Альфано, потому что его опера «Легенда Сакунтала» напоминала Турандот по своему оформлению и тяжелой оркестровке. [23] Альфано представил первую версию финала с несколькими собственными отрывками и даже несколькими предложениями, добавленными к либретто, которое даже Пуччини не считал законченным. После резкой критики со стороны Рикорди и дирижера Артуро Тосканини он был вынужден написать вторую, подвергнутую строгой цензуре версию, которая более точно следовала эскизам Пуччини, вплоть до того, что он не положил часть текста Адами на музыку, потому что Пуччини не указал, как он хотел, чтобы это звучало. На самом деле Рикорди беспокоило не качество работы Альфано; он хотел, чтобы конец «Турандот» звучал так, как будто его написал Пуччини. Из этой версии для исполнения Тосканини было вырезано около трёх минут, и именно эта укороченная версия обычно исполняется сегодня.
История выступлений
[ редактировать ]Премьера «Турандот» состоялась в оперном театре Ла Скала в Милане, Италия, 25 апреля 1926 года, через год и пять месяцев после смерти Пуччини. Роза Раиса сыграла Турандот. Теноры Мигель Флета и Франко Ло Джудиче попеременно исполняли роль принца Калафа, причем Флета исполняла эту роль на премьере. Дирижировал Артуро Тосканини. В середине третьего акта оркестр прекратил играть. Тосканини повернулся к публике и объявил: «Qui finisce l'opera, perché a questo punto il maestro è morto» («Здесь опера заканчивается, потому что в этот момент маэстро умер»). Затем занавес опустился. [24] Репортер La Stampa записал эти слова несколько иначе: «Qui finisce l'opera, rimasta incompiuta per la morte del povero Puccini» («Здесь опера заканчивается, оставшись незавершенной из-за смерти бедного Пуччини»). [25] Другие сообщают, что Тосканини сказал: «Здесь маэстро положил перо». [26] В газетном сообщении 1926 года говорится, что Пуччини попросил Тосканини остановить оперное представление в середине третьего акта. [25] Второе и последующие выступления сезона Ла Скала 1926 года включали финал Альфано. [27]
Вскоре после премьеры в Милане «Турандот» распространилась и по другим городам.
Город | Расположение | Дата первого выступления | В главных ролях | Дирижер | Другая информация |
---|---|---|---|---|---|
Милан, Италия | Лестница | 25 апреля 1926 г. | Роза Раиса в роли Турандот Мигель Флета и Франко Ло Джудиче в роли Калафа (поочередно) | Артуро Тосканини (премьера, а возможно, второе и третье выступления) Этторе Паницца (все выступления после ухода Тосканини) | Источники расходятся во мнениях относительно того, какой дирижер вел второе и третье выступления. Биограф Тосканини Харви Сакс утверждает, что Тосканини провел второе и третье выступления, прежде чем отказаться от участия из-за нервного истощения. [28] Другие авторы полагают, что Тосканини ушел после первого выступления. [29] |
Рим, Италия [30] | Театр Костанци | 29 апреля 1926 г. | -- | -- | |
Буэнос-Айрес, Аргентина [31] | Театр Колон | 23 июня 1926 г. | Клаудия Муцио в роли Турандот Джакомо Лаури Вольпи в роли Калафа | Джино Маринуцци | |
Дрезден, Германия [30] | 4 июля 1926 г. | Энн Розель в роли Турандот Ричард Таубер, как Калаф | Фриц Буш | Исполняется на немецком языке | |
Венеция, Италия [30] | Феникс | 9 сентября 1926 г. | -- | -- | |
Вена, Австрия [30] | Венская государственная опера | 14 октября 1926 г. | Лотте Леманн в роли Турандот Лео Слезак, как Калаф | Франц Шальк | |
Берлин, Германия [30] | 8 ноября 1926 г. | Mafalda Salvatini as Turandot | |||
Нью-Йорк, США [32] | Метрополитен-опера | 16 ноября 1926 г. | Мария Джерица в роли Турандот Джакомо Лаури Вольпи в роли Калафа | Туллио Серафин | |
Брюссель, Бельгия [30] | Монетный двор | 17 декабря 1926 г. | Джейн Бонавиа в роли Турандот Виктор Вертеней в роли Калафа [33] | Корнель де Торан | Исполняется на французском языке. |
Неаполь, Италия [30] | Театр Сан-Карло | 17 января 1927 г. | |||
Парма, Италия [30] | 12 февраля 1927 г. | ||||
Турин, Италия [30] | 17 марта 1927 г. | ||||
Лондон, Великобритания [30] | Ковент Гарден | 8 июня 1927 г. [34] | Бьянка Скаччати в роли Турандот [34] Франческо Мерли в роли Калафа [34] | Винченцо Беллецца [34] | |
Сан-Франциско, США [30] | Опера Сан-Франциско | 19 сентября 1927 г. | Энн Розель в роли Турандот Арманд Токатян в роли Калафа [35] | Гаэтано Мерола [35] | |
Болонья, Италия [30] | Муниципальный театр Болоньи [36] | 29 октября 1927 г. [36] | |||
Баку, Азербайджан [30] | Бакинская Опера | Март 1928 г. | Александр Клибсон | Исполняется на русском языке(?). | |
Париж, Франция [30] | Парижская опера | 29 марта 1928 г. | |||
Австралия [30] | 1928 | Франческо Мерли в роли Калафа | |||
Киев, Украина [30] | Киевская опера | сентябрь 1928 г. | Aleksander Orlov | Исполняется на украинском языке. | |
Москва, Россия [30] | Большой театр | 12 декабря 1931 г. | Kseniya Derzhinskaya as Turandot Борис Евлахов в роли Калафа | Лев Штейнберг | Исполняется на русском языке в переводе Павла Антокольского . 39 спектаклей до 1934 г. |
В течение многих лет правительство Китайской Народной Республики запрещало спектакль «Турандот», поскольку, по их мнению, он изображал Китай и китайцев в неблагоприятном свете. [37] [38] Вместо единого общенационального постановления против него любые попытки его проведения не были одобрены. [39] В конце 1990-х они уступили, и в сентябре 1998 года опера исполнялась в течение восьми вечеров в партии Турандот в Запретном городе с роскошными декорациями и солдатами Народно -освободительной армии в качестве массовки. Это было международное сотрудничество с режиссером Чжан Имоу в качестве хореографа и Зубином Мехтой в качестве дирижера. В певческих ролях были Джованна Касолла , Одри Стоттлер и Шэрон Свит в роли принцессы Турандот; Сергей Ларин и Ландо Бартолини в роли Калафа; и Барбара Фриттоли , Кристина Галлардо-Домас и Барбара Хендрикс в роли Лиу.
Ария « Нессун дорма » уже давно стала основой оперных концертов. Лучано Паваротти популяризировал это произведение за пределами оперного мира в 1990-х годах, исполнив его на чемпионате мира 1990 года , который получил мировую аудиторию. [40] И Паваротти, и Пласидо Доминго выпустили синглы на эту арию, при этом Паваротти занял второе место в Великобритании. [41] [42] Три тенора исполнили арию на трех последующих финалах чемпионата мира : в 1994 году в Лос-Анджелесе, 1998 году в Париже и 2002 году в Иокогаме. [40] Ее исполнили и записали многие исполнители кроссовера и поп-музыки, а ария использовалась в саундтреках к многочисленным фильмам. [43] «Турандот» является основой стандартного оперного репертуара и занимает 17-е место в Operabase . списке самых исполняемых опер мира [44]
Альфано и другие версии
[ редактировать ]Споры о том, какая версия финала лучше, до сих пор открыты. [29] Оригинальный финал оперы Альфано был впервые записан (как часть альбома, в котором Жозефина Барстоу поет заключительные сцены нескольких опер) Джоном Мосери и Шотландской оперой (с Жозефиной Барстоу и Лэндо Бартолини в качестве солистов) для Decca Records в 1990 году и получила большое признание. [45] [46] [ не удалось пройти проверку ] Однако в первые годы его, возможно, ставили в Германии, поскольку Рикорди заказал немецкий перевод текста, и в Германии было напечатано несколько партитур с полной финальной сценой. [ нужна ссылка ] Вторая концовка Альфано также была отредактирована: ария Турандот «Del primo pianto» была исполнена на премьере, но вырезана из первой полной записи; [ нужна ссылка ] в конечном итоге он был восстановлен в большинстве постановок оперы.
С 1976 по 1988 год американский композитор Джанет Магуайр , убежденная, что вся концовка закодирована в зарисовках, оставленных Пуччини, сочинила новую концовку, [47] но это никогда не было выполнено. [48] В 2001 году Лучано Берио завершил новую реконструкцию, санкционированную Casa Ricordi и поместьем Пуччини, используя эскизы Пуччини, но также расширив музыкальный язык. Впоследствии он был исполнен на Канарских островах и в Амстердаме под управлением Риккардо Шайи , в Лос-Анджелесе под управлением Кента Нагано , на Зальцбургском фестивале под управлением Валерия Гергиева в августе 2002 года. Однако его приняли неоднозначно. [49] [50]
В конце 2007 года китайский композитор Хао Вейя завершил еще одно завершение перед открытием Национального центра исполнительских искусств , что также вызвало неоднозначный прием. [51]
В 2024 году Вашингтонская национальная опера представила премьеру нового финала композитора Кристофера Тина и либреттистки Сьюзан Сун Хи Стэнтон, получившую очень положительные отзывы. [52] Майкл Андор Бродер из The Washington Post назвал постановку «освежающей» и заявил: «Даже без нового финала - и великолепных музыкальных дополнений Тина, которые разумно опираются на партитуру Пуччини и придают совершенно новую эмоциональную окраску - Франчески Замбелло «Турандот» потрескивает. со свежей энергией». [53] Хайди Уолсон из The Wall Street Journal написала, что новый финал «аккуратно соответствует опере. Ее звучание и отношение, хотя и современные, органично вырастают из оригинала Пуччини, как умелое современное дополнение к историческому зданию». [54]
В 2024 году в Opera Delaware состоялась премьера нового произведения композитора Деррика Ванга , которое было оценено как «искусное», «уважительное» и «безупречное». [55] [56] [53]
Даниэла Керк сделала еще одну версию для Hessisches Staatstheater Wiesbaden в 2024 году, используя исключительно музыку Пуччини, незаконченную оперу, за которой последовал его антифон «Реквием» 1905 года . Она отождествляла Калафа с Пуччини, а других персонажей с людьми из его жизни, начиная и заканчивая историю в библиотеке Пуччини роялем. В этой версии, когда Лю покончила с собой и музыка Пуччини заканчивается, Пуччини на сцене получает смертельный поцелуй от Турандот и умирает. [57]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 25 апреля 1926 г. Пилот: Артуро Тосканини |
---|---|---|
Принцесса Турандот | сопрано | Роза Раиса |
Император Альтум, ее отец | тенор | Франческо Доминичи |
Тимур, свергнутый царь Татарии | бас | Карло Уолтер |
Неизвестный принц (Калаф), его сын | тенор | Мигель Флета |
Лю, [примечание 1] рабыня | сопрано | Мария Замбони |
Пинг, лорд-канцлер | баритон | Джакомо Римини |
Панг, мажордом | тенор | Эмилио Вентурини |
Понг, шеф-повар Императорской кухни | тенор | Джузеппе Несси |
Мандарин | баритон | Аристид Баракки |
Принц Персии | тенор | Не назван в оригинальной программе. |
Палач (Пу-Тин-Пао) | тихий | Не назван в оригинальной программе. |
Императорская гвардия, люди палача, мальчики, священники, мандарины, сановники, восемь мудрецов, Служанки Турандот, солдаты, знаменосцы, музыканты, призраки женихов, толпа |
Краткое содержание
[ редактировать ]- Место: Пекин , Китай
- Время: Легендарные времена
Акт 1
[ редактировать ]Перед императорским дворцом
В Китае прекрасная принцесса Турандот выйдет замуж только за того жениха, который сможет отгадать три загадки. Мандарин . провозглашает закон страны (Ария – «Пополо ди Пекино!» – «Пекинцы!») Принц Персии не смог ответить на три загадки, и его обезглавят на следующую восходящую луну. Когда толпа устремляется к воротам дворца, императорская стража жестоко отталкивает их, в результате чего слепой старик сбивается с ног. Рабыня старика, Лиу, взывает о помощи. Молодой человек слышит ее крик и узнает, что старик — его давно потерянный отец Тимур, свергнутый царь Татарии . Молодой принц Татарии очень рад видеть Тимура живым, но все же убеждает Тимура не произносить его имя, потому что он боится, что китайские правители, завоевавшие Татарию, могут убить или причинить им вред. Затем Тимур говорит своему сыну, что из всех его слуг только Лиу остался ему верен. Когда Принц спрашивает ее, почему, она рассказывает ему, что однажды, давным-давно во дворце, Принц улыбнулся ей (Трио с хором – Толпа, Лиу, Принц Татарский, Тимур: «Indietro, cani!» – «Назад) , собаки!").
Восходит луна, и крики толпы о крови растворяются в тишине. Обреченного принца Персии, которого собираются казнить, ведут перед толпой. Молодой принц настолько красив и добр, что толпа и Князь Татарский решают, что они хотят, чтобы Турандот поступила сострадательно, и умоляют Турандот появиться и сохранить ему жизнь (Ария – Толпа, Князь Татарский: «O giovinetto!» – «О юноша!»). Затем она появляется и одним властным жестом приказывает продолжить казнь. Принц Татарский, никогда раньше не видевший Турандот, сразу влюбляется в нее и трижды радостно выкрикивает имя Турандот, предвещая грядущие загадки. Затем принц Персии в последний раз выкрикивает имя Турандот, отражая принца Татарии. Толпа в ужасе кричит в последний раз, и принца Персии обезглавливают.
Принц Татарский ослеплен красотой Турандот. Он собирается броситься к гонгу и трижды ударить в него (символический жест того, кто хочет попытаться разгадать загадки, чтобы жениться на Турандот), когда появляются министры Пинг, Панг и Понг. Они цинично призывают его не терять голову из-за Турандот и вместо этого вернуться в свою страну («Fermo, che fai?», «Стой, что ты делаешь?»). Тимур убеждает сына воздержаться, а Лиу, тайно влюбленная в принца, умоляет его не пытаться разгадывать загадки (« Signore, ascolta! » – «Господи, услышь!»). Слова Лиу тронули сердце принца. Он умоляет Лиу сделать ссылку Тимура более терпимой, не бросая Тимура, если принц не сможет ответить на загадки (« Non piangere, Liù » – «Не плачь, Лиу»). Затем три министра, Тимур и Лиу, в последний раз пытаются помешать принцу («Ах! Per l'ultima volta!» - «Ах! В последний раз!») От попытки ответить на загадки, но он отказывается прислушайтесь к их советам.
Он трижды произносит имя Турандот, и каждый раз Лиу, Тимур и министры отвечают: «Смерть!» и толпа заявляет: «Мы уже роем тебе могилу!» Бросившись к гонгу, висевшему перед дворцом, принц трижды ударяет в него, объявляя себя женихом. С балкона дворца Турандот принимает его вызов, а Пинг, Панг и Понг смеются над глупостью принца.
Акт 2
[ редактировать ]Сцена 1: Павильон императорского дворца. Перед восходом солнца
Пинг, Панг и Понг оплакивают свое место министров, корпещих над дворцовыми документами и руководящих бесконечными ритуалами. Они готовятся либо к свадьбе, либо к похоронам (Трио – Пинг, Панг, Понг: «Ола, Панг!»). Пинг вдруг тоскует по своему загородному дому в Хэнани с небольшим озером, окруженным бамбуком. Понг вспоминает свою лесную рощу возле Цзяна, а Панг вспоминает свои сады возле Киу. Все трое делятся своими теплыми воспоминаниями о своей жизни за пределами дворца (Трио - Пинг, Панг, Понг: «Ho una casa nell'Honan» - «У меня есть дом в Хэнане»). Они возвращаются мыслями к тому, как сопровождали молодых принцев на смерть. Под звуки дворцовой трубы министры готовятся к новому зрелищу, ожидая появления своего Императора.
Сцена 2: Двор дворца. Восход
Император Альтоум, отец Турандот, восседает на своем величественном троне в своем дворце. Устав от необходимости судить о спорте своей изолированной дочери, он убеждает принца отказаться от своего вызова, но принц отказывается (Ария – Альтоум, принц: «Un giuramento atroce» – «Жуткая клятва»). Входит Турандот и объясняет (« In questa reggia » – «В этом дворце»), что ее прародительница тысячелетий прошлого, принцесса Ло-у-Линг, правила своим королевством «в тишине и радости, сопротивляясь суровому господству мужчин», пока не был изнасилован и убит вторгшимся иностранным принцем. Турандот утверждает, что Ло-у-Линг теперь живет в ней, и из мести Турандот поклялась никогда не позволять ни одному мужчине жениться на ней. Она предупреждает принца уйти, но он снова отказывается. Принцесса загадывает свою первую загадку: «Straniero, ascolta!» – «Что рождается каждую ночь и умирает каждый рассвет?» Принц правильно отвечает: Сперанца – «Надежда». Расстроенная принцесса загадывает свою вторую загадку («Guizza al pari di fiamma» – «Что мерцает красным и теплым, как пламя, но не является огнем?»). Принц на мгновение задумывается, прежде чем ответить: Санге – «Кровь». Турандот потрясена. Толпа приветствует принца, вызывая гнев Турандот. Она загадывает свою третью загадку («Gelo che ti da foco» - «Что такое лед, который дает вам огонь и который ваш огонь еще больше замораживает?»). Он заявляет: «Это Турандот! Турандот!»
Толпа приветствует торжествующего принца. Турандот бросается к ногам отца и умоляет его не оставлять ее на милость принца. Император настаивает на том, что клятва священна и что обязанность Турандот выйти замуж за принца (Дуэт - Турандот, Альтум, Принц: «Фильо дель сьело»). Она в отчаянии кричит: «Ты возьмешь меня силой? ( Mi porterai con la forza? ) Принц останавливает ее, говоря, что у него есть для нее загадка: «Ты не знаешь моего имени. Назови мне мое имя до восхода солнца, и на рассвете я умру». Турандот соглашается. Затем Император заявляет, что надеется, что сможет назвать принца своим сыном, когда в следующий раз взойдет солнце.
Акт 3
[ редактировать ]Сцена 1: Дворцовые сады. Ночь
Вдалеке герольды выкрикивают приказ Турандот: «Cosi comanda Turandot» – «Этой ночью никто не должен спать в Пекине! Наказание всем будет смертью, если к утру имя принца не будет раскрыто». Принц ждет рассвета и предвкушает свою победу: « Nessun dorma » – «Пусть никто не спит!»
Появляются Пинг, Понг и Панг и предлагают принцу женщин и богатство, если он только откажется от Турандот («Tu che Guardi le stelle»), но он отказывается. Затем группа солдат тащит Тимура и Лиу. Их видели разговаривающими с принцем, поэтому они должны знать его имя. Входит Турандот и приказывает Тимуру и Лиу говорить. Принц притворяется невежественным, говоря, что они ничего не знают. Но когда стража начинает жестоко обращаться с Тимуром, Лиу заявляет, что она одна знает имя принца, но не раскрывает его.
Пинг требует имя принца, и когда Лю отказывается его назвать, ее пытают. Турандот явно ошеломлена решимостью Лиу и спрашивает Лиу, кто или что дало ей такую сильную решимость. Лю отвечает: «Принцесса, любимая!» («Принцесса, аморе!»). Турандот требует, чтобы Пинг вырвал имя принца из Лиу, и Пинг приказывает пытать Лиу еще сильнее. Лиу возражает Турандот (« Tu che di gel sei cinta » – «Ты, окруженный льдом»), говоря, что Турандот тоже познает изысканную радость руководства заботливой и сострадательной любовью. [примечание 2] Сказав это, Лиу выхватывает из солдатского пояса кинжал и наносит себе удар. Когда она, шатаясь, приближается к принцу и падает замертво, толпа кричит, чтобы она произнесла имя принца. Поскольку Тимур слеп, ему нужно рассказать о смерти Лиу, и он кричит от боли.
Когда Тимур предупреждает, что боги будут оскорблены смертью Лиу, толпа становится подавленной, очень напуганной и пристыженной. Скорбящий Тимур и толпа следуют за уносимым телом Лиу. Все уходят, оставляя Принца и Турандот одних. Он упрекает Турандот в ее жестокости (Дуэт – Принц, Турандот: «Principessa di morte» – «Принцесса смерти»), затем берет ее на руки и целует, несмотря на ее сопротивление. [примечание 3]
Принц пытается убедить Турандот полюбить его. Сначала она испытывает отвращение, но после того, как он ее целует, она чувствует, что все горячее желает, чтобы он держал ее и сострадательно любил. Она признается, что с тех пор, как встретила принца, она поняла, что одновременно ненавидит и любит его. Она просит его больше ни о чем не просить и уйти, забрав с собой свою тайну. Однако затем принц раскрывает свое имя: «Калаф, сын Тимура - Калаф, figlio di Timur», тем самым отдавая свою жизнь в руки Турандот. Теперь она может уничтожить его, если захочет (Дуэт – Турандот, Калаф: «Del primo pianto»).
Сцена 2: Двор дворца. Рассвет
Турандот и Калаф приближаются к императорскому трону. Она заявляет, что знает имя принца: («Diecimila anni al nostro Imperatore!») – «Это… любовь!» Толпа поет и приветствует двух влюбленных («O Sole! Vita! Eternità»).
Критический ответ
[ редактировать ]Хотя опера Пуччини долгое время считалась самой авантюрной в тональном отношении, [59] Турандот также считали шедевром с недостатками, и некоторые критики были настроены враждебно. Джозеф Керман заявляет: «Никто не будет отрицать, что в этой сказке можно найти драматический потенциал. Пуччини, однако, его не обнаружил; его музыка не делает ничего, чтобы рационализировать легенду или пролить свет на персонажей». [60] Керман также писал, что, хотя «Турандот » более «учтива» в музыкальном плане, чем более ранняя опера Пуччини « Тоска» , «в драматическом плане она гораздо более развратна». [61] Однако сэр Томас Бичем однажды заметил, что все, что Джозеф Керман сказал о Пуччини, «можно смело игнорировать». [62]
Часть этой критики, возможно, связана со стандартным финалом Альфано (Альфано II), в котором за смертью Лиу почти сразу же следует «грубое ухаживание» Калафа за Турандот и «напыщенный» конец оперы. Более поздняя попытка завершения оперы была предпринята в 2002 году при сотрудничестве издателя Рикорди Лучано Берио . Считается, что версия Берио преодолевает некоторые из этих критических замечаний, но таких критиков, как Майкл Таннер, не удалось полностью убедить в новом финале, отмечая, что критика со стороны защитника Пуччини Джулиана Баддена все еще актуальна: «В тексте финала нет ничего. Дуэт предполагает, что любовь Калафа к Турандот представляет собой нечто большее, чем просто физическую одержимость: и изобретательность текста Симони и Адами для «Del primo pianto» не может убедить нас в том, что подчинение принцессы менее гормонально». [63]
Эшбрук и Пауэрс считают, что именно осознание этой проблемы - неадекватная подготовка к изменению взглядов Турандот в сочетании с чрезмерно успешной трактовкой второстепенного персонажа (Лю) - способствовало неспособности Пуччини завершить оперу. [29] В другом альтернативном финале, написанном китайским композитором Хао Вэй Я, Калаф преследует Турандот, но целует ее нежно, а не насильно; а строки, начинающиеся с «Del primo pianto» («О первых слезах»), превращаются в арию, в которой Турандот более полно рассказывает Калафу об изменении своего мнения. [64] [39] [65]
Что касается убедительной правдоподобности самоотверженного персонажа Лиу в отличие от двух мифических главных героев, биографы отмечают отголоски в собственной жизни Пуччини. У него была служанка по имени Дориа, которую его жена обвинила в сексуальных отношениях с Пуччини. Обвинения нарастали до тех пор, пока Дория не покончила с собой. В «Турандот » Пуччини уделил внимание знакомым страданиям Лиу, как и многим своим предыдущим страдающим героиням. Однако, по мнению отца Оуэна Ли , Пуччини был не в своей тарелке, когда дело дошло до разрешения истории двух его аллегорических главных героев. Оказавшись совершенно вне своего обычного жанра веризма , он был неспособен полностью уловить и разрешить необходимые элементы мифического , неспособен «нащупать свой путь в новые, запретные области, которые открыл ему миф». [66] – и, таким образом, не смог закончить оперу за два года до своей неожиданной смерти.
Инструментарий
[ редактировать ]Турандот написана для трех флейт (третье удвоенное пикколо ); два гобоя ; один английский рожок ; два кларнета си -бемоль ; один бас-кларнет си-бемоль, два фагота ; один контрфагот ; два сценических альт-саксофона ми-бемоль; четыре валторны фа фа; три трубы фа фа; три теноровых тромбона ; один контрабас-тромбон ; шесть сценических труб си-бемоль, три сценических тромбона; и один бас-тромбон на сцене ; секция ударных инструментов с литаврами , тарелками , гонгом , одним треугольником , одним малым барабаном , одним большим барабаном , одним там-тамом , одним глокеншпилем , одним ксилофоном , одним бас-ксилофоном , трубчатыми колокольчиками и настроенными китайскими гонгами; [67] один деревянный блок на сцене ; один большой гонг на сцене ; одна челеста ; один орган ; две арфы ; и струны .
Записи
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Обратите внимание, что серьезный ударение (`) в имени Liù — это не знак тона пиньинь , обозначающий нисходящий тон, а итальянский диакритический знак, обозначающий ударение , указывающий на то, что слово произносится [ˈlju] или [liˈu], а не [ˈliːu] . Если имя анализируется как подлинное имя на китайском языке, это, скорее всего, будет один из нескольких иероглифов, произносимых Лю (с разными тонами), обычно используемых в качестве фамилий: 刘 Liú [ljôu] или 柳 Liϔ [ljòu] . В переводе песенного справочника , организованного Национальным Тайваньским университетом, она упоминается как 柳兒 Liϔ ér .
- ↑ Слова этой арии на самом деле были написаны Пуччини. Ожидая, пока Адами и Симони представят следующую часть либретто, он написал слова и, когда они их прочитали, решили, что улучшить их не получится. [58]
- ↑ На этом творчество Пуччини заканчивается. Оставшуюся часть музыки к премьере написал Франко Альфано.
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
- ^ Бруно Мильорини (ред.). «Турандот» . Мультимедийный и многоязычный словарь итальянского правописания и произношения (на итальянском языке) . Проверено 5 августа 2019 г.
- ^ Лучано Канепари. «Турандот» . Интернет-словарь итальянского произношения (на итальянском языке) . Проверено 5 августа 2019 г.
- ↑ Возвращение Турандот: В поисках настоящей китайской принцессы в новом конкурсе загадок. Архивировано 4 марта 2016 года в Wayback Machine , магистерская диссертация Ин-Вэй Тиффани Сун, Аспирантура Государственного университета Боулинг-Грин , август 2010 г.
- ^ «Произносить букву «т» или нет, когда дело касается Турандо» . Сидней Морнинг Геральд . 17 июня 2016 г. Проверено 7 июля 2019 г.
- ^ Роза Раиса, первая принцесса Турандот Пуччини - Как произносить имя «Турандот» на YouTube
- ^ Казали, Патрик Винсент (июль 1997 г.). «Произношение Турандот: последняя загадка Пуччини». Ежеквартальный журнал «Опера» . 13 (4): 77–91. дои : 10.1093/oq/13.4.77 . ISSN 0736-0053 .
- ^ Курцман, Нил (22 декабря 2008 г.). «Турандот без буквы Т» . Медицина-Опера.com . Проверено 7 июля 2019 г.
- ^ Низами (21 августа 2015 г.). Хафт Пайкар: Средневековый персидский роман . Издательская компания Хакетт, Инкорпорейтед. п. XVIII. ISBN 978-1-62466-446-5 .
- ^ Перейти обратно: а б по рассказу персидского поэта Низами . Проверено 23 ноября 2016 г.
- ^ Карл Густав Фоллмеллер , Турандот, китайская принцесса: Китайская серия в трех действиях , 1913, онлайн на сайте Manybooks.net. Проверено 8 июля 2011 г.
- ^ Турандот, принцесса Китая, автор Фридрих Шиллер в Project Gutenberg . Свободный перевод Шиллера Сабиллы Новелло: Турандот: Китайский сфинкс работы Фридриха Шиллера в Project Gutenberg .
- ^ Эшбрук и Пауэрс 1991 , с. 65.
- ^ «Говард Ван Хайнинг, перкуссионист и любитель гонга, умирает в 74 года» , Маргалит Фокс , The New York Times , 8 ноября 2010 г. По состоянию на 9 ноября 2010 г.
- ^ Кристиан Утц (2021). Музыкальная композиция в условиях глобализации . расшифровка Верлаг. ISBN 9783839450956 .
- ^ У. Энтони Шеппард (17 июня 2012 г.). «Музыкальная шкатулка как муза «Бабочки» Пуччини » . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Эшбрук, Уильям; Гарольд, Пауэрс (23 апреля 1991 г.). «Турандот» Пуччини: Конец великой традиции . Издательство Принстонского университета. ISBN 9780691027128 .
- ^ Эшбрук и Пауэрс 1991 , Глава 4.
- ^ Карнер 1958 , с. 403.
- ^ Карнер 1958 , с. 417.
- ^ Фишер, Бертон Д. (2007). Пуччини-спутник: Славная дюжина: Турандот . Издательство Opera Journeys. п. 24.
- ^ Эшбрук, Уильям (1985). Оперы Пуччини . Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета по договоренности с Издательством Оксфордского университета. п. 224 . ISBN 9780801493096 .
- ^ Эшбрук и Пауэрс 1991 , с. 224
- ^ « Турандот : Концертная опера в Бостоне» .
- ^ Эшбрук и Пауэрс 1991 , стр. 126–32.
- ^ Перейти обратно: а б «Первое исполнение Турандот ». Пресса . 25 апреля 1926 г.
- ^ Фиери, Энн; Мэлоун, Питер (2003). В опере: Сказки великих опер . Сан-Франциско: Книги хроники . п. 218 . ISBN 0-8118-2774-7 .
- ^ «Вторая часть Турандот, финал М. Альфано». Пресса . 28 апреля 1926 г.
- ^ Сакс 1993 , с. 179.
- ^ Перейти обратно: а б с Эшбрук и Пауэрс 1991 , стр. 143, 154.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д «Турандот» . Пуччиниблог . 7 июня 2013 года . Проверено 19 января 2023 г.
- ↑ Турандот История спектаклей « » , Театр Колон
- ^ «GP в Метрополитене: Турандот» . ПБС. 10 марта 2020 г. Проверено 19 января 2023 г.
- ^ «Виктор Вертеней» . http://историческийtenors.net . Проверено 19 января 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Блом, Эрик (15 декабря 2015 г.). «Турандот Пуччини: первое исполнение в Англии, рецензия в июне 1927 года» . Хранитель . Проверено 19 января 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Архив оперных представлений Сан-Франциско» . archive.sfopera.com . Проверено 19 января 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Джакомо Ваги» . Opera-Arias.com . Проверено 19 января 2023 г.
- ^ «Запрещено в Китае». Архивировано 13 мая 2008 г. на Wayback Machine , Operacarolina.org.
- ^ «Запрещен в Китае, потому что официальные лица считали, что это негативно изображает страну» , Princeton.edu
- ^ Перейти обратно: а б Принцесса возвращается домой: Кен Смит рассказывает, как «Турандот» стала национальной оперой Китая . Журнал Opera , декабрь 2012 г.
- ^ Перейти обратно: а б Справочник музыкальной индустрии . Рутледж. 2016. с. 219.
- ^ «Официальные графики (Великобритания) – Лучано Паваротти» . Официальный сайт Charts.com .
- ^ «Официальные чарты (Великобритания) – Пласидо Доминго» . Официальный сайт Charts.com .
- ↑ Дэлли, январь (6 ноября 2015 г.). «Жизнь песни: «Нессун Дорма»» . Файнэншл Таймс . Проверено 10 мая 2016 г.
- ^ «Оперная статистика» . Операбаза . Проверено 19 августа 2013 г.
- ^ Хор Шотландской оперы, Барстоу (1 января 1990 г.). Жозефина Барстоу: Финал оперы . Decca CD DDD 0289 430 2032 9 DH. Архивировано из оригинала 20 мая 2015 года . Проверено 20 мая 2015 г.
- ^ «Жозефина Барстоу поет финал оперы» . Граммофон . Проверено 20 мая 2015 г.
- ^ Магуайр, Джанет (1990). «Версия дуэта и финальная сцена «Турандот » в версии Пуччини». Музыкальный ежеквартальный журнал . 74 (3): 319–359. дои : 10.1093/mq/74.3.319 . JSTOR 741936 .
- ^ Бертон, Дебора (2013). «Код Пуччини». Журнал музыкального анализа и теории . 19 (2): 7–32.
- ↑ Томмазини, Энтони (22 августа 2002 г.). «Записная книжка критика; Обновление Турандот в стиле Берио» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 30 ноября 2012 г.
- ↑ Инверн, Джеймс (18 августа 2002 г.). «Начало конца» . Время . Проверено 30 ноября 2012 г. (требуется подписка).
- ^ Лим, Луиза (29 апреля 2008 г.). «Китайский композитор дал «Турандот» свежий финал» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 25 марта 2022 г.
- ^ Лос-Анджелес Опера (23 мая 2024 г.). «Многоконцовка «Турандот» » . Лос-Анджелес Опера . Проверено 29 мая 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б Бродер, Майкл Андор (13 мая 2024 г.). «Новая «Турандот» Вашингтонской национальной оперы получит свежий финал» . Вашингтон Пост . Проверено 29 мая 2024 г.
- ^ Уолесон, Хайди (22 мая 2024 г.). Рецензии на « Турандот» и «Соберемся у реки»: классика в новом контексте» . Уолл Стрит Джорнал . Проверено 29 мая 2024 г.
- ^ Обенредер, Гейл (21 мая 2024 г.). «Опера Делавэра представляет «Турандот» Пуччини» . Обзор Брод-стрит . Проверено 5 июня 2024 г.
- ^ Сильверман, Майк (8 мая 2024 г.). «Вашингтонская опера предлагает новый финал последней работы Пуччини» . АП Новости . Проверено 5 июня 2024 г.
- ^ Франке, Кристиана (апрель 2024 г.). «Поцелуй смерти» . magazin.klassik.com (на немецком языке) . Проверено 24 июня 2024 г.
В этих параллельных мирах главные герои действуют в двойных ролях: Турандот/жена Пуччини, [...] Когда Лиу умирает на сцене [...] Лиу возрождается к новой жизни.
- ^ Колин Кенделл, Полное собрание Пуччини , Amberley Publishing, 2012 г. [ нужна страница ]
- ↑ Джонатан Кристиан Петти и Маршалл Таттл, Пуччини «Тональная психология в «Турандот» ». Архивировано 21 ноября 2008 г. в Wayback Machine , Центр корееведения, Калифорнийский университет, Университет Беркли и Лэнгстон, 2001 г.
- ^ Керман 1988 , с. 206.
- ^ Керман 1988 , с. 205.
- ^ Карнер 1958 , с. 460
- ↑ Таннер, Майкл, «Пустая лебединая песня» , The Spectator , 23 марта 2003 г.
- ↑ Китайский композитор дает «Турандот» свежий финал , NPR, «Все учтено» , 29 апреля 2008 г.
- ^ "Она (принцесса) обязуется пресекать любые попытки женихов из-за похищения предка принцем и последующей смерти. Она не рождена жестокой и окончательно побеждена любовью. Я постараюсь сделать Турандот более понятной и вызвать сочувствие китайской аудитории для нее». Хао Вэй Я, принцесса, возрожденная , China Daily, 19 февраля 2008 г.
- ^ Ли, отец Оуэн . « Турандот Пуччини : отец Оуэн Ли обсуждает Турандот ». Архивировано 9 июня 2011 года в Wayback Machine Metropolitan Opera, 4 марта 1961 года. радиопередачи перерыве
- ^ Блейдс, Джеймс, Ударные инструменты и их история , Bold Strummer, 1992, стр. 344. ISBN 0-933224-61-3
Источники
- Эшбрук, Уильям ; Пауэрс, Гарольд (1991). «Турандот» Пуччини: конец великой традиции . Издательство Принстонского университета. ISBN 0-691-02712-9 .
- Карнер, Москва (1958). Пуччини: критическая биография . Джеральд Дакворт.
- Керман, Джозеф (1988) [1956]. Опера как драма (новое и переработанное изд.). Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 9780520062740 .
- Сакс, Харви (1993). Тосканини . Робсон. ISBN 0-86051-858-2 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ло, Кии-Минг , «Турандот» на оперной сцене , Франкфурт/Берн/Нью-Йорк (Питер Ланг) 1996 г. ISBN 3-631-42578-3 .
- Маедер, Юрген и Сильвано Буссотти , Турандот , Пиза: Джардини, 1983.
- Пуччини Маедер, Юрген, « Турандот – Фрагмент», в книге Николаса Джона (редактор), Турандот , Лондон: Джон Колдер / Нью-Йорк: Риверран, 1984, стр. 35–53.
- Маедер, Юрген, «Прерванная трансформация принцессы. Исследования вклада Франко Альфано в партитуру Турандот », в Юргене Медере (редактор), Экзотика и местный колорит в опере Пуччини , Пиза (Джардини) 1985, стр. 143–170.
- Маедер, Юрген, «Исследования фрагментного характера « Турандот » Джакомо Пуччини », в Quaderni Pucciniani 2/1985, Милан: Istituto di Studi Pucciniani, 1986, стр. 79–163.
- Маедер, Юрген, «Исследования Турандот» , Немецкая опера в Берлине , Вклад в музыкальный театр VI , сезон 1986/87, стр. 157–187.
- Маедер, Юрген (с Ло, Кии-Мингом ), Турандот Пуччини – Тонг хуа, си цзюй, ге цзюй, Тайбэй (Gao Tan Publishing) 1998, 287 стр.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- СМИ, связанные с Турандот (Пуччини), на Викискладе?
- Турандот : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Италия, первое зарубежное выступление фестиваля Arena Di Verona «Турандот» в Сеуле 2024turandot.com
- Оперы Джакомо Пуччини
- 1926 оперы
- Классические музыкальные произведения, изданные посмертно
- Итальяноязычные оперы
- Оперы по пьесам
- Музыка для оркестра и органа
- Мировые премьеры оперы в Ла Скала
- Оперы, завершенные другими
- Оперы, действие которых происходит в Китае
- Оперы
- Неоконченные оперы
- Оперы экранизированы
- Оперы по произведениям Карло Гоцци
- Произведения по мотивам Турандот (Гоцци)