Jump to content

Турандот (Гоцци)

Турандот , гравюра Артура фон Рамберга со стальным наконечником 1859 года из коллекции персонажей Шиллера . [1]
Yevgeny Vakhtangov 's production of Turandot in 1922.

Турандот (1762) — комедия дель арте , пьеса графа Карло Гоцци по мотивам предположительно персидского рассказа из сборника «Les Mille et un jours» (1710–1712) Франсуа Пети де ла Круа (не путать с «Тысячей и одной ночью»). ). Гоцци «Турандот» впервые была исполнена в театре Сан-Самуэле в Венеции 22 января 1762 года.

Пьеса Гоцци породила ряд последующих творческих начинаний, включая комбинации: версий/переводов Фридриха Шиллера , Карла Фольмёллера и Бертольта Брехта ; театральные постановки Иоганна Вольфганга фон Гете , Макса Рейнхардта и Евгения Вахтангова ; музыкальное сопровождение Карла Марии фон Вебера , Ферруччо Бузони и Вильгельма Стенхаммара ; и оперы Бузони, Джакомо Пуччини и Хавергала Брайана .

Оригинальная игра и исполнение

[ редактировать ]
Картина театра Сан-Самуэле работы Габриэля Беллы (1730-1799).

«Турандот» была намеренно написана Гоцци в стиле «Комедии дель арте» в рамках кампании его литературной войны против буржуазных, реалистических произведений Пьетро Кьяри и Карло Гольдони . [2] Гоцци был близок с безработной театральной труппой Антонио Сакки, заядлого комика Труффальдино . [3] Впервые он был исполнен труппой Сакки в театре Сан-Самуэле в Венеции 22 января 1762 года и получил семь последующих представлений. [4] Сам выбор театра был резким нападком на Гольдони, поскольку он был директором театра в 1737–1741 годах. В конце концов, Гоцци выиграл свою литературную войну: согласно его «Мемуарам» , «Киари перестал писать, когда увидел, что его драмы перестали иметь успех. Гольдони отправился в Париж искать там счастья, о чем мы должным образом проинформируем в его «Мемуарах». " [5]

Фридрих Вертес

[ редактировать ]

Поэт и драматург Фридрих Вертес ( Буттенхаузен , 12 октября 1748 г. – Штутгарт , 5 декабря 1817 г.) сделал перевод всех пьес Гоцци, используя для строк персонажей прозу, а не стихи. [6] Шиллера «Турандот» (см. ниже) частично основана на версии Вертеса.

Фридрих Шиллер

[ редактировать ]
Старый Веймарский Хофтеатр в 1800 году.

В 1801 году Фридрих Шиллер перевел пьесу Гоцци «Комедия дель арте» , одновременно переосмыслив ее в романтическом стиле.

Впервые он был поставлен в 1802 году в «старом» Веймарском Хофтеатре Иоганном фон Гете , который был директором театра с момента его основания в 1791 году. Шиллер начал совместную дружбу с Гете в 1794 году, которая продолжалась до смерти Шиллера в 1805 году. [7] после чего Гете отказался от баллад и обратился к завершению первой части « Фауста» . [8]

Сравнение версий Гоцци и Шиллера

Пьеса Гоцци имеет «легкий, саркастический тон», тогда как Шиллер превращает ее в символическую эпопею с идеализированной нравственной установкой. Гоцци, хотя он и использует и элементы драмы, и комедии, ставит их рядом как самостоятельные части; Шиллер объединяет их и делает следствием друг друга. Это взаимодействие драматического и комического, их взаимозависимость и факт их равного соответствия воплощают романтический принцип универсализма.

Главная героиня Гоцци, принцесса Турандот, словно действует по настроению и жестокости, тогда как Турандот Шиллера – это человек, решительно следующий своим морально-этическим установкам. Также принц Калаф, который в версии Гоцци является своего рода заблудшей душой и развратником, становится добрым любовником, который отдается своей глубокой и настоящей любви к Турандот.

Карл Мария фон Вебер
Иоганн Веске фон Пюттлинген

Классические персонажи комедии дель арте в пьесе, особенно Панталоне и Бригелла, язык которых в версии Гоцци довольно разговорный, теряют свою наивность и даже говорят в творчестве Шиллера стройными стихами; они также способствуют созданию более суровой и моралистической атмосферы в экранизации Шиллера.

Карл Мария фон Вебер

[ редактировать ]

Карл Мария фон Вебер основал свою «Китайскую увертюру» 1805 года на китайской теме, найденной в Жан-Жака Руссо » «Музыкальном словаре . Друг Вебера, композитор Франц Данци , работал капельмейстером при штутгартском дворе короля Фридриха I Вюртембергского , и когда Вебер получил немузыкальную должность личного секретаря брата короля, герцога Людвига , Данци призвал Вебера написать несколько музыка к постановке пьесы Шиллера в придворном театре. [9] Результатом стала его «Случайная музыка» 1809 года для «Турандот» , J.37, которая включала в себя китайскую увертюру .

Франц Данци

[ редактировать ]

Позже Франц Данци написал свой собственный зингшпиль «Турандот» по мотивам Шиллера в 1816 году, который был исполнен в Карлсруэ в 1817 году.

'Дж. вздутый'

[ редактировать ]

Юрист и композитор Иоганн Веске фон Пюттлинген был другом Франца Шуберта и Феликса Мендельсона . Он родился во дворце Любомирских , недалеко от Люблина , Западная Галиция , вырос в Вене и получил образование юриста, дослужившись до директора отдела в Министерстве иностранных дел Австрии под руководством Меттерниха . Под псевдонимом «Дж. Ховена (по Людвигу ван Бетховену ) он сочинил более 300 песен и 8 опер, среди которых «Турандот, принцесса Ширазская» , либретто по Шиллеру, впервые исполненное 3 октября 1838 года. [10]

Андреа Маффеи

[ редактировать ]

Пьеса Шиллера была переведена на итальянский язык его другом Андреа Маффеи в 1863 году.

Антонио Баццини

[ редактировать ]

Антонио Баццини Опера «Туранда» на либретто Антонио Гаццолетти впервые была исполнена в театре Ла Скала миланском 13 января 1867 года. Позже Баццини преподавал композицию Джакомо Пуччини и Пьетро Масканьи в Миланской консерватории .

Сабилла Новелло

[ редактировать ]

Бесплатный английский перевод Шиллера Сабиллы Новелло был опубликован в 1872 году. [11]

«Бузони Турандот» Люкс

[ редактировать ]
Партитура сюиты «Турандот» Бузони , обложка разработана Эмилем Орликом , впервые опубликована в 1906 году.

Прочитав пьесу Гоцци, Ферруччо Бузони начал набрасывать музыку для ее сопровождения (1904–1905). Он быстро расширил эскизы до сюиты «Турандот» , первое исполнение которой состоялось 21 октября 1905 года, опубликованной в 1906 году. Бузони добавил к сюите еще одну часть в 1911 году для первой берлинской постановки пьесы (см. ниже) и заменил ее другой в 1917 году после завершения своей оперы. по той же теме.

Карл Фоллмеллер/Макс Рейнхардт постановка – Берлин

[ редактировать ]
Макс Рейнхардт в 1911 году

После завершения сюиты «Турандот» Бузони в конце 1906 года обратился к Максу Рейнхардту с предложением поставить постановку пьесы Гоцци на музыку Бузони. Его идея в конце концов воплотилась в жизнь четыре года спустя в Немецком театре в Берлине в 1911 году в постановке Рейнхарда. Карл Фоллмеллер предоставил немецкий перевод пьесы Гоцци, посвященной Бузони; декорации были созданы Эрнстом Штерном . Вспомогательную музыку (вероятно, изданную «Турандот-сюиту» с дополнительным номером) исполнял полный симфонический оркестр под управлением Оскара Фрида .

Производство Макса Рейнхардта – Лондон

[ редактировать ]
Сэр Джордж Александр (справа) в книге «Как важно быть серьезным» с Алланом Эйнсвортом

Берлинскую постановку Рейнхардта привез в Лондон в 1913 году актер-менеджер и импресарио сэр Джордж Александер . Перевод «Гоцци», сделанный Фоллмеллером в 1911 году, был переведён на английский Джетро Бителлом (1878–1962). Ученик Бузони Йохан Вейсман сделал несанкционированную сокращенную оркестровку партитуры Бузони (и добавил музыку других композиторов).

Интерьер театра Сент-Джеймс

Актерский состав спектакля, поставленный в театре Сент-Джеймс в Лондоне 18 января 1913 года под руководством сэра Джорджа Александра.

Фоллмеллер/Дж. К. Хаффманн

[ редактировать ]
Перси Маккей в роли поэта Олвина в пьесе Маккея « Святилище: птичья маска» . Автохром (1913) Арнольда Генте .

Пьеса Фоллмеллера была поставлена ​​в США Шубертами в театре «Гиперион» в Нью-Хейвене, Коннектикут , 31 декабря 1912 года. [примечание 1] Продюсером был Дж. К. Хаффманн, на постановку которого повлияла работа Райнхардта. В актерский состав вошли Эмили Стивенс , Жозефина Виктор , Элис Мартин, Маргарет Гревилл, Фрэнк Питерс, Педро де Кордова (Хосе Луис Медрано), Эдвард Эмери (см. Флоренс Фарр и Джон Эмери ), Леннокс Пол, Дэниел Гилфезер, Энтони Андре и еще 20 человек. Случайная музыка Оскара Расина. [12] [13] Согласно сообщению New York Times, сценарий Фоллмеллера прибыл без обозначения сцен или действий и был доработан Хаффманном; однако спектакль не имел успеха. [14]

Перси Маккей/Джей Си Хаффманн

[ редактировать ]

После провала пьесы Фоллмеллера в театре «Гиперион» Ли Шуберт попросил Перси Маккея пересмотреть «Турандот» для американской публики. В конце концов Маккей написал новую работу « Тысячу лет назад» . [15] который был представлен годом позже на Театр Шуберта 1 декабря 1913 года. [16] [17] В постановке повторно использовались более ранние декорации Хаффмана и идеи Рейнхардта и Эдварда Гордона Крейга . он был передан Лирическому театру (Нью-Йорк) . В январе 1914 года [14]

Бузони Плакат к премьере «Турандот» .

Бузони Турандот, опера

[ редактировать ]

Опера Бузони «Турандот» была основана на музыке его более ранней оркестровой сюиты «Турандот» ; он написал свое собственное либретто, возможно, также используя перевод, сделанный Карлом Фоллмеллером для постановки Рейнхардта 1911 года. Впервые опера была исполнена в Городском театре Цюриха (ныне Цюрихский оперный театр ) 11 мая 1917 года.

Вильгельм Стоунхаммер

[ редактировать ]

Вильгельм Стенхаммар написал свою музыку до тех пор, пока Карло Гоццис не скодепел «Турандот» ( Музыка к спектаклю Гоцци «Турандот» ), соч. 42 (1920) для флейты, кларнета, фагота и ударных инструментов (треугольник, тарелки, большой барабан и тамтам), как дополнительная музыка для (шведской?) постановки пьесы Гоцци. См. также § Внешние ссылки ниже .

I. Nivinskiy: set design for Vakhtangov 's Princess Turandot (1922)

Yevgeny Vakhtangov - Moscow

[ редактировать ]

В 1921 году Евгений Вахтангов поставил в Москве нашумевший авангардный спектакль по пьесе Гоцци. [18] [19]

Производство театра Провинстаун

[ редактировать ]

Исаак Дон Левин и Генри Альсберг перевели и адаптировали «Турандот» , чтобы открыть сезон 1926 года в Театре Провинстауна в Нью-Йорке. [20]

Пуччини Турандот, опера

[ редактировать ]

Джакомо Пуччини в письме заявил, что «… Турандот — самая нормальная и человечная пьеса во всех Гоцци». [21] Либретто к его (неоконченной) опере «Турандот» (1920–1924) написали Адами и Симони . Помимо оригинала Гоцци, они использовали Андреа Маффеи . итальянский перевод немецкой версии Шиллера, сделанный [22] Они также сослались на либретто Гаццолетти к Антонио Баццини » «Туранде . Хотя Пуччини слышал отзывы об опере Бузони, сам он ее не видел.

Princess Turandot (1934 film)

[ редактировать ]

«Принцесса Турандот» — немецкий черно-белый звуковой фильм, снятый в 1934 году. Режиссер Герхард Лампрехт по сценарию Теи фон Харбу , в главных ролях Кете фон Надь в роли Турандот и Вилли Фрич в роли Калафа, торговца птицами. [ нужна ссылка ] В фильм включена песня «Турандот, чарующая Турандот» Франца Дёлля и Бруно Бальца (записана Гербертом Эрнстом Гро в 1935 году). [23]

Хавергал Брайан

[ редактировать ]

Хавергал Брайан основал либретто своей оперы «Турандот» (1949–1951) по пьесе Шиллера. Как и Бузони, Брайан также написал оркестровую сюиту «Турандот» . Брайан сочинил свою «Турандот» между 8-й и 9-й симфониями. В письме он писал: «Турандот. Я не видел никакой музыки к произведению Бузони или Пуччини... Моя причина взяться за «Турандот» заключалась в том, что я прочитал немецкий перевод, и он мне так понравился, что я начал работу. об этом как об опере». [ нужна ссылка ]

Бертольт Брехт

[ редактировать ]

Бертольт Брехт также сделал собственную адаптацию пьесы Гоцци « Турандот , или Конгресс беляшей» (1953–1954). В библиотеке Брехта содержалось издание перевода Фоллмеллера 1925 года. Эпическая комедия Брехта впервые была показана (посмертно) в Цюрихе (тот же город, где состоялась премьера оперы Бузони), в Шаушпильхаусе 5 февраля 1969 года.

Современный китайский театр

[ редактировать ]

Недавно «Турандот» была переписана и интерпретирована в различных формах китайского ксиц (буквально «театр песни»), который часто называют китайской оперой . [24]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

  1. Предыдущим показом в «Гиперионе» был фильм « Чудо: легенда средневековья» . Этот немецкий фильм (первоначальное название: Das Mirakel ) был неавторизованной версией другого произведения Карла Фоллмеллера , «Чудо» (пьеса), которое было показано в лондонской Олимпии в зрелищной постановке Макса Рейнхардта . «Настоящий» фильм производства Чудо» (фильм 1912 года) « Джозефа Менхена был впервые показан в США 17 февраля 1913 года в Театре Парк в Нью-Йорке.

Цитаты

  1. ^ Пехт, Фридрих; фон Рамберг, Артур (илл.) (1859). Галерея Шиллера . Лейпциг: Ф.А. Брокгауз. (На немецком языке)
  2. ^ Банхэм 1998 , с. 438–439.
  3. ^ Дюшартр 1928 , с. 21н.
  4. ^ Гоцци 1801 , с. 7.
  5. ^ Саймондс 1890 , Том. 2, гл. XLV.
  6. ^ Вертес 1777 , стр. 197 и далее.
  7. ^ Жирарди 2002 , с. 445.
  8. ^ Крейгмайл, Элизабет [1892] (перевод и ред.). Немецкие баллады Лондон: Вальтер Скотт.
  9. ^ Варрак 1976 , с. 77.
  10. ^ Ховен, Дж (Веске фон Пюттлинген, Иоганн, псевдоним); Зербони ди Спозетти, Юлий (1843). Турандот Принцесса Шираза: большая опера в двух действиях . Майнц: Сыновья Шотта. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) Онлайн-копия в Баварской государственной библиотеке , оба получены 27 октября 2015 г.
  11. ^ Новелло 1872 .
  12. New York Times , 19 декабря 1912 г.
  13. ^ Нью-Йорк Таймс , 1 января 1913 г.
  14. ^ Jump up to: а б Нью-Йорк Таймс , 11 января 1914 г.
  15. ^ Маккей 1914 .
  16. Гарвард Кримсон , 1 декабря 1913 г.
  17. Гарвард Кримсон , 2 декабря 1913 г.
  18. ^ Metropolitan Acting Studio on Turandot © Marina Volok, 2010
  19. ^ Точка встречи или поворотный момент: о театральной деятельности и мыслях Вахтангова [1] Мэй Сунь Чан Гунг Журнал гуманитарных и социальных наук1:1 (апрель 2008 г.), 189-201
  20. ^ ДеМаси, Сьюзен Рубинштейн (2016). Генри Алсберг: движущая сила Проекта федеральных писателей «Нового курса» . Джефферсон, Северная Каролина. п. 130. ИСБН  978-0-7864-9535-1 . OCLC   956984803 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  21. ^ Жирарди 2002 , с. 444.
  22. ^ Турандот, трагикомическая сказка Карло Гоцци. Подражано Федерико Шиллеру и переведено рыцарем. Андреа Маффеи (1863 г.). Флоренция: Преемники Ле Монье.
  23. ^ Турандот, Чарующая Турандот . Ютуб. По состоянию на 13 ноября 2016 г.
  24. ^ Точка встречи или переломный момент: О театральной деятельности и мысли Вахтангова

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d4a9707eb6436875929d8fb1edae936e__1703509140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d4/6e/d4a9707eb6436875929d8fb1edae936e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Turandot (Gozzi) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)