Jump to content

Аурат (слово)

Аурат — это слово, которое означает «женщина» на многих азиатских языках, включая арабский , урду , персидский , пенджабский и курдский сорани . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] оно встречается В азербайджанском языке как «арвад», а в османском турецком языке — «аврет». [ 4 ]

Этимология и социокультурный конструкт

[ редактировать ]

Слово «аурат» происходит от арабского слова «аурат». В арабском языке слова аурат или аурат обозначают дефектность, несовершенство, изъян, слабость, гениталии, поясницу, интимные части, изъян половых органов, дефект и недостаток. [ 3 ] По мнению Нурхана ГЮНЕРА, аврат / аврет в турецком языке заимствован из арабского языка и не имеет отношения к древнетюркскому урагуту . [ 5 ] используется в Коране для обозначения «частной жизни», «уязвимости» и «наготы». Это слово также [ 3 ] [ нужен лучший источник ] [ 6 ] [ 7 ] Книга Аарона Лайиша о семейных законах среди друзов приписывает цитату ат-Танухи , в которой говорится: «...Все женщины - это нагота (аврат), и вся нагота должна быть прикрыта». [ 8 ] Моше Пиамента в своей книге «Ислам в повседневной арабской речи» отмечает, что в языке бедуинов синекдохическое употребление слова «аурат» означает «женщина». [ 9 ] На курдском языке слово «Аурат» для женщин пишется как «Аварат», тогда как в (османском) турецком языке оно пишется как «Аврет». [ 10 ]

До того, как оно попало в Южную Азию, оно использовалось на персидском языке в Иране в значении «женщина». В Мойна персидском словаре Мохаммада авра имеет два разных значения: «нагота» и «молодая женщина». Но впоследствии иранцы стали избегать слова «аурат» для обозначения «женщины» из-за его значения «нагота». В (османском) турецком языке слово «аврет» больше использовалось для обычных замужних или взрослых женщин, тогда как слово «хатун» использовалось для более уважаемых женщин. [ 10 ] Во времена Османской империи любую незамужнюю девушку-подростка называли «киз», и ее молчание считалось согласием на брак. Кызы были более свободными и менее контролируемыми, но после того, как они вышли замуж и считались авретами, их мобильность и сексуальность оказались под жестким социальным контролем, чтобы они не занимались прелюбодеянием, чтобы сохранить мужское право на происхождение и патриархальную честь. [ 10 ] По мнению Хайди Штайн, avrat/avret, что означает «женщина» (араб. «аурат, интимные места»), входит в число 78 арабских культурных слов начала (9-11 вв.), которые проникли в повседневный турецкий язык на первом этапе импорта арабского языка через Персидский язык. [ 11 ] [ 12 ] В турецком языке с двадцатого века использование слова avret ограничивалось интимными частями тела . [ 10 ] По мнению Пашаевой Гюнель Бахшейиш кызы и Мусаевой Илаха Ильхам кызы (2019) Слово оврат на арабском языке означает замужнюю женщину, у которой есть муж; жена – аврат на турецком языке, аврад на гагаузском языке , арвад на азербайджанском языке. [ 13 ] : 34, 35  Кизи (2019) говорит, что суфикс «عار» [ʻār] {существительное}, означающий стыд (также: позор, бесчестие, бесчестие), тоже мог прийти из арабского языка. Альтернативным этимологическим происхождением слова «арвад» может быть арва (таре), что означает разрыв отношений дочери с родителями во время замужества, и его корень может происходить из лексем монгольского языка абра-арба-арва, корень аб-ав на монгольском языке означает магию, колдовство. . [ 13 ]

Этимология

[ редактировать ]

Слово Эрва ( ערווה ‎) впервые появляется в еврейской Библии в книге Левит 18:6. [ 14 ] Стих читается следующим образом, причем слово erva переводится как нагота.

Никто из вас не должен приближаться к своим близким родственникам, чтобы открыть их наготу. Я Господь . [ 15 ]

С тех пор этот термин использовался в Талмуде как общий термин для всех запрещенных сексуальных действий ( עריות ‎) и для описания частей тела женщины, считающихся нескромными и сексуально провокационными, включая женские волосы, бедра и певческий голос. Этот термин продолжает использоваться во многих других источниках еврейского закона и до сих пор используется в современном иврите для обозначения запрещенных сексуальных действий или половых органов.

В арабском языке термин «аурат» или «аурат » ( عورة ) происходит от корня «авр», который означает «неполноценность», «несовершенство», «недостаток» или «слабость». Однако наиболее распространенный английский перевод — «обнаженность». [ 16 ]

На персидском и курдском языках , а также на урду слово «аурат» (персидский: عورت ), происходящее от арабского «авра » , широко использовалось для обозначения «женщина». Если обратиться к Мохаммада Мойна персидскому словарю , слово «аурат» имеет два значения:

  1. Нагота
  2. Молодая женщина [ 17 ]

Значение других производных варьируется от «слепой на один глаз» до «ложного или искусственного» и других. [ 18 ] Традиционно слово «аурат» , наряду со словом «заифе» (происходящим от арабского слова «даиф» ( ضعيف ), что означает «слабый»), ассоциировалось с женственностью и женщинами, живущими под защитой мужчины. В современном Иране использование слов «аурат» или «заифа» по отношению к женщинам встречается редко и считается сексистским языком . слово « зан» Вместо него используется . В Таджикистане и Узбекистане слово заиф до сих пор используется в таджикском языке и его поддиалектах.

В турецком языке avrat часто является уничижительным термином, обозначающим «женщина» или «жена».

Варианты написания и произношения

[ редактировать ]
Языки Английское правописание Значение (Заполните следующие слова: аурат (интимные части)/Женщина/Жена. В родном сценарии Сообщества, регионы и страны использования Дополнительные примечания
арабский аврат, аврат, аврат 'Аурат Аурат Арабский мир
Ранний Новый

персидский

* Начало 8 века нашей эры.

Классический персидский
  • Начало 10 века нашей эры.
Из языка
персидский Аурат Нагота / Молодая женщина [ 19 ] Женщина [ 20 ] Женщина

персидский язык

Для молодой женщины используется слово «Духтар» или «Духт», а для наготы — слово «Беране» или «Ориан».
Османский турецкий Аврат женщины Аурат
турецкий женщина Женщина/Жена женщина Турция , Северный Кипр Датированный; иногда используется с юмором
азербайджанский и южноазербайджанский жена Женщина/Жена

См. Аураты

жена Азербайджан , Грузия , Дагестан , Иран.
Сорани Курдский Афрат Женщина/Жена

См. Аураты

монстр Иракский Курдистан Другое слово для обозначения женщины — Чжин (ژن).
Индонезийский , Малайский Интимные части 'Аурат

См. Интимные части в исламе.

Аурат Бруней , Индонезия , Малайзия , Сингапур
хинди , урду , панджаби , синдхи Интимные части Женщина/Жена

См. Аураты

Женщина (хинди-урду)
Женщина / Аурат (панджаби)
Индия, Пакистан
Бенгальский Аорат, Аорот Женщина, жена Аурат, Аурат Бенгальские мусульмане Различайте с помощью আওরাহ (аора), означающего интимные части.

Традиционный южноазиатский норматив вокруг слова Аурат

[ редактировать ]

Рудрани Гупта пишет, что Патриархия дает множество определений эвфемизма «ачи аурат» (хорошая женщина) как жертвенная, застенчивая, молчаливая и санскари (обученная традиционному этикету послушания и вежливости). [ 21 ] Снобра Ризван (2019) в своем исследовании нормативов в низшем среднем классе Пакистана подчеркивает лингвистические эвфемизмы. [ 22 ]

  • Женщина должна носить чадру ( пурда ).
  • Похоже на исламскую одежду. {Она похожа на женщину; «Мне нравится исламская одежда. Женщина в нем хорошо выглядит.'}
  • Шарам аурат ки зинат хоти хай {Стыд или скромность – признак изящной женщины}.

В ходе исследования была проанализирована выборка из 588 пенджабских пословиц, специально касающихся гендерной репрезентации, собранных из словаря Шахбаза «Саади Ахаан (Наши пословицы)» (2004). Результаты показали, что значительное количество пенджабских пословиц в выборке негативно относились к женским персонажам, тогда как пословицы, ориентированные на мужчин и матерей, были более позитивными. Это подчеркивает, что пенджабские пословицы укрепляют патриархальные ценности и способствуют увековечению гендерных предубеждений в пенджабском обществе. [ 23 ]

В статье для The Nation Мона Хассан возражала против использования этого слова из-за его этимологии, говоря, что южноазиатские мужчины приравнивают женщин к чести и стыду, связывая окончательное упоминание с женской грудью и влагалищем и пытаясь контролировать их как часть своей чести. Исламские интерпретации и практики сильно различаются в том, какие части женского тела представляют собой интимные места: либеральные интерпретации ограничиваются лучшими из возможных, в то время как консервативные интерпретации могут даже включать женский голос и социальное существование. [ 24 ] Последний процесс мышления приводит к культуре изоляции женщин от общественной жизни, а также к подчинению и нарушению их прав человека. [ 3 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ]

По словам Анджали Багве, в Южной Азии женщин выделяют как «Аурат Джат» (женская каста ) в укорененном патриархальном смысле, который предполагает, что женщины не могут быть равны мужчинам и имеют тенденцию быть ниже мужчин. [ 28 ] По словам Раджи Мойни, слово « азад » имеет уникальное значение в языке урду, которое внушает почтение, гордость, но в контексте женщин - прямую враждебность и отвращение. В Пакистане, хотя азад мулк , свободная страна, может быть причиной празднования и разгула, когда азад аурат , или свободная женщина, сталкивается с обвинениями в культурной деградации, рассматриваемой в лучшем случае как активная угроза нации и оправдание жестоких насилие против нее в худшем случае. [ 29 ] Тех женщин, которые пытаются вести себя иначе, чем женоненавистнические патриархальные ожидания, стереотипно называют «Напак Аурат» (нечестивая женщина) и подвергают дискриминации. [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Озджан, Аслы (2 ноября 2021 г.). «Восприятие женщин в протоколах шариатского суда Трабзона: мысли об определениях женщин относительно пола, сексуальности и статуса». Хава . 21 (2): 147–171. дои : 10.1163/15692086-bja10031 . S2CID   243463941 .
  • Рахман, Тарик (28 ноября 2008 г.). «Язык, религия и политика: урду в Пакистане и Северной Индии» . Журнал мусульманских миров и Средиземноморья (124): 93–112. дои : 10.4000/remmm.6019 .
  • Глава 2 Знакомое и чужое: идентичность в иранском кино и литературе. США, AU Press, 2015. О новом гендере Голдин Фариде
  • Резаи-Тороги, Мехран (май 2020 г.). «Политика лжи и сборка сексуальности: пересмотр методологии Фуко в изучении сексуальности в послереволюционном Иране». Сексуальность, гендер и политика . 3 (1): 36–69. дои : 10.1002/sgp2.12010 . S2CID   212983241 .
  • Льюис, Джеффри. Реформа турецкого языка: катастрофический успех. Соединенное Королевство, Издательство Оксфордского университета, 2002.
  • Гюнер, Нурхан (2013). «Старое турецкое слово, относящееся к женщинам: Урагут» . Журнал тюркских исследований . 8 (9): 2659–2669. doi : 10.7827/turkishstudies.5592 .
  • Хаери, Шахла (февраль 2009 г.). «Священный сень: любовь и секс под завесой». Иранские исследования . 42 (1): 113–126. дои : 10.1080/00210860802593965 . S2CID   162260045 .
  • Виньято, Сильвия (2014). «Чувственные темы на исламской эпистемологической арене: переговоры о границах аурата в Ачехе». La Ricerca Folklorica (69): 67–81. JSTOR   43897027 .
  • Браун, Джордж Уильям (1930). «Возможность связи митанни с дравидийскими языками». Журнал Американского восточного общества . 50 : 273–305. дои : 10.2307/593090 . JSTOR   593090 .
  • Аггарвал, Нил Кришан (апрель 2011 г.). «Интерсубъективность, перенос и культурная треть». Современный психоанализ . 47 (2): 204–223. дои : 10.1080/00107530.2011.10746451 . S2CID   144872888 .
  • Аббас, Нужат (1999). «Разговор со стыдом/со стыдом: перевод и гендер в газели на урду». Ежегодник исследований урду . 14 . hdl : 1793/12097 .
  • Штейн, Х. (2006). Палатально-велярный вокал арабо-персидских заимствований в османском турецком языке XVI века. Тюркско-иранские контактные территории: исторические и лингвистические аспекты С.151 по 153
  • Создание и подтверждение социальных гендерных стереотипов посредством использования языка. Случай хинди; стр. 13; На Восток/Запад: какое направление гендерных исследований в XXI веке? Великобритания, Кембриджские ученые, 2007.
  • Пиланчи, Хуля (1 декабря 2002 г.). «Исследование слов, используемых для женщин в анатолийских диалектах». Кадин/Женщина 2000 . 3 (2): 71–83. Гейл   A12039222 .
  • Чато, Ева Агнес; Исакссон, Бо; Джахани, Карина (2005). Лингвистическая конвергенция и ареальное распространение: тематические исследования иранского, семитского и тюркского языков . Психология Пресс. п. 247. ИСБН  978-0-415-30804-5 .
  • Сексуальность в мусульманском контексте: ограничения и сопротивление. Великобритания, Zed Books, 2012.
  • Шахидян, Хаммед. Женщины в Иране: гендерная политика в Исламской республике. Великобритания, Greenwood Press, 2002.
  • Платтс, Джон Томпсон. Грамматика языка хиндустани или урду. Великобритания, У. Х. Аллен, 1874 г.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Зилфи, Мэдлин К. (1997). Женщины в Османской империи: женщины Ближнего Востока в эпоху раннего Нового времени . БРИЛЛ. ISBN  978-90-04-10804-2 . Архивировано из оригинала 11 июня 2020 года . Проверено 8 июня 2020 г.
  2. ^ Эрмерс, Роберт Дж. (1999). Арабская грамматика тюркского языка: арабская лингвистическая модель в применении к иностранным языкам и перевод «Китаб аль-Идрак» Абу Хайяна Аль-Атрака Абу Хайяна Аль-Атрака . БРИЛЛ. ISBN  978-90-04-11306-0 . Архивировано из оригинала 10 июня 2020 года . Проверено 19 мая 2020 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д «Аурат (голая) истина» . Нация . 12 июня 2015 г. Архивировано из оригинала 24 мая 2020 г. . Проверено 11 мая 2020 г.
  4. ^ Нфа, доктор Фариде Хейат (5 марта 2014 г.). Азербайджанские женщины в переходный период: Женщины в советском и постсоветском Азербайджане . Рутледж. ISBN  978-1-136-87170-2 . Архивировано из оригинала 10 июня 2020 года . Проверено 20 мая 2020 г.
  5. ^ Гюнер, Нурхан (2013). «Старое турецкое слово, относящееся к женщинам: Урагут» . Журнал тюркских исследований . 8 (9): 2659–2669. doi : 10.7827/turkishstudies.5592 .
  6. ^ Цепф, Кэтрин (12 января 2016 г.). Отличные дочери: тайная жизнь молодых женщин, меняющих арабский мир . Пингвин. ISBN  978-0-698-41147-0 . Архивировано из оригинала 10 июня 2020 года . Проверено 20 мая 2020 г.
  7. ^ Идрисс, Мохаммад Мажер (20 февраля 2017 г.). «Основные рекомендации для агентов и выживших по вмешательству в насилие на почве чести в Великобритании» (PDF) . Международный журнал сравнительного и прикладного уголовного правосудия . Архивировано (PDF) из оригинала 10 июня 2020 г. Проверено 20 мая 2020 г. - через Routledge.
  8. ^ Лайиш, Аарон (1982). Брак, развод и наследование в семье друзов: исследование, основанное на решениях арбитров-друзов и религиозных судов в Израиле и на Голанских высотах . БРИЛЛ. ISBN  978-90-04-06412-6 . Архивировано из оригинала 10 июня 2020 года . Проверено 19 мая 2020 г.
  9. ^ Пиамента, Моше (1979). Ислам в повседневной арабской речи . БРИЛЛ. ISBN  978-90-04-05967-2 . Архивировано из оригинала 10 июня 2020 года . Проверено 19 мая 2020 г.
  10. ^ Jump up to: а б с д Зилфи, Мэдлин К. (1997). Женщины в Османской империи: женщины Ближнего Востока в эпоху раннего Нового времени . БРИЛЛ. ISBN  978-90-04-10804-2 . Архивировано из оригинала 10 июня 2020 года . Проверено 19 мая 2020 г.
  11. ^ Штейн, Хайди (2006). Палатально-велярный вокал арабо-персидских заимствований в османском турецком языке XVI века . Эд. Ларс Йохансон, Кристиан Булут. Висбаден: Харрасовиц. стр. 151–153. ISBN  3-447-05276-7 . OCLC   71336298 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  12. ^ Аль-Хашми, Шадия (9 ноября 2016 г.). Фонетика и фонология арабских заимствований в турецком языке: остаточные эффекты гортанных звуков (кандидатская диссертация). Университет Йорка.
  13. ^ Jump up to: а б кизи, Пашаева Гюнель Бахшейиш; кизи, Мусаева Илаха Ильхам (1 января 2019 г.). ЭТНОКУЛЬТУРНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СВАДЕБНЫХ, ЖЕНЕННЫХ И СВАДЕБНЫХ СЛОВ В ТУРЕЦКИХ ЯЗЫКАХ . Том. 46 ВЫПУСК 03 (АПРЕЛЬ-МАЙ 2019). Фрезия ОНЛАЙН _ БАЗА ДАННЫХ Для международных научных журналов: Гулустан-Черноморский научный журнал академических исследований. eISSN   2346-7541 . ISSN   1987-6521 .
  14. ^ «Левит 18 / Еврейско-английская Библия / Мехон-Мамре» . www.mechon-mamre.org . Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 года . Проверено 22 июня 2016 г.
  15. ^ Левит стр. 18:6 . pp. 18:6.
  16. ^ Арабско-английский словарь Вера, стр. 131.
  17. ^ Словарь Мойна, 1994.
  18. ^ Эль Гуинди, Авра, стр. 141.
  19. ^ Энциклопедический словарь Мойна .
  20. ^ "Женщина" . Словарный институт Деххода и Международный центр обучения персидскому языку (на персидском языке). Архивировано из оригинала 25 января 2021 года . Проверено 5 декабря 2020 г.
  21. ^ Гупта, Рудрани (10 сентября 2021 г.). «Кто такой Ачи Аурат? Дорогое общество, пришло время дать этому новое определение» . Проверено 6 октября 2021 г.
  22. ^ Ризван, Снобра (2015). «Религиозная идентичность и дискурс в Пакистане: социолингвистическое исследование» (PDF) . Грац лингвистические исследования . 84 (Хербст, 2015): 127–144 – через unipub.uni-graz.at/gls.
  23. ^ Хан, Лубна Ахлак; Раза-э-Мустафа; Али, Гулам (июнь 2017 г.). «Пенджабские пословицы и гендер: построение множественной идентичности». NUML Журнал критических исследований . 15 (1): 67–90, XI. ПроКвест   2011260782 .
  24. ^ Озъегин, Гюль (9 марта 2016 г.). Гендер и сексуальность в мусульманских культурах . Рутледж. ISBN  978-1-317-13050-5 . Архивировано из оригинала 10 июня 2020 года . Проверено 12 мая 2020 г.
  25. ^ «Марш вперед» . сестринский журнал. Производство Fuuse Дии Хан . 1 мая 2019 года. Архивировано из оригинала 10 июня 2020 года . Проверено 12 мая 2020 г.
  26. ^ НБ (29 января 2012 г.). «Арабское слово, означающее «нагота», «стыд», также означает «женщина» » . Издательство Звездный Дом . Архивировано из оригинала 31 мая 2020 года . Проверено 13 мая 2020 г.
  27. ^ Шах, Зунира (4 февраля 2020 г.). «Просьба о согласии является революционным явлением в Пакистане. Вот почему Аурат Марш вызывает волнения» . Печать . Архивировано из оригинала 20 мая 2020 года . Проверено 13 мая 2020 г.
  28. ^ Багве, Анджали Нароттам (1996). О женской касте: гендерный опыт в сельской Индии . Популярный Пракашан. ISBN  978-81-85604-04-6 . Архивировано из оригинала 10 июня 2020 года . Проверено 12 мая 2020 г.
  29. ^ Мойни, Раджа (7 сентября 2021 г.). «Сомнительная «свобода» цифровых пространств дает женщинам возможность» . «Экспресс Трибьюн» . Проверено 19 сентября 2021 г.
  30. ^ Нидхэм, Анурадха Дингвани; Раджан, Раджешвари Сандер (18 января 2007 г.). Кризис секуляризма в Индии . Издательство Университета Дьюка. ISBN  978-0-8223-8841-8 . Архивировано из оригинала 10 июня 2020 года . Проверено 12 мая 2020 г.
  31. ^ Религия, светское общество и политика половых различий . Издательство Колумбийского университета. 5 ноября 2013 г. ISBN.  978-0-231-53604-2 . Архивировано из оригинала 10 июня 2020 года . Проверено 12 мая 2020 г.
  32. ^ Имам, Илина Сен и Зеба (1 марта 2019 г.). Религия и пол . Публикации Раджкамала. ISBN  978-81-267-3019-3 . Архивировано из оригинала 10 июня 2020 года . Проверено 12 мая 2020 г.

,

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8d44bd0e0f4d6d109aaa19eefdef1863__1723541100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8d/63/8d44bd0e0f4d6d109aaa19eefdef1863.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Aurat (word) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)