Jump to content

Казимеж Яуниус

Казимеж Яуниус
Рожденный ( 1848-05-19 ) 19 мая 1848 г.
Умер 9 марта 1908 г. ) ( 1908-03-09 ) ( 59 лет
Место захоронения Петрашюнайское кладбище (перезахоронено)
Национальность литовский
Альма-матер Каунасская священникская семинария
Санкт-Петербургская Римско-Католическая Духовная Академия
Род занятий Католический священник, лингвист

Казимирас Яунюс (1848–1908) — литовский католический священник и лингвист . Хотя Яуниус публиковал очень мало, его основные достижения включают хорошо зарекомендовавшую себя литовскую грамматику, систематизацию и классификацию литовских диалектов , а также описания литовской акцентуации . Хотя большинство его выводов по этимологии и сравнительному языкознанию оказались неверными, его работы по-прежнему ценны благодаря обширным данным наблюдений.

Яуниус учился в Каунасской священникской семинарии и Санкт-Петербургской Римско-католической духовной академии . Он был рукоположен в священники в 1875 году и получил степень магистра богословия в 1879 году. С 1880 по 1892 год он преподавал несколько предметов, включая моральное богословие и гомилетику , в Каунасской священникской семинарии. Его классные заметки по литовскому языку стали широко известной литовской грамматикой. книга впервые опубликована в 1897 году. После разногласий с епископом Мечисловасом Леонардасом Палюлёнисом Яуниус стал В 1893 году он был деканом в Казани. Однако у него были серьезные проблемы с психическим здоровьем, и в 1895 году он вернулся в Литву для выздоровления. В 1898 году он получил должность преподавателя в Санкт-Петербургской Римско-католической духовной академии. У него было слабое здоровье, у него развилась графофобия (страх письма). В 1902 году Казимирас Буга был нанят личным секретарем Яуниуса, чтобы помочь собирать и публиковать работы Яуниуса. Яуниус ушел с преподавательской деятельности в 1906 году и умер в 1908 году. Буга опубликовал две свои основные работы уже после смерти Яуниуса.

Биография

[ редактировать ]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Яуниус был старшим из пяти детей, родившихся в семье литовских крестьян в деревне Лембас [ lt ] недалеко от Кведарны . [ 1 ] Родители его обрабатывали около 60 десятин земли. [ 2 ] Его отец был неграмотен, но решил отдать Яуниуса в школу. [ 3 ] Посещал начальную школу в Ретавасе , прогимназию в Тельшяй в 1860–1864 годах и гимназию в Каунасе [ lt ] (бывшее Кражяйское училище ) в 1866–1869 годах. Он не закончил гимназию и ушел в 1869 году, но продолжал изучать языки, переводя различные тексты с латыни, немецкого, польского. [ 4 ] В ноябре 1871 года он поступил в Каунасскую духовную семинарию , где стал учеником Антанаса Баранаускаса , который преподавал гомилетику на литовском языке и изучал различные диалекты литовского языка. [ 5 ] Баранаускас попросил студентов записать образцы местных диалектов, а Яуниус написал рассказ на диалекте жителей Эндрияваса . Эту сказку опубликовал чешский лингвист Леопольд Гейтлер [ cs ] в 1875 году. [ 6 ] Баранаускас был наставником Яуниуса и познакомил его с другими лингвистами, в том числе Яном Несиславом Бодуэном де Куртенэ , Яном Александром Карловичем [ pl ] , Хьюго Вебером [ де ] . [ 7 ] Будучи одаренным студентом, Яуниус был отправлен в Санкт-Петербургскую Римско-католическую духовную академию еще до окончания священникской семинарии, но провалил экзамены по русскому языку, географии и истории. Окончил семинарию в июне 1875 года и был рукоположен в священники . Затем он успешно пересдал экзамены в Духовную академию и продолжил изучение богословия. [ 8 ] несколько известных лингвистов и филологов, в том числе , Франц Антон Шифнер , Даниэль Хвольсон и Николай Петрович Некрасов Люциан Мюллер . В академии преподавали [ 9 ] К моменту окончания академии он знал восемь языков (литовский, русский, польский, латынь, древнегреческий , санскрит , немецкий, французский). В 1879 году Санкт-Петербургская Академия наук обратилась к Яунюсу с просьбой сделать рецензию на сборник литовских народных песен, составленный Антанасом Юшкой . [ 10 ] После защиты двух диссертаций (по морали в комедиях Николая Гоголя и по богословию De Conserve mundi per Deum ) летом 1879 года ему была присвоена степень магистра богословия. [ 11 ]

Учитель в Каунасе и болезнь

[ редактировать ]

После окончания учебы Яунюсу предложили должность преподавателя в академии в Санкт-Петербурге, но епископ Мечисловас Леонардас Палюленис не одобрил это и в декабре 1879 года назначил Яуниуса викарием Каунасского собора . [ 12 ] В сентябре 1880 года он стал преподавателем латыни, катехизиса и морального богословия в Каунасской священникской семинарии. В сентябре 1883 года он стал секретарем епископа Палиулёниса и был вынужден покинуть семинарию. Яуниус вернулся в духовную семинарию в октябре 1885 года в качестве преподавателя морального богословия, гомилетики и литовского языка. [ 12 ] [ 13 ] Он был популярным профессором, и его литовские лекции вдохновили нескольких священников, в том числе Юозаса Тумаса-Вайжгантаса и Майрониса , присоединиться к Литовскому национальному возрождению . [ 14 ] [ 15 ] Его лекции часто были импульсивными и неорганизованными; например, он часто улавливал слово от ученика и начинал анализировать его этимологию. Поэтому его ученики часто не оканчивали полную грамматику за два года. [ 15 ] Яуниус посвятил свое время лингвистическим исследованиям и опубликовал несколько статей о диалектах литовского языка. [ 16 ]

В 1892 году епископ Палиуленис уволил Яуниуса из духовной семинарии за несоблюдение строгих правил семинарии. [ 17 ] Поскольку его больше не приветствовали в Жемайтийской епархии , Яуний искал другую должность и рассматривал Дерпт ( Тарту ). [ 18 ] Наконец в марте 1893 года он нашел свободное место в Казани . [ 19 ] Яуниус, возможно, нацелился на Казань, потому что там был университет , где преподавал Александр Александров [ ru ] , писавший на литовском языке. [ 20 ] Однако испытания с епископом негативно отразились на психическом здоровье Яуниуса. Его мучила тоска по дому и одиночество, он страдал галлюцинациями и паранойей. Когда он не смог отслужить траурную мессу по российскому царю Александру III из-за плохого здоровья, царские власти заподозрили политические мотивы и хотели сослать его в Сибирь. Вместо этого его поместили в психиатрическую больницу. [ 21 ] В 1895 году Ядвига Юшките привезла Яуниуса из Казани обратно в Литву, где он жил у друзей и знакомых, пытаясь поправить здоровье и выздороветь, но не имел средств к существованию. [ 22 ] Он ходатайствовал перед каунасским губернатором о выплате ему ежемесячного пособия по инвалидности и надеялся получить должность преподавателя в Санкт-Петербургской Римско-католической духовной академии . [ 23 ] Он часто бывал в Санкт-Петербурге, где восстанавливал академические контакты. Он помог Эдуарду Вольтерсу с публикацией поста Микалоюса Даукши и прочитал три лекции об окончаниях литовских слов в Неофилологическом обществе в 1898 году. [ 24 ]

Профессор в Санкт-Петербурге

[ редактировать ]

В декабре 1898 года Яунию наконец удалось получить преподавательскую должность в Духовной академии. Первоначально он преподавал древнегреческий язык с годовым окладом 400 рублей , но в начале 1899/1900 учебного года был произведен в профессора латыни и древнегреческого языка с окладом 1000 рублей. В 1902 году он перешел к преподаванию библейского иврита . [ 25 ] Он также принимал активное участие в филологических обществах и продолжал свои лингвистические исследования. [ 26 ] В 1903 году Ягеллонский университет в Кракове предложил ему возглавить вновь созданную секцию литовского языка, но Яуниус отказался, возможно, из-за ухудшения здоровья – он жаловался на плохое зрение, слабое сердце, боли в ногах, проблемы со слухом и т. д. Он потратил значительную сумму денег время на поиск лечения и посещение санаториев за границей. [ 27 ] К концу жизни у него также развилась графофобия (боязнь письма). [ 28 ] Когда Йонас Басанавичюс спросил его, почему он делает так много пометок на полях книги, а не записывает их в блокнот, Яунюс ответил, что боится белой бумаги и почти никогда не использует чистые листы. [ 29 ] Поэтому он избегал записывать свои мысли или публиковать свои исследования. Боясь, что его знания пропадут зря, профессора Филипп Фортунатов и Алексей Шахматов организовали финансирование личного секретаря. Казимирас Буга , тогда гимназист, был принят на работу в 1902 году и стал учеником Яуниуса. [ 30 ]

Репутация Яуниуса как знатока литовского языка росла. [ 31 ] В конце 1903 года Вячеслав фон Плеве запросил министр внутренних дел экспертное заключение Яуниуса о том, подходит ли кириллица для литовского языка (публикация литовских текстов на латинице была запрещена с 1864 года ). [ 32 ] Согласно воспоминаниям Пранцишкуса Бучиса , Яуниус задержал свой ответ и настаивал на исправлении, переписывании и переиздании ответа несколько раз - Бучису пришлось несколько раз переписать письмо и отправить его по почте, прежде чем Яунюс смог указать на дальнейшие исправления. [ 18 ] Его ответ о том, что в литовском языке используется латинско-литовский алфавит (а не латинско-польский), был добавлен в материалы дела во время правительственных дебатов, которые привели к отмене запрета в начале 1904 года. [ 33 ] В 1904 году Яуниус получил степень почетного доктора сравнительного языкознания Казанского университета (в этом году университет отметил свое 100-летие). В 1907 году он был одним из основателей Литовского научного общества и был избран его почетным членом. [ 32 ]

Здоровье Яуниуса заставило его уйти из Духовной академии весной 1906 года. Он получал ежемесячную пенсию в размере 50 рублей и продолжал жить в Санкт-Петербурге. Год он жил в комнате Духовной академии, а затем снял в городе тесную однокомнатную квартиру. [ 34 ] Он умер от сердечного приступа в марте 1908 года один и в бедности. [ 35 ] Ян Несислав Бодуэн де Куртенэ и Александр Александров [ ru ] написали статьи о жизни Яуниуса, которые были опубликованы отдельными буклетами. Его тело было перевезено и захоронено в Каунасе. Литовские журналы Draugija и Viltis посвятили его памяти целые номера. [ 36 ] Литовские активисты начали кампанию по сбору средств для установки памятника (построенного в 1913 году скульптором Антанасом Александравичюсом) и публикации его работ. [ 37 ] В 1991 году зернохранилище , превращенное в его мемориальный музей. на месте рождения Яуниуса было реконструировано [ 2 ]

Работает

[ редактировать ]
Страница заметок Яуниуса к Катехизису Мартинаса Мажвидаса.

Яуниус публиковался очень мало. Две его основные книги были опубликованы его секретарем Казимерасом Бугой уже после его смерти. Большая часть исследований Яуниуса была сосредоточена на этимологии . [ 31 ] Ян Несислав Бодуэн де Куртенэ высоко оценил глубокое знание Яуниуса нескольких языков и его способность воспринимать эту обширную информацию, систематизировать ее и приходить к общим выводам. [ 38 ] Его выводы часто были неверными, что некоторые объясняют отсутствием у него специального лингвистического образования. [ 39 ]

Литовская грамматика

[ редактировать ]

Его основная работа — «Литовская грамматика» — была основана на его учебных записях, полученных в Каунасской духовной семинарии. В то время не было опубликованной литовской грамматики, которую Яуниус мог бы использовать. [ 40 ] Его ученики копировали и переписывали его записи, которые широко распространялись. Впервые они были опубликованы ( гектографированы ) группой литовских студентов без ведома и участия Яуниуса в Дерпте ( Тарту ) в 1897 году. [ 41 ] Это была 338-страничная работа, состоящая из четырех частей: орфография, фонетика , падежное изменение и спряжение глаголов . В 1905 году профессор Филипп Фортунатов согласился профинансировать издание грамматики. Однако Яуниусу удалось просмотреть и исправить только 48 страниц рукописи. Таким образом, Буга завершил подготовку грамматики на основе гектографированного экземпляра 1897 года. Последняя 216-страничная книга была опубликована в 1911 году. [ 42 ] Далее Буга работал над подготовкой русского перевода, который был опубликован в 1916 году. [ 43 ]

Хотя грамматика была написана как практический учебник для литовских священнослужителей, она содержала новое и глубокое понимание живого языка и получила высокую оценку Йонаса Яблонскиса за богатство знаний. [ 44 ] Яблонскис широко использовал грамматику Яуниуса при подготовке собственной публикации, которая стала ключевой работой в создании стандартного литовского языка. [ 18 ] Тем не менее, его освещение было непоследовательным и неполным. Например, глаголы были проанализированы на 80 страницах, а синтаксис лишь кратко описан на 10 страницах. [ 45 ] Яуниус не отдавал предпочтение одному литовскому диалекту перед другим и не пытался стандартизировать произношение разных диалектов. Вместо этого он попытался изменить написание, чтобы приспособить другое произношение. Поэтому он ввел десять новых букв, которые каждый диалект мог произносить исходя из своих потребностей. Это сделало написание громоздким и непрактичным, и больше никто его не принял. [ 46 ] Яуниус привел примеры из разных диалектов и, таким образом, разработал более полную картину литовского языка и его наиболее распространенных черт. [ 47 ] В своей работе Яунюсу пришлось развивать литовскую терминологию для различных лингвистических терминов. В этой области он не очень преуспел, так как часто использовал неуклюжие сложные слова или просто переводил латинские термины, не адаптировав их полностью к литовскому языку. Тем не менее, некоторые из его терминов были приняты и широко используются, в том числе linknis для грамматического падежа , veiksmažodis для глагола , priesaga для суффикса и т. д. [ 48 ]

Диалектология

[ редактировать ]

Яуниус изучал литовские диалекты и группировал их в субдиалекты. Его классификация была позже улучшена Антанасом Салисом [ lt ] . [ 49 ] Их классификация известна как Яуниуса-Салиса или традиционная классификация по сравнению с более новой классификацией Зигмаса Зинкявичюса и Алексаса Гирдениса [ lt ] . [ 50 ] В 1891–1898 годах он написал и опубликовал описания диалектов в шести уездах Укмерге в 1890 году, Каунасе в 1891 году, Расейняй в 1892 году, Зарасай в 1894 году, Шяуляй в 1895 году, Паневежис в 1897 и 1898 годах. [ 50 ] В 1900 году он также опубликовал статью о литовском акценте 1900 года. Все эти статьи были написаны на русском языке и опубликованы в ежегодном издании «Мемориальная книга Ковенской губернии » ( Памятная книжка Ковенской губернии ), ежегоднике Каунасского правительства. [ 50 ] Яуниус написал о классификации диалектов в своей литовской грамматике. [ 51 ] Яуниус выделил два основных диалекта – жемайтийский и аукштайтский – на основе произношения определенных звуков. Затем он разделил каждый диалект на три поддиалекта: жемайтийский, основанный на произношении дифтонгов ie и uo , и аукштайтский, основанный на дифтонгах am , an , em , en и букве l перед ė . [ 52 ] Яуниус не выделил дзукский диалект . Хотя он не всегда был последователен в своей классификации, он четко определил критерии разделения местных вариаций на субдиалекты. [ 53 ] Его наблюдения и правила расстановки акцентов остаются актуальными и авторитетными. [ 54 ]

Другие работы

[ редактировать ]

Буга записал 3043 страницы шести томов учений Яуниуса о литовском, латышском и прусском языках и их балтийском праязыке. [ 55 ] Поскольку Яуниус не мог работать над их публикацией, Буга написал и подготовил к публикации в мае 1906 года первый том «Aistiški studijai» («Балтийские исследования»), но после задержек он был опубликован только в мае 1908 года. Буга также подготовил второй том в 1906 году. –1907, но после собственных лингвистических исследований Буга понял, что многие теории Яуниуса неверны и дилетантичны. [ 56 ] Например, объясняя этимологию того или иного слова, Яуниус часто искал эквиваленты в модных греческом или армянском языках, а не в более близких соседях. [ 57 ] Он часто группировал семантически схожие, но фонетически разные слова и пытался найти их истинную первоначальную форму. [ 49 ] Хотя выводы зачастую неверны, заметки по-прежнему ценны своими наблюдательными данными. [ 58 ]

Яуниус изучал взаимоотношения индоевропейских языков с финно-угорскими или семитскими языками . [ 49 ] Оставил записи для литовско-эстонского (446 слов) и литовско-финского (474 ​​слова) этимологических словарей. Он также подготовил словарь заимствованных слов балтийского происхождения на финском языке (222 слова). [ 59 ] Вероятно, он заинтересовался финно-угорскими языками после прочтения работы Августа Альквиста в 1878 году. [ 60 ] Он утверждал, что обнаружил эквиваленты согласных в протоиндоевропейских и протосемитских языках . [ 61 ] В последнее десятилетие своей жизни Яуниус интересовался множеством разных тем и начал множество проектов, но не смог их завершить. [ 62 ] В 1972 году вышел сборник его ранее не публиковавшихся рукописей. [ 63 ]

  1. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 5–6.
  2. ^ Jump up to: а б Музей Шилале Владаса Статкявичюса 2015 .
  3. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 6.
  4. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 6–7.
  5. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 8–10.
  6. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 10.
  7. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 11–12.
  8. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 12–13.
  9. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 13.
  10. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 14.
  11. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 16–17.
  12. ^ Jump up to: а б Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 17.
  13. ^ Грицкявичюс 2016 , с. 82.
  14. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 18.
  15. ^ Jump up to: а б Грикявичюс 2016 , с. 91.
  16. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 20–21.
  17. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 21.
  18. ^ Jump up to: а б с Борода 1948 года .
  19. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 21–22.
  20. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 25.
  21. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 25–26.
  22. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 26–27.
  23. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 27–28.
  24. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 28–30.
  25. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 31.
  26. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 32–33.
  27. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 32, 34.
  28. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 37.
  29. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 63.
  30. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 40.
  31. ^ Jump up to: а б Скардиус 1972 , с. 514.
  32. ^ Jump up to: а б Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 34.
  33. ^ Меркис 1994 , с. 380.
  34. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 35.
  35. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 36.
  36. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 36–37.
  37. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 39.
  38. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 61.
  39. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 62.
  40. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 44–45.
  41. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 45.
  42. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 46.
  43. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 55.
  44. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 46–47, 53.
  45. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 53.
  46. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 48–49.
  47. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 54–55.
  48. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 51–52.
  49. ^ Jump up to: а б с Сабаляускас 2005 .
  50. ^ Jump up to: а б с Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 71.
  51. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 66.
  52. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 67–69.
  53. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 70–71.
  54. ^ Гирденис 2003 , с. 25.
  55. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 41.
  56. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , стр. 41–42.
  57. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 44.
  58. ^ Скардиус 1972 , с. 515.
  59. ^ Гринавецкис 1973 , стр. 107–108.
  60. ^ Скроденис 1985 , с. 86.
  61. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 59.
  62. ^ Дротвинас и Гринавецкис 1970 , с. 64.
  63. ^ Гринавецкий 1973 , с. 106.

Библиография

[ редактировать ]
  • Борода, Стасис (май 1948 г.). «Казимир Яуниус » Эхо (на литовском языке). ISSN   0002-208X .
  • Дротвин, Винсент; Гринавецкис, Владас (1970). Лингвист Казимирас Яунюс (на литовском языке). Вильнюс: Разум. OCLC   923587763 .
  • Гирденис, Алекс (2003). «Казимирес Яуниус – диалектолог» (PDF) . Казимирас Яунюс (1848-1908): лингвист и историк языка: тезисы докладов конференций (на литовском языке). Институт литовского языка.
  • Гринавецкис, Владас (1973). «Рукописное наследие лингвиста Казимира Яуниуса» . Балтистика (на литовском языке). 9 (1). дои : 10.15388/baltistica.9.1.1817 . ISSN   2345-0045 .
  • Грикявичюс, Артурас (2016). Семинария католических священников в Каунасе: особенности 150-летней истории (на литовском языке). Против ауреуса. ISBN  9786094671999 .
  • Меркис, Витаутас (1994). Времена книготорговцев 1864–1904 гг. (на литовском языке). Вильнюс: Государственный издательский центр. ISBN  9986-09-018-0 .
  • Сабаляускас, Альгирдас (17 августа 2005 г.). «Казимир Яуниус » Универсальная литовская энциклопедия (на литовском языке). Научно-энциклопедический издательский центр.
  • Музей Шилале Владаса Статкявичюса (2015). «О сарае-музее» (на литовском языке) . Проверено 23 февраля 2019 г.
  • Скарджиус, Пранас (1972). «Яуниус, Казимеж» . В Сузиделисе, Симас (ред.). Литовская энциклопедия . Том. II. Бостон, Массачусетс: Юозас Капочюс. OCLC   883965704 .
  • Скроденис, Стасис (1985). «Новости о Казимерасе Яуню» . Балтистика (на литовском языке). 21 (1). дои : 10.15388/baltistica.21.1.67 . ISSN   2345-0045 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9dd85b1db83a3f137125affe704e990e__1722806100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9d/0e/9dd85b1db83a3f137125affe704e990e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kazimieras Jaunius - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)