Jump to content

вестник

(Перенаправлено с Гетики (Джорданес) )
Название Гетики в рукописи 9-го века аббатства Лорш, которая сейчас хранится в библиотеке Ватикана.

Происхождение гетов и деятельность [n 1] ), [1] [2] [3] обычно сокращенно Getica , [4] написанное на поздней латыни Иорданом , примерно в 551 году нашей эры или вскоре после него [5] [6] утверждает, что представляет собой краткое изложение объемистого отчета Кассиодора о происхождении и истории готского народа , который ныне утерян. [7] Однако степень, в которой Иордан фактически использовал работы Кассиодора, неизвестна. Он важен как единственный оставшийся современный ресурс, который дает расширенное описание происхождения и истории готов , хотя в какой степени его следует считать историей или мифологией происхождения, является предметом споров.

Краткое содержание работы

[ редактировать ]

« Гетика » начинается с описания большого острова Скандза , обращенного к устью реки Вислы и описанного писателями Клавдием Птолемеем и Помпонием Мелой . Иордан сообщает, что этот остров был первоначальным домом для многих разных народов, включая готов, которые роились оттуда, как пчелы (16–25). Иордан начинает историю готов с эмиграции готского короля по имени Бериг на трех кораблях из Скандцы в Готискандзу (25, 94) в далеком прошлом. По рассказу Иордана (или Кассиодора), гетский полубог Геродота Залмоксис становится царем готов (39). Иордан рассказывает, как готы разграбили « Трою и Илион» сразу после того, как немного оправились от войны с Агамемноном (108). Говорят также, что они столкнулись с египетским фараоном Весосисом (47). Менее вымышленная часть творчества Иордана начинается, когда готы сталкиваются с римскими вооруженными силами в III веке нашей эры. Произведение завершается поражением готов византийским полководцем. Велисария , который был недавним во времена Иордана. Йордан утверждает, что пишет в честь тех, кто одержал победу над готами по прошествии 2030 лет.

Важность и авторитет

[ редактировать ]

Поскольку оригинальный труд Кассиодора не сохранился, труд Иордана является одним из важнейших источников по периоду миграции европейских племен, и остготов и вестготов в частности , начиная с III века нашей эры. Йордан упомянул, что его работа, возможно, через Кассиодора, также опиралась на готские «народные песни» ( carmina prisca ) как на важный источник и готского летописца. Современные ученые изо всех сил пытаются найти какие-либо подтверждающие доказательства того, что его утверждения о таких источниках могут придать достоверность наиболее сомнительным частям работы. [8]

Как и многие другие писатели-классики, Иордан приравнивал ранних гетов к поздним готам. Он уточнил, что сделал это по показаниям Орозия Павла . [4] В отрывке, который стал спорным, он отождествляет венедов , народ, упомянутый Тацитом , Плинием Старшим и Птолемеем , со славянами VI века. Поскольку еще в 1844 г. [9] этот отрывок использовался некоторыми учеными в Восточной Европе для подтверждения идеи о том, что задолго до последней фазы позднеримского периода существовала отдельная славянская этническая принадлежность. Другие отвергли эту точку зрения из-за отсутствия конкретных археологических и историографических данных. [10]

Книга важна для некоторых средневековых историков, поскольку в ней упоминается кампания в Галлии некоего Риотамуса , «короля бреттонов», возможного источника вдохновения для ранних рассказов о короле Артуре .

Один из главных вопросов, касающихся историчности произведения, касается периодов до того, как готы вошли в письменные источники в третьем веке. Хотя существует множество точек зрения, самые ранние части повествований считаются в основном мифологическими, и по мере приближения к VI веку повествование становится более надежным. Независимо от того, был ли Кассиодор основным сопоставителем информации о самых ранних готах, она не только содержит хронологически несостоятельные части, но также свидетельствует о том, что она, по крайней мере частично, получена путем отбора древнегреческих и латинских авторов для описаний народов, которые могли быть готами. . [11] Более того, похоже, что Иордан исказил повествование Кассиодора, представив его беглое сокращение, смешанное с этническими названиями VI века. [12] [13]

Некоторые ученые утверждают, что, хотя принятие текста Иордана за чистую монету может быть слишком наивным, совершенно скептическая точка зрения не оправдана. Например, Иордан пишет, что готы возникли в Скандинавии в 1490 году до нашей эры. Хотя хронология несостоятельна, один австрийский историк Хервиг Вольфрам полагает, что в этом утверждении может быть зерно истины, предполагая, что клан гутов, возможно , покинул Скандинавию и внес свой вклад в этногенез гутонов в восточной Померании (см. Вильбаркская культура ). [14] Примером более правдоподобного материала, относящегося к более поздним столетиям, является имя короля Книвы , которое Дэвид С. Поттер считает подлинным, потому что, поскольку оно не появляется в вымышленной генеалогии готских королей, приведенной Иорданом, он, должно быть, нашел его. в подлинном источнике III века. [15]

С другой стороны, датский ученый Арне Сёби Кристенсен утверждает, что « Гетика» — это полностью сфабрикованное описание, и что происхождение готов, о котором рассказывает Иордан, — это конструкция, основанная на популярных греческих и римских мифах, а также неправильной интерпретации записанных источников. имена из Северной Европы. Целью этой фальсификации, по мнению Кристенсена, могло быть просто сохранение памяти о людях, которые в то время выглядели так, будто вот-вот прекратят свое существование. [16] Канадский ученый Уолтер Гоффарт предлагает другой стимул, утверждая, что Гетика была частью сознательного плана Юстиниана I и пропагандистской машины при его дворе, призванного подтвердить, что готы и их родственники-варвары не принадлежали к римскому миру, тем самым оправдывая утверждения Восточная Римская империя установила гегемонию над западной частью . [17]

Рукопись текста была вновь открыта в Вене в 1442 году итальянским гуманистом Энеей Сильвио Пикколомини . [18] Его edition Princeps был выпущен в 1515 году Конрадом Пойтингером , за ним последовало множество других изданий. [19]

Классическое издание принадлежит немецкому ученому-классику XIX века Теодору Моммзену Monumenta Germaniae Historica , auctores antiqui , vi). Лучшей сохранившейся рукописью была Гейдельбергская рукопись , написанная в Гейдельберге , Германия , вероятно, в 8 веке, но она была уничтожена во время пожара в доме Моммзена 7 июля 1880 года. Впоследствии была обнаружена еще одна рукопись 8 века, содержащая главы I. до XLV и теперь является «Codice Basile» в Государственном архиве в Палермо. [20] Следующими по исторической ценности рукописями являются Палатинский Ватикан X века и Валансьенский манускрипт IX века.

Работы Джордана были хорошо известны до издания Моммзена 1882 года. Он цитировался в Эдварда Гиббона классических шести томах «История упадка и падения Римской империи» (1776 г.), а ранее упоминался Дегореусом Уиром (1623 г.), который ссылается как на книгу Иордана « De regnorum ac temporum преемственность », так и на к Де ребусу Гетисису . [21]

Источники

[ редактировать ]

В своем предисловии Йордан представляет свой план.

«... собрать в своем собственном стиле в этой небольшой книге двенадцать томов [Кассиодора] Сенатора о происхождении и деяниях гетов [т.е. готов] с древнейших времен до наших дней».

Йордан признает, что тогда у него не было прямого доступа к книге Кассиодора и он не мог вспомнить точные слова, но он был уверен, что сохранил суть книги целиком. [22] Далее он говорит, что добавил соответствующие отрывки из латинских и греческих источников, составил Введение и Заключение, а также вставил различные вещи своего авторства. Из-за смешанного происхождения текст был исследован в попытке разобраться в источниках представленной в нем информации.

Сам Джордан

[ редактировать ]

Бывший нотариус готского magister militum Gunthigis, Иордан мог бы знать традиции, касающиеся готских народов, не обязательно полагаясь на кого-либо еще. Однако в тексте нет никаких доказательств этого, и некоторые случаи, когда в работе упоминается carmina prisca , зависят от авторов-классиков. можно показать, что [8]

Кассиодор

[ редактировать ]

Кассиодор был коренным итальянцем ( Сквиллаче , Бруттиум ), который дослужился до советника и секретаря готских королей на различных высоких постах. Самыми успешными годами его жизни и готов были, пожалуй, времена правления Теодориха . Политика правительства Теодориха в то время заключалась в примирении, и в этом духе он включал итальянцев в правительство всякий раз, когда мог. Он попросил Кассиодора написать работу о готах, которая, по сути, продемонстрировала бы их древность, благородство, опыт и пригодность к правлению.

Теодорих умер в 526 году, и Кассиодор продолжал служить своим преемникам в том же качестве. Он ни в коем случае не забыл о задаче, порученной ему его бывшим королем. В 533 году в письме, якобы написанном королем Аталарихом сенату в Риме, но проигнорированном Кассиодором, упоминается великая работа о готах, ныне завершенная, в которой Кассиодор « восстановил амали в прославленности их расы ».Работа, должно быть, была написана в Равенне , резиденции готских королей, самое позднее между 526 и 533 годами.

Что после этого сделал Кассиодор с рукописями, остается неизвестным. Тот факт, что Иордан однажды получил их от управляющего, указывает на то, что богатый Кассиодор смог нанять по крайней мере одного постоянного хранителя их и других своих рукописей; то есть частный библиотекарь (обычай, известный даже сегодня).

Йордан говорит в предисловии к «Гетике» , что он получил их у библиотекаря на три дня, чтобы прочитать их еще раз (relegi). Время и место этих чтений беспокоили многих ученых, поскольку эта информация, возможно, имеет отношение к тому, насколько Гетика основана на Кассиодоре .

Есть две основные теории: одна изложена источником Мирова ниже, а другая - источником О'Доннелла ниже. Сообщение Мирова написано раньше и не включает письмо, цитируемое О'Доннеллом. [23]

Готскому суверенитету пришел конец с завоеванием Италии Велизарием , начальником военного штаба Юстиниана , закончившимся в 539 году. Последнее призрачное сочинение Кассиодора для готских королей было написано для Витигеса , который был переселен в Константинополь в 540 году. символические короли правили оттуда, в то время как Велизарий установил, что готы не собираются повторно вторгаться и отвоевывать Италию (которая, однако, была снова захвачена лангобардами после смерти Юстиниана).

Кассиодор удалился в 540 году в свой родной город Сквиллаче, где использовал свое богатство для строительства монастыря со школой и библиотекой, Вивария .

Авторы, цитируемые Getica

[ редактировать ]

события, люди и народы Гетики Предполагается, что произошли за много столетий до времен Иордана. Если принять их за чистую монету, они предшествуют любой другой истории Скандинавии.

Йордан цитирует некоторых писателей, живших задолго до него, к произведениям которых он имел доступ, а мы нет, а также других писателей, чьи произведения сохранились до сих пор. Миров дает их краткое изложение, которое рассматривается ниже, а также утверждает, что другие авторы, по его мнению, использовались Иорданесом, но не цитировались в Getica (см. источник Мирова, цитируемый ниже). Список цитируемых авторов Мирова резюмируется следующим образом:

Поздняя латынь Иордана

[ редактировать ]

Ранняя поздняя латынь Иордана свидетельствует об определенной изменчивости в структуре языка, что было воспринято как указание на то, что у автора больше не было четкого стандарта правильности. [24] Йордан рассказывает нам в «Гетике» , что он прервал работу над « Романой», чтобы написать «Гетику» , а затем закончил «Роману» . Иордан утверждает в «Романе» , что он написал это на 24-м году правления императора Юстиниана , который начался 1 апреля 551 года. В «Гетике» он упоминает о чуме, случившейся девятью годами ранее. Вероятно, это Чума Юстиниана , которая началась в Египте в 541 году, достигла Константинополя в 542 году и Италии в 543 году. Еще слишком рано определять направление изменений в сторону какого-либо конкретного романского языка, поскольку ни один еще не появился. Однако эта изменчивость предшествовала появлению первых французского, итальянского, испанского, румынского и т. д. После развития этих языков схоласты постепенно восстановили классическую латынь как средство научного общения.

Иордан до своего обращения называл себя аграмматиком . Это неясное утверждение иногда воспринимают как ссылку на его латынь. Вариативность, однако, характеризует всю позднюю латынь, и, кроме того, автор писал не сразу после своего обращения (о значении последнего см. в разделе Иордан ), а целую карьеру спустя, после общения со многими носителями латыни и прочтения многих Латинские книги. По его словам, к тому времени он должен был быть грамматиком. Скорее всего, его стиль отражает то, какой была латынь при готовах.

Некоторые из вариаций заключаются в следующем (Миеров):

Орфография . Написание многих слов отличается от классического стандарта, который наверняка был известен Иордану. Например, Grecia заменяет Graecia ; Эоропам заменяет Европам ; Атриатичи заменяет Адриатичи .

Перегиб . Существительные перемещаются между склонениями , глаголы – между спряжениями . Некоторые общие изменения: четвертая основа на вторую ( lacu на laco ), прилагательное второго склонения на третье ( Magnanimus на Magnanimis ), i -основы на не -i -основы ( mari на mare в аблятивном падеже). Пол может измениться. Глаголы могут менять залог .

Одним из очевидных изменений в современном направлении является несклонение многих ранее склоняемых существительных, таких как corpus . Кроме того, исчезает окончание винительного падежа -m , оставляя предыдущую гласную или заменяя ее на -o (итальянский, румынский), как в Danubio для Danubium .

Синтаксис . Падежная изменчивость и потеря согласованности в предложных словосочетаниях ( inter Danubium Margumque fluminibus ), смена причастного времени ( egressi [...] et transeuntes ), потеря сослагательного наклонения в пользу изъявительного наклонения , утрата различия между главными и придаточными предложениями, путаница подчинительные союзы.

Семантика . Different vocabulary appears: Появляется различная лексика: germanus для брата , properus для suus , civitas для города , pelagus для моря и т. д.

  1. ^ Коста 1977 , с. 32.
  2. ^ De Rebus Geticis : О. Зейферт, 329; О происхождении и деятельности гетов (готов).
  3. ^ Смит 1870 , том. 2, с.607.
  4. ^ Jump up to: а б ( Миеров 1908 )
  5. ^ Хизер, Питер (1991), готы и римляне 332–489 , Оксфорд, стр. 47–49 (552 год)
  6. ^ Гоффарт, Уолтер (1988), Рассказчики истории варваров , Принстон, с. 98 (554 год)
  7. ^ Вольфрам 1988 , Или в оригинальном Die Goten (München 2001), последовательно использует Origo Gothica как название не только для работ Кассиодора, но также, что очень сбивает с толку, для Getica . Источником является Cassiodorus, Variae 9.25.5: «Originem Gothicam fecit esse historiam Romanam», что можно интерпретировать по-разному (см. Goffart 2006 , стр. 57–59). чаще называется Historia Gothorum или «Историей готов» Утерянная работа Кассиодора в современной науке ( Merrills 2005 , стр. 102, 9).
  8. ^ Jump up to: а б Кристенсен 2002 .
  9. ^ Шафарик, Павел Йозеф (1844), Slawiche Alterthümmer , vol. 1, Лейпциг, с. 40
  10. ^ Курта 2001 , с. 7; также стр. 11-13 для анализа идей Шафарика в контексте его эпохи, а также их возрождения в более поздней советской историографии.
  11. ^ Гири 2002 , стр. 60–61.
  12. ^ Короткометражка 2001 , с. 40.
  13. ^ Гоффарт 2006 , стр. 59–61.
  14. ^ ( Вольфрам 1988 , стр. 40). ( Гоффарт 2006 , стр. 59–61) подверг резкой критике эту точку зрения.
  15. ^ Поттер 2004 , с. 245.
  16. ^ Кристенсен 2002 , стр. 348.
  17. ^ Гоффарт 2006 , стр. 70.
  18. ^ Thomas & Gamble 1927 , стр. VI, 202, 59.
  19. ^ Смит 1870 , «Джорнандес».
  20. ^ Лоу, CLA XII.1741: 'цент. VIII, 2-я половина
  21. ^ Дегореус Уир (1623 г.), О причине и методе чтения историй
  22. ^ О'Доннелл 1982 , стр. 223–240.
  23. ^ Крок, Брайан (апрель 1987 г.), «Кассиодор и Гетика Иордана», Классическая филология , 82 (2): 117–134, doi : 10.1086/367034 , S2CID   162232630

Аннотации

[ редактировать ]
  1. ^ Позднеантичные писатели обычно использовали гетов для обозначения готов, смешивающих народы в процессе.
  • Иордан: Романа и Гетика - введение, перевод и примечания Питера Ван Нуффелена, Лив Ван Хуф - Серия: Переводные тексты для историков - Liverpool University Press, 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b0898aca7baba494243d6a9d3e1e327c__1720489740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b0/7c/b0898aca7baba494243d6a9d3e1e327c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Getica - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)