Конституция Османской империи
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на немецком языке . (Декабрь 2009 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2008 г. ) |
Конституция Османской империи ( османский турецкий язык : قانون أساسي , латинизированный : Kānûn-ı Esâsî , букв. « Основной закон »; французский язык : «Османская конституция » ) действовала с 1876 по 1878 год в период, известный как Первая конституционная эра , и с 1908 по 1922 годы во вторую конституционную эпоху . Первая и единственная конституция Османской империи . [ 1 ] он был написан членами организации « Молодые османы» , особенно Мидхат-пашой , во время правления султана Абдул-Хамида II ( годы правления 1876–1909 ). После политического падения Абдул Хамида в результате инцидента 31 марта в Конституцию были внесены поправки, передающие больше власти от султана и назначенного Сената всенародно избранной нижней палате: Палате депутатов .
В ходе своего обучения в Европе некоторые члены новой османской элиты пришли к выводу, что секрет успеха Европы заключается не только в ее технических достижениях, но и в ее политических организациях. Более того, сам процесс реформ вселил в небольшую часть элиты веру в то, что конституционное правительство будет желательным сдерживающим фактором для автократии и предоставит ему лучшую возможность влиять на политику. Хаотичное правление султана Абдулазиза привело к его свержению в 1876 году и, спустя несколько тревожных месяцев, к провозглашению конституции Османской империи, которую новый султан Абдул-Хамид II обязался поддерживать. [ 2 ]
Фон
[ редактировать ]Конституция Османской империи была принята после проведения ряда реформ в 1839 году в эпоху Танзимата . Целью эпохи Танзимата было реформирование Османской империи под эгидой вестернизации. [ 3 ] В контексте реформ армяне Османской империи, получившие западное образование, в 1863 году разработали проект Национальной конституции Армении . [ 4 ] Османская конституция 1876 года находилась под прямым влиянием Национальной конституции Армении и ее авторов. [ 5 ] Сама Османская конституция 1876 года была составлена получившим западное образование османским армянином Крикором Одианом , который был советником Мидхат-паши . [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
Попытки реформ внутри империи предпринимались уже давно. Во время правления султана Селима III возникла идея настоящей реформы. Селим пытался решить проблему неспособности вооруженных сил эффективно действовать в бою; отсутствовали даже основы боевых действий, а военачальникам не хватало умения командовать. В конце концов его усилия привели к его убийству янычарами . [ 8 ] Это действие вскоре привело к тому, что Махмуд II стал султаном. Махмуда можно считать «первым настоящим османским реформатором». [ 9 ] поскольку он занял решительную позицию против янычар, устранив их как препятствие в Благоприятном инциденте . [ 9 ]
Это привело к возникновению так называемого Танзимата, который длился с 1839 по 1876 год. Эта эпоха была определена как попытка реформы по распределению власти от султана (даже попытки лишить его усилий) вновь сформированному правительству во главе с парламентом. Таковы были намерения Блистательной Порты , в которую входило вновь сформированное правительство. [ 10 ] Целью эпохи Танзимата была реформа, но главным образом — переключение власти от султана к Блистательной Порте. Первым не поддающимся определению актом периода Танзимата было султаном Абдулмеджидом I издание Указа Гюльхане . [ 11 ] В этом документе или заявлении выражались принципы, которые либеральные государственные деятели хотели воплотить в жизнь. Политики Танзимата хотели предотвратить полное разрушение империи.
За это время у Танзимата было три разных султана: Абдулмеджид I (1839–1861), Абдулазиз (1861–1876) и Мурад V (который просуществовал всего три месяца в 1876 году). [ 12 ] В период Танзимата человеком из Османской империи, пользовавшимся наибольшим уважением в Европе, был Мидхат-паша. [ 13 ] Мидхат мечтал об Империи, в которой «не было бы ни мусульман, ни немусульман, а были бы только османы». [ 13 ] Такая идеология привела к формированию таких групп, как Молодые Османы и Комитет Союза и Прогресса (которые объединились с Обществом Османского Единства). [ нужна ссылка ] Эти движения пытались осуществить настоящую реформу не посредством указов и обещаний, а посредством конкретных действий. [ нужна ссылка ] Даже после того, как Абдул-Хамид II приостановил действие конституции, она все еще печаталась в салнаме , или ежегодниках, издаваемых османским правительством. [ 14 ]
Иоганн Штраус, автор книги «Конституция многоязычной империи: переводы Канун-и Эсаси и других официальных текстов на языки меньшинств», писал, что Конституция Бельгии и Конституция Пруссии (1850 г.) , «похоже, оказали влияние на Османскую Конституция». [ 15 ]
Цель
[ редактировать ]Османская Порта считала, что, как только христианское население будет представлено в законодательном собрании, ни одна иностранная держава не сможет узаконить продвижение ее национальных интересов под предлогом представления прав этих людей, связанных религиозными и этническими связями. В частности, считалось, что в случае успешной реализации это лишит Россию любых подобных претензий. [ 16 ] Однако его потенциал так и не был реализован, и напряженность в отношениях с Российской империей достигла кульминации в русско-турецкой войне (1877–1878 гг.) .
Рамки
[ редактировать ]После того, как султан Мурад V был отстранен от должности, Абдул Хамид II новым султаном стал . Мидхат-паша боялся, что Абдул Хамид II пойдет вразрез с его прогрессивными взглядами; следовательно, он провел с ним собеседование, чтобы оценить его личность и определить, находится ли он на борту. [ 17 ] Конституция предлагала двухпалатный парламент, Генеральную ассамблею , избранного султаном , состоящую из Сената , и общеизбираемой Палаты депутатов (хотя и не напрямую; население выбирало делегатов, которые затем выбирали депутатов). Кроме того, каждые четыре года проводились выборы, чтобы парламент менялся и постоянно выражал голос народа. Те же самые рамки были перенесены из Конституции, как и в 1876 году, до тех пор, пока они не были восстановлены в 1908 году. В целом рамки Конституции мало что сделали для ограничения власти султана. Некоторыми из сохраненных полномочий султана были: объявление войны, назначение новых министров и утверждение законодательства. [ 18 ]
Выполнение
[ редактировать ]Хотя переговоры о реализации конституции велись во время правления Мурада V , они не увенчались успехом. [ 19 ] Была организована тайная встреча Мидхат-паши , главного автора конституции, и Абдул-Хамида II , брата султана, на которой было решено, что конституция будет разработана и обнародована сразу после Абдул-Хамида II . вступления на престол [ 20 ] После этого соглашения Мюрат V был свергнут в 1876 году фетвой по причине невменяемости. комитет из 24 (позже 28) человек во главе с Мидхат-пашой Для работы над новой конституцией был сформирован . Они представили первый проект 13 ноября 1876 года, который был яростно отвергнут министрами Абдул Хамида II на основании упразднения должности Садразама . [ 19 ] После напряженных дебатов была принята конституция, приемлемая для всех сторон, и конституция была подписана Абдул Хамидом II утром 13 декабря 1876 года.
Языковые версии
[ редактировать ]По словам Штрауса, власти, похоже, подготовили несколько языковых версий конституции одновременно перед ее публикацией, поскольку годом их публикации был 1876 год: он заявил, что такая публикация «по-видимому, произошла одновременно». [ 14 ] Они были официально опубликованы в различных газетах, принадлежащих соответствующим издателям в зависимости от языка, а также были и другие издания, которые их перепечатывали. [ 21 ]
Штраус делит переводы на версии «восточного стиля» — сделанные для приверженцев ислама, и версии «западного стиля» — сделанные для христиан и евреев, включая граждан Османской империи и иностранцев, проживающих в империи. [ 22 ]
Версии для мусульман
[ редактировать ]Конституция изначально была составлена на османском турецком языке с использованием персидско-арабской письменности. Правительство Османской империи напечатало его, как и типографии частных лиц. [ 14 ]
Всего существует десять турецких терминов, и вместо этого в документе используются слова арабского языка, который, по мнению Штрауса, является «чрезмерным». [ 23 ] Кроме того, он заявил, что другие определяющие аспекты включают «замысловатые предложения, типичные для стиля османской канцелярии», изафет и «почтительный косвенный стиль» с использованием почетных знаков . [ 23 ] Поэтому Штраус писал, что из-за его сложности «удовлетворительный перевод на западные языки труден, если не невозможен». [ 23 ] Макс Билал Гейдельбергер написал прямой перевод османско-турецкой версии и опубликовал его в главе книги Тильмана Дж. Рёдера «Разделение властей: исторические и сравнительные перспективы».
Латинская версия османского турецкого языка появилась в 1957 году в Турецкой Республике в Sened-i İttifaktan Gündem Türk Конституции Metinleri , под редакцией Суны Кили и А. Шерефа Гозюбююка и опубликованной Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları . [ 14 ]
Помимо оригинального османского турецкого языка, документ был переведен на арабский и персидский языки. Языковые версии для мусульман были заимствованы из османско-турецкой версии. [ 24 ] и Штраус писал, что словари османско-турецкой, арабской и персидской версий были «почти идентичны». [ 25 ] Несмотря на западные концепции Османской конституции, Штраус заявил, что «официальная французская версия не создает впечатления, что османский текст является ее переводом». [ 23 ]
Арабская версия была опубликована в «Аль-Джаваиб» . [ 21 ] Штраус, который также написал «Язык и власть в поздней Османской империи», заявил, что терминология, используемая в арабской версии, «почти рабски придерживалась» терминологии османско-турецкого языка. [ 24 ] источником терминологии является сам арабский язык «почти исключительно»; поскольку новые арабские слова заменяли старые, используемые в османском турецком языке, Штраус утверждал, что эта близость «более удивительна» по сравнению с близостью персидской версии к османскому оригиналу, и что преднамеренная близость к «османскому тексту значительна, но трудно найти удовлетворительное объяснение этой практике». [ 22 ]
появилась персидская версия С 17 января 1877 года в «Ахтаре» . [ 21 ] Штраус заявил, что близость персидского текста к османскому оригиналу не была очень удивительной, поскольку персидский язык заимствовал османско-турецкие слова арабского происхождения, связанные с политикой. [ 22 ]
Версии для немусульманских меньшинств
[ редактировать ]Версии для немусульман включали версии на армянском , болгарском , греческом и иудео-испанском языках (ладино). [ 24 ] Существовала также версия на армяно-турецком языке , написанная армянским алфавитом . [ 26 ] Эти версии были соответственно напечатаны в Масисе , Макикате , Византисе , Де Кастро Пресс и Ла Тюрки . [ 21 ]
Штраус заявил, что версии для языков, используемых немусульманами, основаны на французской версии. [ 24 ] являясь «моделью и источником терминологии». [ 27 ] Штраус указал на тот факт, что почетные знаки и другие языковые особенности османского турецкого языка обычно не присутствовали в этих версиях. [ 23 ] Кроме того, каждая языковая версия содержит терминологию, специфичную для конкретного языка, которая используется вместо некоторых терминов из османского турецкого языка. [ 28 ] В разных версиях либо широко использовалась иностранная терминология, либо широко использовалась терминология своих языков, но они, как правило, избегали использования османско-турецкой терминологии; некоторые распространенные османские термины французского происхождения были заменены другими словами. [ 29 ] Основываясь на различиях между версиями для немусульман и османско-турецкой версией, Штраус пришел к выводу, что «иностранные влияния и национальные традиции - или даже стремления» сформировали немусульманские версии. [ 22 ] и что они «отражают религиозные, идеологические и другие разделения, существующие в Османской империи». [ 27 ]
Поскольку в армянской версии, которую Штраус называет «пуристической», используется османская терминология, отсутствующая во французской версии, а в некоторых случаях вместо исконно армянских терминов, Штраус описал ее как «принятую во внимание османский текст». [ 30 ] Издание «Базмавеп» («Полихисторе») перепечатало армянскую версию. [ 21 ]
Болгарская версия была перепечатана в четырех других газетах: «Дунав/Туна» , «Източно время» , «Напредук» или «Напредук» («Прогресс») и «Зорница» («Утренняя звезда»). [ 31 ] Штраус писал, что болгарская версия «точно соответствует французской версии»; на титульном листе экземпляра из коллекции Христо С. Арнаудова ( болгарский : Христо С. Арнаудовъ ; написание после 1945 года: Христо С. Арнаудов) указано, что произведение было переведено с османского турецкого языка, но Штраус сказал, что это не так. . [ 32 ]
Штраус заявил, что греческая версия «следует французскому переводу», добавляя османские синонимы греческой терминологии и греческие синонимы османской терминологии. [ 33 ]
Штраус писал, что «возможно, иудео-испанская версия могла быть сверена с оригинальным османским текстом». [ 27 ]
Штраус также писал: «Должно быть, ] также была доступна сербская в [ Боснийском вилайете версия ». [ 21 ] Арсений Здравкович опубликовал сербский перевод после младотурецкой революции . [ 21 ]
Версии для иностранцев
[ редактировать ]Были версии на французском и английском языках. Первый предназначался для дипломатов и был создан Бюро переводов ( Terceme odası ). [ 26 ] Штраус заявил, что черновая копия французской версии не была обнаружена и нет никаких доказательств того, что она когда-либо была изготовлена. [ 23 ] Во французской версии есть некоторая терминология, заимствованная из османского турецкого языка. [ 34 ]
В выпуске Американского журнала международного права за 1908 год была напечатана английская версия, выпущенная Османской империей, но не указано ее происхождение. [ 26 ] Проанализировав отрывок из него, Штраус пришел к выводу: «Очевидно, что «современная английская версия» также была переведена с французской версии». [ 33 ] [ примечание 1 ]
Штраус писал: «Я не встречал русского перевода « Канун-и эсаси» . Но весьма вероятно, что он существовал». [ 32 ]
Терминология
[ редактировать ]В версиях на нескольких языках для христиан и евреев использовались варианты слова «конституция»: konstitutsiya на болгарском языке, σύνταγμα ( синтагма ) на греческом, konstitusyon на иудео-испанском языке и устав на сербском языке. В болгарской версии использовался термин на русском языке, в греческой версии использовалась калька от французского слова «конституция», в иудео-испанском языке термин произошел от французского, а в сербской версии использовалось слово из славянского языка . [ 21 ] В армянской версии используется слово sahmanadrut'iwn (также Sahmanatrov;ivn , западноармянский : конституция ; восточный стиль: армянский : конституция ). [ 23 ]
В османском турецком, арабском и персидском языках использовалось слово, означающее « основной закон », Kanun-i esasi на турецком языке, al-qānun al-asasi на арабском языке и qānun-e asāsī на персидском языке. Штраус заявил, что персидско-арабский термин ближе по значению к « Grundgesetz ». [ 21 ]
Европейское влияние
[ редактировать ]По мере того как европейское могущество в XVIII веке возрастало, османы сами видели отсутствие прогресса. [ 10 ] По Парижскому договору (1856 г.) османы теперь считались частью европейского мира. Это было началом вмешательства европейцев (то есть Великобритании и Франции ) в Османскую империю. Одной из причин, по которой они сделали шаг на территорию Османской империи, была защита христианства в Османской империи . В Империи существовал постоянный конфликт между мусульманами и немусульманами. [ 35 ] Это был центр вмешательства русских, а русские были, пожалуй, самым нелюбимым врагом османов. Русские искали множество способов участвовать в политических делах, особенно когда волнения в Империи достигли их границ. История русско-турецких войн была долгой по разным причинам. Османы считали русских своим самым злейшим врагом, которому нельзя доверять.
Внутренняя и зарубежная реакция
[ редактировать ]Реакция внутри Империи и по всей Европе была широко приемлемой и потенциально вызывала некоторую обеспокоенность. До того, как Конституция была принята и официально оформлена, многие улемы были против нее, поскольку считали, что она противоречит шариату. [ 36 ] Однако по всей Османской империи люди были чрезвычайно счастливы и с нетерпением ждали жизни при этом новом режиме. [ 37 ] Многие люди праздновали и присоединялись к сформировавшимся мусульманско-христианским отношениям, и теперь, казалось, появилась новая национальная идентичность: Османская империя. [ 38 ] Однако многие провинции и люди внутри Империи были против этого. [ 39 ] и многие выражали свое недовольство насилием. Некоторые мусульмане согласились с улемами в том, что конституция нарушает законы шариата. Некоторые выразили свой протест, напав на священника во время мессы. [ 40 ] Некоторые из провинций, упомянутых в конституции, были встревожены, например, Румыния, Скутари и Албания, поскольку считали, что это относится к другой смене правительства или к утрате автономии от Империи. [ 40 ]
Однако самой важной реакцией, уступающей лишь реакции народа, была реакция европейцев. Их реакция была совершенно противоположной реакции людей; на самом деле они были полностью против этого - настолько, что Соединенное Королевство было против поддержки Блистательной Порты и критиковало их действия как безрассудные. [ 41 ] Многие в Европе считали эту конституцию непригодной или последней попыткой спасти Империю. На самом деле только две малые страны поддержали конституцию, но только потому, что они также не любили русских. Другие считали, что османы хватаются за соломинку, пытаясь спасти Империю; они также назвали это счастливой случайностью Блистательной Порты и султана. [ 42 ]
Первоначальное приостановление действия конституции
[ редактировать ]После поражения османов в русско-турецкой войне (1877–1878) было подписано перемирие 31 января 1878 года в Эдирне . Через четырнадцать дней после этого события, 14 февраля 1878 года, Абдул Хамид II воспользовался возможностью приостановить работу парламента, сославшись на социальные волнения. [ 43 ] Это позволило ему избежать новых выборов. Таким образом, Абдул Хамид II , все больше удалявшийся от общества во дворец Йылдыз , мог править большую часть трех десятилетий в абсолютистской манере. [ 44 ]
Вторая конституционная эра
[ редактировать ]Конституция была вновь введена в силу в 1908 году, когда Абдул Хамид II оказался под давлением, особенно со стороны некоторых из его военачальников. Падение Абдул-Хамида II произошло в результате младотурецкой революции 1908 года , и младотурки вернули в действие конституцию 1876 года. Второй конституционный период длился с 1908 года до окончания Первой мировой войны, когда Османская империя была распущена. множество политических групп и партий В этот период было сформировано , в том числе Комитет Союза и Прогресса (CUP).
Окончательное приостановление действия Конституции
[ редактировать ]20 января 1920 года Великое национальное собрание собралось и ратифицировало Конституцию Турции 1921 года . Однако, поскольку в этом документе не было четко указано, была ли отменена Османская конституция 1876 года, следовательно, только положения, противоречащие Конституции 1921 года, стали недействительными ( lex posterior derogat legi Priori ). [ 45 ] Остальная часть конституции возобновила свое действие вплоть до 20 апреля 1924 года, когда обе конституции 1876 и 1921 годов были заменены совершенно новым документом - Конституцией 1924 года .
Значение конституции
[ редактировать ]Конституция Османской империи представляла собой нечто большее, чем просто непосредственное влияние, которое она оказала на страну. Это было чрезвычайно важно, поскольку оно сделало всех подданных Османской империи подчиненными закону. Таким образом, каждый, независимо от религии, имел право на такие свободы, как свобода прессы и бесплатное образование. Несмотря на свободу, которую она давала суверену, конституция ясно свидетельствовала о том, в какой степени европейское влияние действовало среди части османской бюрократии. Это показало последствия давления со стороны европейцев по вопросу дискриминации религиозных меньшинств внутри Османской империи, хотя ислам по-прежнему оставался признанной религией государства. [ 46 ] Конституция также подтвердила равенство всех османских подданных, включая их право служить в новой Палате депутатов . Конституция была больше, чем политическим документом; это было провозглашение османизма и османского патриотизма, а также утверждение, что империя способна решить свои проблемы и что она имеет право оставаться нетронутой в том виде, в каком она тогда существовала. За Конституцией Османской империи 1876 года последовал Закон о гражданстве 1869 года. [ нужны разъяснения ] , в котором еще больше подчеркивалась идея общего гражданства, разделяемого всеми османскими подданными. Целью Закона о гражданстве было сохранение целостности государства. [ 47 ] [ 48 ]
В конечном итоге, хотя конституция создала выборную палату депутатов и назначаемый сенат, она лишь наложила минимальные ограничения на власть султана. Согласно конституции, султан сохранял за собой право объявлять войну и заключать мир, назначать и увольнять министров, утверждать законы, а также созывать и распускать палату депутатов. [ 49 ] Султан оставался теократическим легитимным сувереном, которому была приспособлена государственная организация. Таким образом, несмотря на нетронутую де-юре конституцию, султан правил в абсолютистской манере. [ 44 ] Это особенно проявилось в закрытии парламента всего через одиннадцать месяцев после провозглашения Конституции. Хотя основные права, гарантированные конституцией, вовсе не были незначительными в истории османского права, они были жестко ограничены заявлениями правителя. Вместо преодоления сектантских разногласий посредством института всеобщего представительства, выборы укрепили коммунитарную основу общества, предоставив квоты различным религиозным общинам на основе прогнозов численности населения, полученных на основе переписи 1844 года . Более того, чтобы умиротворить европейские державы, османская администрация разработала чрезвычайно неравномерную схему представительства, которая отдавала предпочтение европейским провинциям в среднем в соотношении 2:1. [ 50 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ Научный английский перевод непосредственно из османско-турецкой версии конституции, выполненный Максом Билалом Гейдельбергером, см. ниже. Он взят из копии, опубликованной в Düstūr (Официальной газете Османской империи), 1-я серия ( tertïb-i evvel ), том 4, страницы 4–20.
- Рёдер, Тилманн Дж. (11 января 2012 г.). «Разделение властей: исторические и сравнительные перспективы». В Гроте, Райнер; Тилманн Дж. Рёдер (ред.). Конституционализм в исламских странах . Издательство Оксфордского университета США . стр. 321 - 372 . ISBN 9780199759880 . - Старый ISBN 019975988X
- «Б. Изменения в Основной закон» - Начало с. 352
- Закон № 130 о пересмотре некоторых статей Основного закона от 7 зильхиджа 1293 г. (5 шабана 1327 г. / 8 августа 1909 г.)
- Закон № 318 о пересмотре статей 7, 35 и 43, пересмотренный 5-го Шаабана 1327 г. (2-й реджеб 1332 г. - 15 мая 1914 г.)
- Закон № 80 о пересмотре статьи 102 Основного закона 7-го зильхиджа 1293 г., а также статей 7 и 43, пересмотренных 2-го реджеба 1332 г. (26-го ребиу-ль-эввела 1333 г. - 29 января 1914 г.)
- Закон № 307 о пересмотре редакции статьи 76 5-го Шаабана 1327 г. (4-й Джумада-уль-Ула 1334 г. - 25 февраля 1916 г.)
- Закон о пересмотре пересмотренной ст. 7 Основного закона 26-го Ребиу-ль-Еввеля 1333 г. и исключение пересмотренной статьи. 35 2-го реджеба 1332 г. (4-й Джумада-уль-Ула 1334 г. - 25 февраля 1916 г.)
- Закон № 370 о пересмотре статьи 72 Основного закона от 7 зилхиджа 1293 г. (15 джумада-уль-ула 1334 г. - 7 марта 1916 г.); Закон № 102 о пересмотре ст. 69 Основного закона (8-й джумада-уль-ула 1334 г. – 21 марта 1918 г.).
Ссылки
[ редактировать ]- Штраус, Иоганн (2010). «Конституция многоязычной империи: переводы Канун-и Эсаси и других официальных текстов на языки меньшинств». В Херцоге, Кристоф; Малек Шариф (ред.). Первый османский эксперимент в области демократии . Вюрцбург : Институт Востока в Стамбуле . стр. 21–51. ( информационная страница книги в Университете Мартина Лютера )
Справочные примечания
[ редактировать ]- ↑ Современный английский перевод конституции и связанных с ней законов см. в Tilmann J. Röder, The Separation of Powers: Historical and Comparative Perspectives, in: Grote/Röder, конституционализм в исламских странах (Oxford University Press, 2011).
- ^ Кливленд, Уильям (2013). История современного Ближнего Востока . Боулдер, Колорадо: Westview Press. п. 79 . ISBN 978-0813340487 .
- ^ Кливленд, Уильям Л. и Бантон, Мартин (2009). История современного Ближнего Востока (4-е изд.). Вествью Пресс. п. 82.
- ^ Джозеф, Джон (1983). Мусульманско-христианские отношения и межхристианское соперничество на Ближнем Востоке: случай якобитов . [Sl]: Сани Пресс. п. 81. ИСБН 9780873956000 . Проверено 21 января 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Х. Дэвисон, Родерик (1973). Реформа в Османской империи, 1856–1876 гг. (2, переиздание). Гордиан Пресс. п. 134. ИСБН 9780877521358 . Проверено 21 января 2013 г.
Но можно показать, что Мидхат Паша, главный автор конституции 1876 года, находился под прямым влиянием армян.
- ^ Серийный набор Конгресса США, выпуск 7671 (изд. тома). Сенат США: 66-й Конгресс. 2-й сеанс. 1920. с. 6 . Проверено 21 января 2013 г.
В 1876 году конституция Турции была разработана армянином Крикором Одианом, секретарем реформатора Мидхат-паши, и была провозглашена и почти сразу же отменена султаном Абдул-Хамидом.
- ^ Бертран Берей. «Турецко-фанаротская дипломатия». Введение в Rapport secret de Karatheodory Pacha sur le Congrès de Berlin, Париж, 1919 , с. 25. Цитата в переводе с французского: «Большинство правительственных чиновников Османской империи выбрали грека или армянина своим советником по реформе». Среди этих «советников» автор упоминает два имени: доктора Серопа Витченяна, который был советником Фуада-паши, и Григора Одиана, заместителя Мидхат-паши, автора османской конституции 1876 года.
- ^ Деверо, Роберт (1963). Первый конституционный период Османской империи Исследование конституции и парламента Мидхата . Балтимор: Пресса Джонса Хопкинса. п. 22.
- ^ Jump up to: а б Деверо, Роберт (1963). Первый конституционный период Османской империи: исследование конституции и парламента Мидхата . Балтимор: Пресса Джонса Хопкинса. п. 22.
- ^ Jump up to: а б Деверо, Роберт (1963). Первый конституционный период Османской империи: исследование конституции и парламента Мидхата . Балтимор: Пресса Джонса Хопкинса. п. 21
- ^ Деверо, Роберт (1963). Первый конституционный период Османской империи: исследование конституции и парламента Мидхата . Балтимор: Пресса Джонса Хопкинса. п. 25
- ^ Финдли, Картер В. (1980). Бюрократическая реформа в Османской империи: Блистательная Порта 1789–1922 гг . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. п. 152 . ISBN 9780691052885 .
- ^ Jump up to: а б Деверо, Роберт (1963). Первый конституционный период Османской империи: исследование конституции и парламента Мидхата . Балтимор: Пресса Джонса Хопкинса. п. 30
- ^ Jump up to: а б с д Штраус, «Конституция многоязычной империи», с. 32.
- ^ Штраус, «Конституция многоязычной империи», стр. 36.
- ^ Беркес, Ниязи. Развитие секуляризма в Турции . Монреаль: издательство McGill University Press, 1964. стр. 224–225.
- ^ Деверо, Роберт (1963). Первый конституционный период Османской империи: исследование конституции и парламента Мидхата . Балтимор: Пресса Джонса Хопкинса. п. 43
- ^ История современного Ближнего Востока , Кливленд и Бантон, с. 79
- ^ Jump up to: а б Беркес, Ниязи. Развитие секуляризма в Турции. Монреаль: издательство McGill University Press, 1964. стр. 224–225, 242–243, 248–249.
- ^ Никакой достоверной информации об этой встрече нет, хотя к следующему источнику можно обращаться с осторожностью: Джелаледдин, Мират-и Хакикат, I, стр. 168.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Штраус, «Конституция многоязычной империи», с. 34 (PDF, стр. 36/338).
- ^ Jump up to: а б с д Штраус, «Конституция многоязычной империи», с. 50 (PDF, стр. 52/338).
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Штраус, «Конституция многоязычной империи», с. 35 (PDF, стр. 37/338).
- ^ Jump up to: а б с д Штраус, Иоганн (07 июля 2016 г.). «Язык и власть в поздней Османской империи». В Мерфи, Роудс (ред.). Имперские родословные и наследие в Восточном Средиземноморье: запись отпечатков римского, византийского и османского правления . Рутледж . п. ПТ193 . ISBN 9781317118442 . Страница из Google Книги . В Главе нет. 7. Том 18 Бирмингемских византийских и османских исследований. Старый ISBN 1317118448 .
- ^ Штраус, «Конституция многоязычной империи», стр. 49 (PDF, стр. 51/338).
- ^ Jump up to: а б с Штраус, «Конституция многоязычной империи», с. 33 (PDF, стр. 35/338).
- ^ Jump up to: а б с Штраус, «Конституция многоязычной империи», с. 51 (PDF, стр. 53/338).
- ^ Штраус, «Конституция многоязычной империи», стр. 41 (PDF, стр. 43/338).
- ^ Штраус, «Конституция многоязычной империи», стр. 50–51 (PDF, стр. 52–53/338).
- ^ Штраус, «Конституция многоязычной империи», стр. 47 (PDF, стр. 49/338).
- ^ Штраус, Иоганн. «Двадцать лет в столице Османской империи: мемуары доктора Христо Танева Стамбольского из Казанлика (1843-1932) с османской точки зрения». В: Херцог, Кристоф и Ричард Виттманны (редакторы). Стамбул – Кушта – Константинополь: рассказы об идентичности османской столицы, 1830–1930 гг . Рутледж , 10 октября 2018 г. ISBN 1351805223 , 9781351805223. с. 267.
- ^ Jump up to: а б Штраус, «Конституция многоязычной империи», с. 46 (PDF, стр. 50/338).
- ^ Jump up to: а б Штраус, «Конституция многоязычной империи: переводы Канун-и Эсаси и других официальных текстов на языки меньшинств», стр. 46 (PDF, стр. 48/338).
- ^ Штраус, «Конституция многоязычной империи: переводы Kanun-ı Esasi и других официальных текстов на языки меньшинств», стр. 38 (PDF стр. 40/338).
- ^ Деверо, Роберт, Первый конституционный период Османской империи. Исследование конституции и парламента Мидхата, The Johns Hopkins Press, Балтимор, 1963, Печать, стр. 24
- ^ Деверо, Роберт, Первый конституционный период Османской империи. Исследование конституции и парламента Мидхата, The Johns Hopkins Press, Балтимор, 1963, Печать, стр. 45
- ^ Деверо, Роберт, Первый конституционный период Османской империи. Исследование конституции и парламента Мидхата, The Johns Hopkins Press, Балтимор, 1963, Печать, стр. 82
- ^ Деверо, Роберт, Первый конституционный период Османской империи. Исследование конституции и парламента Мидхата, The Johns Hopkins Press, Балтимор, 1963, Печать, стр. 84
- ^ «Египет» . «Таймс» (Лондон, Англия) . 26 января 1877 года . Проверено 18 апреля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Деверо, Роберт, Первый османский конституционный период. Исследование конституции и парламента Мидхата, The Johns Hopkins Press, Балтимор, 1963, Печать, стр. 85
- ^ Деверо, Роберт, Первый конституционный период Османской империи. Исследование конституции и парламента Мидхата, The Johns Hopkins Press, Балтимор, 1963, Печать, стр. 87
- ^ Деверо, Роберт, Первый конституционный период Османской империи. Исследование конституции и парламента Мидхата, The Johns Hopkins Press, Балтимор, 1963, Печать, стр. 88
- ^ Готфрид Плагеманн: От закона Аллаха к модернизации по закону. Право и законодательство в Османской империи и Турецкой Республике. Лит Издательство
- ^ Jump up to: а б См. Жан Дени: 'Абд аль-Хамид. В: Энциклопедия ислама. Новое издание. Том. 2, Брилл, Лейден, 2002, стр. 64–65.
- ^ Глаза, Кемаль (2008). Введение в конституционное право Турции . Бурса: Книжный магазин Экин. п. 32.
- ^ Университет Богазичи, Институт современной турецкой истории Ататюрка
- ^ Кливленд, Уильям (2013). История современного Ближнего Востока. Боулдер, Колорадо: Westview Press. п. 77. ISBN 0813340489 .
- ^ Кливленд, Уильям (2013). История современного Ближнего Востока . Боулдер, Колорадо: Westview Press. стр. 79–80 . ISBN 978-0813340487 .
- ^ Кливленд, Уильям Л. и Мартин Бантон, История современного Ближнего Востока: 4-е издание, Westview Press: 2009, стр. 79.
- ^ Ханиоглу, Шукру (2010). Краткая история поздней Османской империи . Издательство Принстонского университета. стр. 118–119.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кочунян, Эйлин (16 июня 2014 г.). «Транскультурное измерение Конституции Османской империи». Ин Фиргес, Паскаль; Тобиас Граф; Кристиан Рот; Гулай Туласоглу (ред.). Домены с хорошими связями: на пути к запутанной истории Османской империи . Брилл . стр. 235–258. дои : 10.1163/9789004274686_015 . ISBN 9789004274686 .
- Коркут, Гусейн (2016). «Критический анализ Конституции Османской империи (1876 г.)» . Крещение: Журнал трансдисциплинарных исследований . 9 (1): 114–123. дои : 10.21533/epiphany.v9i1.219 . - автор из Университета Кыркларели
- Марку, Жан (2005). «Турция: конституционализация незавершена» . Египет/Арабский мир (на французском языке). 2 (2): 53–73. дои : 10.4000/ema.1054 . - Обновлено онлайн 8 июля 2008 г.
- Публикации конституции в печати
- Персидско-арабский османский турецкий: Канун-и эсаси . Константинополь: Матбаа-и Эмире. 1876. (Османский год: 1292)
- Латинская письменность Османский турецкий язык: Кили, Суна; А. Шереф Гезюбуюк, ред. (1957). Конституционные тексты Турции от Сенед-и Иттифак до наших дней (1-е изд.). Анкара: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları. стр. 31–44. -Есть переиздания
- Официальный французский: Османская конституция обнародована 7 Зильхидже 1294 года (11/23 декабря 1876 года) . Центральная типография и литография. 23 декабря 1876 г. - Юлианская дата 11 декабря 1876 г.
- Вторая печать: Конституция Османской империи обнародована 7 Зилхидже 1294 г. (11/23 декабря 1876 г.) Рескрипт (Хатт) HMI Султана . Константинополь: Леффлер. - Год может быть 1876, но Штраус не уверен.
- Армяно-Турецкий Основой закона является Мемаликиское государство Османие . Константинополь: Ла Тюрки . 1876.
- Болгарский: Османская конституция, провозглашенная 7 зилхиджа 1293 года ( 11 / 23 декабрь 1876 г.) (Otomanskata konstitutsiya, provŭzglasena na 7 zilhidge 1293 (23.11.1876 г.)) . Константинополь: Издательство «Хакикат» . 1876.
- Греческий: Othōmanikon Syntagma anakērychthen tē 7 Zilchitze 1293 (23 декабря 1876 г.) Константинополь: Типография «Византидос 1876 г.».
- Арабский: Перевод аль-хатт аш-шариф ас-султани ва ль-канун аль-асаси . Константинополь: Аль-Джаваиб Пресс. - 1293 год по исламу, около 1876 года по григорианскому календарю.
- Армянский: конституция Османского государства (Sahmanadrut'iwun Ôsmanean Petut'ean) . Стамбул: Масис . 1877.
- Еврейско-Испанский: Конституция Османской империи была провозглашена 7 зилхиджа 1283 года (7 тевета 5637 года) . Константинополь: Estamparia De Castro в Галате. 1877 г. - 5637 г. по еврейскому календарю.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «1876 КАНУН-И ЭСАСИ» (на турецком языке). Конституционный суд Турции . Архивировано из оригинала 9 июня 2017 г. Проверено 10 сентября 2019 г. - О конституции
- Статья о Канун-и Эсаси
- Копии конституции
- Английские переводы:
- «Конституция Османской империи, обнародованная 7-м Зильбридже 1293 года (11/23 декабря 1876 года)» . Американский журнал международного права . 2 (4 (Приложение: Официальные документы (октябрь 1908 г.))). Издательство Кембриджского университета : 367–387. 01.10.1908. дои : 10.2307/2212668 . JSTOR 2212668 . S2CID 246006581 . - Перевод приложен к отправке №113 в МС. Отчеты Государственного департамента США от 26 декабря 1876 г. ( версия в формате PDF )
- Перевод , включая «Танзимат Фермани - Рескрипт Гюльхане - Гюльхане Хатт-и Хюмаюну, 3 ноября 1839 г.», в Билькентском университете.
- Полный текст Первой османской конституции (1876 г.) — перевод опубликован Институтом современной турецкой истории Ататюрка Университета Богазичи , личность переводчика не указана. Альтернативная ссылка с текстом поправок 1908 года . Альтернативная ссылка на обычную версию в Институте Европейского университета.
- Оригинальная османско-турецкая версия (основа перевода на языки, используемые мусульманами) — на сайте Конституционного суда Турции ( современная турецкая транслитерация (Анкара, 1982 г.) с текстовой версией )
- Французский перевод (основа перевода на немусульманские языки), опубликованный в:
- Аннотированная версия: Убичини, Абдолоним (1877). Османская конституция 7 Зильхидже 1293 г. (23 декабря 1876 г.) С объяснением и аннотациями А. Убичини . Париж: А. Котийон и С. . . - PDF-файл
- Дипломатические документы: 1875-1876-1877 гг . Париж: Министерство иностранных дел Франции . 1877. стр. 272–289 – через Imprimerie National. - документ, 281–298 / страницы PDF - 545
- Управление общего обзора (1877 г.). Общий обзор тринадцатого года . Полет. 25. Брюссель: Импримери Э. Гайотт. стр. 319 –330. - В разделе «Исторические документы» (февраль, глава 10 начинается на стр. 319) - -документ стр. 332 - 343/1073 PDF
- Институт международного права (1878 г.). Справочник Института международного права . Париж: Г. Педоне. стр. 296–316. - Читать онлайн . Текст доступен — онлайн, 17 января 2011 г.
- Немусульманские языки: греческий ( PDF-файл, заархивированный 10 сентября 2019 г. в Wayback Machine ) с турецкого, опубликованный Voutyras Press, в цифровой библиотеке Veria — от Сисманолио Мегаро из Генерального консульства Греции в Стамбуле; болгарский
- Обратите внимание, что греческий язык написан в стиле Катаревуса ; часть на современном демотическом греческом языке см. «Нации и государства Юго-Восточной Европы» (PDF) . стр. 70–71. - Перевод с английской версии Boğaziçi профессора Спироса Маркетоса, выпущенной в 2006 году.
- Другой
- Озбудун, Эргун (2016). «Османская конституция 1876 года» . Оксфордский конституционный закон . doi : 10.1093/law:mpeccol/e639.013.639 .