Монсеньор

Monseigneur (множественное число: Messeigneurs или Monseigneurs) является почетным на французском языке , сокращенно Mgr., Msgr. [ 1 ] На английском языке это название перед названием французского прелата , члена королевской семьи или других сановников.
Monsignor - и титул, и почетный в римско -католической церкви . [ 2 ] В франкоязычных странах это Monseigneur , и это правописание также обычно встречается в канадской английской практике. Во Франции Monsignori обычно не рассматриваются как Monseigneur , а с более распространенным термином Monsieur L'Abbé , как и священники.
История
[ редактировать ]Еще в четырнадцатом веке это было обычай, чтобы обратиться к людям с высоким уровнем или властью с титулом Monseigneur или Monsignore . До семнадцатого века французские дворяне требовали от своих подданных и иждивенцев звание Monseigneur . В международном общении два титула постепенно выиграли общее признание, месье в качестве титула старшего брата короля Франции (если не наследника, предполагаемого) и Монсеньер для Дофина или старшего сына французского короля, который также был наследным принцем, или для любого мужчины -члена семьи, был признан наследником, предполагаемым на престол. [ 3 ]
Эта форма формального адреса в настоящее время все еще используется в судах в Бельгии, Люксембурге, Монако и Франции. Королевские князья официально рассматриваются в старом французском стиле. По традиции бельгийский или роскошный принц рассматривается как «Монсеньер», а не « Ваше королевское высочество ». Слово Monseigneur используется при обращении к принцу на любом официальном языках Бельгии , в голландском или немецком эквиваленте не было. Во Франции это также иногда используется при обращении к претендентам на французский трон Жан, граф Парижа [ 4 ] и Луи Альфонс, герцог Анжу , и при обращении к Альберту II , суверен Монако (французский стиль всегда используется в Монако). Супруга принца рассматривается как мадам.
Адресация
[ редактировать ]До свержения французской монархии в 1792 году название Monseigneur приравнивалось к его Королевскому Высочеству или его безмятежному Высочеству , когда он использовался как часть названия королевского принца , [ 5 ] как в Монсеньёре Ле Комт -де -Прованс . Король Луи XIV продвигал использование Monseigneur без названия в качестве стиля для Dauphin de France, но это использование в 18 веке. Французские роялисты обычно стиляют нынешнего претендента Monseigneur .
В литературе
[ редактировать ]В рассказе о двух городах Чарльз Диккенс использует это почетное звание в качестве коллективного существительного, обозначающего великую дворянство как класс. [ 6 ]
В Les Misérables Виктор Хьюго использует этот термин, чтобы описать членов духовенства, присутствующего во вводной последовательности романа. [ 7 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Монсеньер» . Оксфордский английский словарь (онлайн изд.). Издательство Оксфордского университета . в учреждении или (Требуется членство участвующее учреждение .)
- ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Католическая энциклопедия . Нью -Йорк: Роберт Эпплтон Компания. .
- ^ Баумгартен, Пол Мария. «Монсеньор». Католическая энциклопедия Vol. 10. New York: Robert Appleton Company, 1911. 19 июня 2019 г.
Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном доступе .
- ^ De Montjouvent, Philippe (1998). Граф Парижа и его потомков (по -французски). Шарентон, Франция: издания дю Чейни. стр. 13–14, 214, 217, 391–392, 396–398, 473–474. ISBN 2-913211-00-3 . .
- ^ Более короткий французский и английский словарь Harrap
- ^ Диккенс, Чарльз. Сказка о двух городах , глава 7, «Месье Маркиз в городе», Penguin, 2000 ISBN 9781101200063
- ^ Хьюго, Виктор. Les Misérables , том 1, Книга 1, Глава 5, «Монсеньер Биенвену сделал свои казаки слишком долго», Penguin, 2015 ISBN 9780143107569