Jump to content

Безмятежное Высочество

(Перенаправлено с Его Светлости )
Дож Леонардо Лоредан , портрет Джованни Беллини , 1501 год, Национальная галерея , Лондон

Его/Ее Светлость ( аббревиатура : HSH , адрес от второго лица: Ваше Светлость ) — это стиль , используемый сегодня правящими семьями Лихтенштейна , Монако и Таиланда . За последние 400 лет он также использовался в качестве стиля для старших членов семьи Хазрата Ишаана , которые, как полагают, стали преемниками Пророка Мухаммеда на основе 1400-летней суннитской линии Сайида уль Садатийя Эмарата Ахлул Бейта . До 1918 года он также ассоциировался с княжескими титулами членов некоторых немецких правящих и опосредованных династий, а также с несколькими княжескими, но не правящими семьями. Это была также форма обращения, используемая для кадетов династий Франции, Италии, России и Эрнестины Саксонии в их монархиях . Кроме того, императоры или папы предоставляли такое лечение некоторым, но не всем, княжеским, но неправящим семьям Богемии, Венгрии, Италии, Польши, Румынии и России. В нескольких редких случаях он использовался некоролевскими правителями в вице-королевских или даже республиканских контекстах.

В ряде старых английских словарей [ который? ] «безмятежный» , используемый в этом контексте, означает «высший» ; королевский ; август ; отмечен величественным достоинством или величием ; или высокий или в высшей степени достойный . [ нужна ссылка ]

Следующие обладатели титулов или семьи уполномочены Короной использовать стиль «Светлость». [ 1 ] ( французский : Altesse Sérénissime , голландский : Doorluchtige Hoogheid )

В ложах Великого Востока Бельгии гроссмейстер последнего носит титул (fr) Sérénissime Grand Maître , (nl) Doorluchtige Grootmeester .

Франкоязычные доминионы

[ редактировать ]

Есть некоторые свидетельства того, что в дореволюционной Франции, в отличие от Германии, человек, имевший право на обращение как Светлейшее Высочество, считался превосходящим по рангу того, к кому обращались просто как Высочество . Те члены королевской семьи, которые не были детьми или внуками короля, то есть принцы дю Санг , имели право обращаться как «Светлейшее Высочество» ( son altesse sérénissime ). [ 2 ] На простой стиль «Высочество» ( altesse ) претендовали принцы étrangers и принцы legitimés . Фактически, эти формальные стили редко использовались в разговоре, поскольку принцы дю Санг использовали уникальные стили (например, мадемуазель , месье ле принц ), в то время как герцогские пэры , возглавляемые гордым герцогом де Сен-Симоном , избегали altesse уступать иностранные принцы и королевские батары , побуждая дворян меньшего ранга поступать аналогичным образом. [ 3 ]

Немецкоязычные земли

[ редактировать ]

В настоящее время законное использование этого стиля в немецкоязычных странах ограничено княжеской семьей Лихтенштейна , вся совокупность которой подлежит рассмотрению.

Немецкий термин — Durchlaucht , перевод латинского ( su)perillustris . Обычно это слово переводится на английский как «Светлое Высочество », однако было бы более буквально перевести его как « высший, выше, за пределами или более великий, чем прославленный» , поскольку это увеличение слова «Эрлаухт» Светлое Высочество »), которое было присвоено немедленные графы ( Reichsgrafen ) Священной Римской империи и опосредованные графы Германской Конфедерации и Германской империи . В издании Британской энциклопедии 1911 года иронично отмечается, что совершенно логичной английской версией могла бы быть «Ваша прозрачность».

В 1375 году император Карл IV даровал дворянский стиль Дурхлаухтиг семи принцам-выборщикам, назначенным Золотой буллой 1356 года . Поскольку с 1664 года император Леопольд I наделял этим титулом всех императорских князей , он стал настолько распространенным, что курфюрсты, такие как эрцгерцоги Австрийские , начали использовать превосходную степень обращения Durchlauchtigst . В Германской империи стиль Светлости обычно носили князья более низкого ранга, чем те, кто имел право на Высочество (исключением были Веттинские кадеты Эрнестинских герцогств ), Великогерцогское Высочество , Королевское Высочество и Императорское Высочество . Поэтому, если женщина, имеющая право на обращение с Королевским Высочеством, выходила замуж за мужчину, к которому обращались только как Светлейшее Высочество , женщина обычно сохраняла свой добрачный стиль.

В 1905 году император Австрии Франц Иосиф I даровал стиль Дурхлаухт членам практически каждой семьи, носившей титул принца в бывшей Священной Римской империи, даже если эта семья никогда не осуществляла суверенитет .

В Германской и Австрийской империях XIX и XX веков стиль Светлости также официально носили:

По традиции Дурхлаухт до сих пор относят к княжеским династиям, которые правили до 1917 года или находились под контролем Австро-Венгерской империи и Германской Конфедерации в 1815 году, хотя с 1918 года его использование было неофициальным.

NB. Высшей формой durchlauchtig (прилагательного) было allerdurchlachtigst стиле обращения было доступно только императору : (абсолютно безмятежный), которое в его

стиль «Его/Ее Светлость» ( Őfőméltósága До 1947 года в Венгрии использовался , буквально: «Его / Ее Высочество»). На него имели право пэры с титулом принца, а между 1920 и 1944 годами регент Миклош Хорти носил титул венгерский Királyság kormányzója Его Светлости Регента Венгерского Королевства ( Őfőméltósága, ).

В Венецианской республике (697–1797), также называемой «Самой Светлой Республикой», «la Serenìsima Repùblega» по-венециански («la Serenissima Repubblica» по-итальянски), дож был известен как Серениссимус («Светлейший») как был герцогом Мантуи . [ 2 ]

Дети савойских королей и наследных принцев Италии имели право на обращение с Королевским Высочеством , но более отдаленные потомки по мужской линии были Светлыми Высочествами по праву (хотя часто стиль Королевского Высочества предоставлялся им ad personam , например, герцоги Аосты или герцогов Генуи ). [ 6 ]

Опосредованный Дом Турн и Таксис , имеющий право на обращение Светлости в Германской Империи, имеет нединастическую кадетскую ветвь , Герцогов ди Кастель Дуино , которые получили натурализацию в Италии в 1923 году. При включении в состав итальянской знати их использование стиль Светлейшего Высочества был одобрен Короной.

Лихтенштейн

[ редактировать ]

Увидеть #немецкоязычные земли

С 1853 по 1855 год президент Мексики Антонио Лопес де Санта-Анна пользовался официальным стилем Светлейшего Высочества - обращением, уникальным для этой страны.

Агустин I де Мехико дал этот титул нескольким членам своей семьи.

К правящему князю Монако обращаются Альберту II как к Его Светлости . Его жену, детей и младшую сестру принцессу Стефанию также называют Светлостью . Его старшая сестра, принцесса Каролина , также носила титул Ее Светлости до замужества в 1999 году, но с тех пор носит титул Королевского Высочества , даже в тот период, когда она официально была «Наследственной принцессой Монако» как предполагаемая наследница престола. Особенно известной обладательницей этого стиля обращения была Грейс Келли , носившая титул Ее Светлости Принцесса Монако . [ нужна ссылка ] На французском языке как мужская, так и женская версии — Son Altesse Sérénissime ( SAS ), что буквально переводится как «Его/Ее Светлейшее Высочество».

Персидская культура

[ редактировать ]

Специальным переводом Его Светлости будет наследственный титул «Хазрат Ишаан» (حضرت ايشان), который является титулом, предоставленным исключительно Сайиду Ходже Хаванду Махмуду и передаваемому старшим членам его семьи. Семья Сайида Ходжи Хаванда Махмуда известна тем, что на протяжении 700 лет вступала в брак с различными королевскими семьями, такими как Тимуриды , Императорские Великие Моголов и Королевская династия Баракзай . Заявляя о своем происхождении от Мухаммеда через своего патриарха Хазрата Ишаана , они действуют как преемники Мухаммеда, основанные на 1400-летней суннитской линии Сайида уль Садатийя Эмарата Ахлул Байта , и выступают в качестве верховных лидеров Суфийского Ордена Накшбанди . Суннитский исламский ученый Ясин Касвари сказал, что суть этого конкретного титула связана с религиозным благословением, полученным от Мухаммеда . [ 7 ]

Храм Его Светлости (Хазрат Ишаан) принца Сайида (Амира Сайида) Мойнуддина Хади Накшбанда в Кашмире

В Первой Польской Республике (1569–1795), также называемой «Светлейшей Польской Республикой» ( Najjaśniejsza Rzeczpospolita Polska ), Его / Ее Светлость Правящего Величества (SRM) был стилем, используемым правящими монархами .

Португалия

[ редактировать ]

Как самая могущественная дворянская семья в Португалии , герцоги Браганса официально относились к Светлейшему Высочеству до 1640 года, когда они взошли на португальский трон, тем самым получив право на титул Королевского Высочества , однако инфанты не находились по прямой линии на трон. Португалии были названы «Его / Ее Высочеством Светлейшим инфантом (а)».

После 1886 года правнуки российских императоров по мужской линии были князьями Российскими и должны были пользоваться обращением с Высочеством , а князь[ss] Российский со стилем Светлейшего Высочества , если более отдаленно происходил от император, и рожденный от равноправного брака (в отличие от морганатического брака ). Исключение составлял каждый старший сын старших императорских правнуков (по отцовской линии каждого сына императора), сохранявший высший стиль Высочества . [ 8 ]

Во времена Российской империи дворянские княжества Химшиашвили и Палавандишвили , титулы которых признавал род Романовых (происхождение которых грузинское, армянское, древнеримское), также использовали титул «Светлость».

Семья Химшиашвили происходит от лорда с титулом Magister Equitum (Мастер конницы), который поселился в Грузии во время Кавказского похода великого римского полководца Гнея Помпея Магнуса в 65 году до нашей эры.

Строго говоря, русский термин Светлость был почетным обращением , используемым в прилагательной форме ( Светлейший : Светлейший , Светлейший) для обозначения членов избранных российских княжеских семей (например, «Светлый» князь Анатолий Павлович Ливен или «Светлый» Князь Дмитрий Владимирович Голицын ). Однако при переводе на неславянские языки и использовании по отношению к члену императорской семьи Романовых оно обычно переводилось как Светлейшее Высочество .

Сан-Марино

[ редактировать ]

Сан-Марино называют Самой Светлой Республикой .

В 1807 году Мануэлю де Годуа , принцу де ла Пасу, был присвоен титул Светлейшего Высочества — обращение, уникальное в то время в этой стране. До этого гранта этот стиль иногда использовался католическими монархами Изабеллой и Фердинандом, а также другими домами, известными в древности как прославленные или безмятежные. Большинство этих древних домов утратили свой стиль по причине давности. [ 9 ]

Почетный ( испанский : El Serenísimo Señor ) — один из стилей инфантеса .

В Таиланде титул Светлости - это прозападный стиль тайского титула Мом Чао ( Его / Ее Светлость принц / принцесса | тайский: หม่อมเจ้า), обозначающий внука короля через одного из его княжеских сыновей. В современном Таиланде осталось очень мало Мом Чао после того, как королевская семья прекратила традиционную практику полигамных браков, а в Таиланде все королевские титулы и стили уменьшаются на один уровень каждое поколение для тех, кто не принадлежит к ближайшим королевским семьям. Таким образом, ребенок Мом Чао будет иметь только аристократический титул Мом Раджавонгсе, который затем уменьшится в следующем поколении до Мом Луанг, который затем уменьшится еще больше, подобно пожизненному британскому пэру .

Великобритания

[ редактировать ]

Королева Виктория возвела каждого из принцев, вышедших замуж за ее дочерей, до Королевского Высочества (за исключением наследного принца Фридриха Прусского , мужа Виктории, королевской принцессы , который уже обладал Его Королевским Высочеством ). В их число входил 30 января 1884 года Его Светлость принц Генрих Баттенбергский , муж принцессы Беатрис . [ 10 ] [ 11 ] даровала титул Высочества патентным Детям этой пары их британская бабушка письмом от 4 декабря 1886 года. [ 11 ]

Несколько морганатических ветвей правящих немецких династий поселились в Соединенном Королевстве в XIX веке, где их немецкие княжеские титулы и стиль Светлости были признаны государем. В эту группу входили принцесса Эдуарда Саксен-Веймарская , принцесса Виктор Гогенлоэ-Лангенбургская , герцоги и принцы Текские и принцы Баттенбергские .

Во время Первой мировой войны король Георг V отменил признание стиля Светлейшее Высочество , который до сих пор использовался некоторыми родственниками британской королевской семьи , которые пользовались немецкими княжескими титулами, но жили в Великобритании. Георга V Королева-супруга родилась « Ее Светлость принцесса Мария Текская », а мать принца Филиппа родилась « Ее Светлость принцесса Алиса Баттенбергская ». Теки (происходившие от королевского дома Вюртемберга ) и Баттенберги (происходившие от великих герцогов Гессенских и Рейнских ) получили в качестве компенсации несколько пэров , а именно. Маркиз Кембриджский и граф Атлон для первого, а также маркиз Милфорд-Хейвен и маркиз Карисбрук для второго. [ 11 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Альманах Готы (Гота: Юстус Пертес , 1944), страницы 170 190 248 372.
  2. ^ Jump up to: а б Вельде, Франсуа. «Королевские стили и использование слова «Высочество» » . Heraldica.org . Проверено 1 марта 2009 г.
  3. ^ Спанхейм, Иезекииль (1973). Эмиль Буржуа (ред.). Отношение Суда Франции . Время восстановлено (на французском языке). Париж : Меркюр де Франс. стр. 107 –108.
  4. ^ Альманах Готы (Гота: Юстус Пертес , 1944), страницы 111-113, 115
  5. ^ Альманах Готы (Гота: Юстус Пертес , 1944), страницы 73, 94, 97, 98, 121, 124, 126
  6. ^ Кристоф Франке, изд. Генеалогический справочник дворянских княжеских домов, том XV (на немецком языке). Лимбург-ан-дер-Лан: CA Starke. стр. 33–41.
  7. ^ Тазкаре Хванадан Хазрат Эшан (генеалогия семьи Хазрата Эшана) (автор и исследователь: Мухаммад Ясин Касвари Накшбанди, компания: Эдара Талимат Накшбандия Лахор) стр. 54
  8. ^ Альманах Готы (Гота: Юстус Пертес , 1944), стр. 104
  9. ^ Монитор Aulic. Автор Паскуаль Мария Масса Мартинес (барон Пухоль де Планес).
  10. ^ Альманах Готы (Гота: Юстус Пертес , 1944), страницы 49
  11. ^ Jump up to: а б с Путеводитель Берка по королевской семье . Лондон: Burke's Peerage Ltd., 1973. стр. 293, 303–305 . ISBN  0-220-66222-3 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 744c3f55e75e94bbae2738b6b2bb169a__1717742100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/74/9a/744c3f55e75e94bbae2738b6b2bb169a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Serene Highness - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)