Звук Мерси (антология)

«Мерси Саунд» — это антология стихов ливерпульских поэтов Роджера Макгофа , Брайана Паттена и Адриана Анри, впервые опубликованная в 1967 году, когда она принесла поэтам «значительное признание и известность критиков». [1] Было продано более 500 000 экземпляров, став одним из самых продаваемых поэтических антологий всех времен. Стихи характеризуются «доступностью, актуальностью и отсутствием претенциозности». [1] а также юмор, живость и порой меланхолия. Книга имела и продолжает оказывать большое влияние благодаря своему прямому и часто остроумному языку, городским отсылкам, таким как пластиковые нарциссы и кондукторы автобусов , а также откровенным, но чувствительным (а иногда и романтическим) изображениям интимной близости.
История
[ редактировать ]«Мерси Саунд» занимает 10-е место в серии тонких книг в мягкой обложке, первоначально опубликованных в 1960-х годах издательством Penguin в серии под названием «Penguin Modern Poets» . В каждой книге собраны произведения трех совместимых поэтов. Номер 6, например, содержал стихи Джорджа Макбета , Эдварда Люси-Смита и Джека Клемо . Остальные книги серии не имели конкретного названия.
Первое издание The Mersey Sound содержит 128 страниц, половина титульного листа имеет номер 1. Первым идет Анри с 44 страницами (30 стихотворений), затем Макгоф с 32 страницами (24 стихотворения) и Паттен с 31 страницей (26 стихотворений).

«Переработанное и расширенное» издание было опубликовано в 1974 году с изображением электрогитары на обложке и общим объемом 152 страницы.
Еще одно переработанное издание вышло в 1983 году, и к тому времени было продано более 250 000 копий двух предыдущих изданий. Третье издание имеет подзаголовок «Пересмотренное издание», но только на обложке с фотографией трех поэтов, сделанной Дмитрием Кастериным. Дополнительные стихотворения, такие как «Вход Христа в Ливерпуль» Анри, помогли увеличить общее количество страниц до 160, но некоторые из переизданных стихотворений были тем временем отредактированы, а некоторые были опущены, например, «Почему патриоты» Макгофа. Немного сумасшедшие в голове». В аннотации упоминаются изменения, но нет никаких объяснений упущений. Также были добавлены краткие биографии каждого поэта.
Еще одна книга в том же формате и с дополнительной графикой также была опубликована в 1983 году под названием « Новый том» и содержала все новые стихи каждого поэта и те же биографии, что и в исправленном издании. И снова место перераспределяется в пользу Анри - 57 страниц, у Макгофа - 33 страницы, а у Паттена - 35 страниц, хотя в каждом из них включено на два стихотворения больше, чем у Анри, чей раздел включает более длинные фрагменты, такие как «Из «Автобиографии»».
И исправленный, и второй исправленный выпуски в настоящее время распроданы, повторное редактирование этих изданий фактически заменено более подробными сборниками отдельных произведений поэтов.
В ознаменование 50-летия публикации в переиздании 2007 года (в рамках издательства Penguin Modern Classics и с подзаголовком «Восстановленное 50-летие издания») был возвращен исходный текст 1967 года.
Стихи
[ редактировать ]Анри взял название стихотворения «Сегодня вечером в полдень» из Чарльза Мингуса пластинки . Он использует его три раза в стихотворении, первые два, чтобы представить список противоречий, таких как «Супермаркеты добавят 3d EXTRA ко всему» и «Первые осенние нарциссы появятся / когда листья упадут вверх на деревья». Создав это ожидание, стихотворение остро заканчивается такими словами:
и
Ты скажешь мне, что любишь меня
Сегодня в полдень
Книга Макгофа «История любви во время обеда» основана на тогдашних опасениях перед ядерной катастрофой . Поэт объясняет, что наступит конец света во время обеда, чтобы убедить пассажира автобуса заняться с ним любовью. Она это сделала, но этого не произошло, и «В тот вечер, когда мы возвращались домой в автобусе, мы все были немного смущены...» (Соединение слов в одно слово — характерная черта творчества Макгофа.) Поэт « всегда/будучи битофаладом», затем говорит: «Жаль, что мир не почти/кончается каждый обед и что мы всегда могли/притворяться...», что они и продолжают делать. Он видит потенциал изменить мир, когда это готовое оправдание для избавления от запретов и занятий любовью распространится так, что повсюду
люди делали вид, что мир приближается
до конца в обед. Этого до сих пор нет.
Хотя в каком-то смысле это так.
Все поэты способны на самые разные эмоции и реакции, но Паттен считается самым серьезным по тону из всех троих. «Вечеринка» — первое стихотворение в его разделе, где поэт предлагает женщине «снимать друг с другом нежную порнографию», что они и делают. Окончательная незавершенность встречи фиксируется в конце стихотворения:
А позже он сел на автобус, а она на поезд
И все, что было между ними тогда
был дождь.
Между тремя поэтами существует определенное взаимодействие. Стихотворение Макгофа «Разве мы не все» также описывает случайный сексуальный контакт на вечеринке в гораздо более кривом тоне:
Луна пытается выглядеть романтично
Мун слишком стара, в этом ее беда
Разве мы все не так?
Перекрестные ссылки иногда бывают явными. У Макгофа есть стихотворение из шести строк «Уксус», в котором он сравнивает себя со священником, покупающим рыбу с жареным картофелем, думая, что было бы неплохо «купить ужин на двоих». Анри включает «Поэму для Роджера Макгофа», в которой описывается монахиня, которая так же думает, каково было бы «купить продукты на двоих» в супермаркете.
Контекст
[ редактировать ]Три поэта активно «раскачивали» Ливерпуль в то время, когда он был центром мирового внимания из-за расцвета The Beatles и связанных с ними групп, известных под общим названием «Mersey Sound», в честь которого и названа книга.
Фил Боуэн в книге «Галерея для игры: история поэтов Мерси» считает, что поэты были столь же центральными для их поколения, как поэты, сосредоточенные на У. Х. Одене, были для них. Он проводит различие между ними и другими современными «андеграундными» поэтами, такими как Майкл Горовиц и Пит Браун , которые моделировали себя и формы своих стихов по образцу американских поэтов бит-поколения , тогда как ливерпульское трио черпало основное вдохновение из среды, в которой они жили. Он даже предполагает, что The Mersey Sound, возможно, вообще не был бы опубликован, если бы не внимание, которое Ливерпуль привлек к себе в музыкальном плане. [1]
Современный эффект
[ редактировать ]О 1960-х годах говорили: «Возрождение поэзии тогда во многом произошло благодаря юмору и свежей привлекательности этого сборника». [2] Книга оказала волшебное воздействие на многих прочитавших ее людей, открыв им глаза от «скучной» поэзии на мир доступного языка и выразительного использования повседневной символики. Ведущий антолог Нил Эстли описывает, как он читал классических поэтов в школе в 1960-х годах, и однажды его учитель прочитал из «Мерси Саунд» : «Это нас разбудило». [3] Тот же опыт описан писателем-фрилансером Сидом Смитом несколько лет спустя в блоге 2005 года, вспоминая свое первое знакомство с книгой в 1968 году, когда учитель снова прочитал ее:
Дизайн обложки представлял собой психоделический маяк, вспыхивающий на краю нашей черно-белой жизни. Времена были поляризованными и соляризированными, и эта маленькая книга была невероятно экзотической и эзотерической...
В 1969 году этот небольшой томик читали так же хорошо, как и любые мои комиксы Marvel и DC, энциклопедию космических гонок или ежегодники «Доктора Кто», которые никогда не соответствовали самому сериалу.
Конечно, я не «понял» большую часть того, о чем был The Mersey Sound , но это не имело значения. Это заставило меня почувствовать какую-то связь с тем, что, по моему мнению, происходило в том более широком, длинноволосом мире, частью которого я интуитивно знал, что хочу быть. [4]
Наследие
[ редактировать ]Три поэта в «Мерси-Саунд» проложили путь для последующих выступлений и «народных» поэтов, таких как Джон Купер Кларк , Бенджамин Зефанайя , Линтон Квеси Джонсон , Аттила Биржевой маклер , Джон Хегли и другие, которые «преследовали цель создания стихов для широкая аудитория». [1]
Идея дать название в честь реки позже была принята The Medway Poets в 1979 году. Иногда они читали вместе с Анри, Макгофом и Паттеном.
Пол Веллер из The Jam выразил свое восхищение поэтами, особенно Анри. [5] На втором альбоме Jam This Is the Modern World есть трек с тем же названием, что и стихотворение Анри, «Tonight At Noon», а тексты представляют собой коллаж, посвященный поэзии Анри.
Книга осталась с некоторыми читателями на долгие годы и могла помочь сформировать связи, как описывает ее читатель 1960-х годов Сид Смит:
Перенесемся в 90-е: я только что встретил на вечеринке женщину по имени Дебра. Нас знакомит общий друг и мы разговариваем. Каким-то образом в разговор вступает поэзия. «Один из моих любимых сборников — The Mersey Sound», — говорит она мне, и в тот момент я поняла, что моя жизнь изменится навсегда. [4]
Поскольку у первых читателей книги появились собственные семьи, они смогли найти простой язык и рифмы некоторых стихов, подходящие для чтения их детям перед сном. [6] Кроме того, все трое поэтов также написали самоотверженные и успешные сборники детских стихов.
В 2002 году трем поэтам была вручена Свобода города Ливерпуля.
См. также
[ редактировать ]- Ливерпульские поэты
- Мерсибит
- Поэты Медуэя
- Метро Соединенного Королевства
- Британская поэзия с 1945 года.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д «XIV Современная литература, раздел 5», Джон Брэнниган, по состоянию на 9 апреля 2006 г.
- ^ «Шестьдесят после шестидесяти», Кристин Бриджвуд, Библиотеки Уэст-Мидлендса, доступ 9 апреля 2006 г., сайт поэтического общества.org.uk
- ^ «Нил Эстли: Лекция StAnza, 2005, раздел 10», по состоянию на 9 апреля 2006 г.
- ^ Перейти обратно: а б "Love Is", блог Сида Смита Bog Book, 7 сентября 2005 г., по состоянию на 9 апреля 2006 г.
- ^ Харрис, Джон (3 февраля 2006 г.). «Джем? Они были образом жизни» . Хранитель. Архивировано из оригинала 11 марта 2017 года . Проверено 7 ноября 2018 г.
- ^ «Обзор книги», Сью Ландер, Bradworthy News, 2000 г., по состоянию на 9 апреля 2006 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
