Jump to content

Звук Мерси (антология)

(Перенаправлено из The Mersey Sound (книга) )

Передняя обложка оригинального британского издания антологии The Mersey Sound в мягкой обложке, разработанная Аланом Спейном .

«Мерси Саунд» — это антология стихов ливерпульских поэтов Роджера Макгофа , Брайана Паттена и Адриана Анри, впервые опубликованная в 1967 году, когда она принесла поэтам «значительное признание и известность критиков». [1] Было продано более 500 000 экземпляров, став одним из самых продаваемых поэтических антологий всех времен. Стихи характеризуются «доступностью, актуальностью и отсутствием претенциозности». [1] а также юмор, живость и порой меланхолия. Книга имела и продолжает оказывать большое влияние благодаря своему прямому и часто остроумному языку, городским отсылкам, таким как пластиковые нарциссы и кондукторы автобусов , а также откровенным, но чувствительным (а иногда и романтическим) изображениям интимной близости.

«Мерси Саунд» занимает 10-е место в серии тонких книг в мягкой обложке, первоначально опубликованных в 1960-х годах издательством Penguin в серии под названием «Penguin Modern Poets» . В каждой книге собраны произведения трех совместимых поэтов. Номер 6, например, содержал стихи Джорджа Макбета , Эдварда Люси-Смита и Джека Клемо . Остальные книги серии не имели конкретного названия.

Первое издание The Mersey Sound содержит 128 страниц, половина титульного листа имеет номер 1. Первым идет Анри с 44 страницами (30 стихотворений), затем Макгоф с 32 страницами (24 стихотворения) и Паттен с 31 страницей (26 стихотворений).

Передняя обложка исправленного издания 1983 года.

«Переработанное и расширенное» издание было опубликовано в 1974 году с изображением электрогитары на обложке и общим объемом 152 страницы.

Еще одно переработанное издание вышло в 1983 году, и к тому времени было продано более 250 000 копий двух предыдущих изданий. Третье издание имеет подзаголовок «Пересмотренное издание», но только на обложке с фотографией трех поэтов, сделанной Дмитрием Кастериным. Дополнительные стихотворения, такие как «Вход Христа в Ливерпуль» Анри, помогли увеличить общее количество страниц до 160, но некоторые из переизданных стихотворений были тем временем отредактированы, а некоторые были опущены, например, «Почему патриоты» Макгофа. Немного сумасшедшие в голове». В аннотации упоминаются изменения, но нет никаких объяснений упущений. Также были добавлены краткие биографии каждого поэта.

Еще одна книга в том же формате и с дополнительной графикой также была опубликована в 1983 году под названием « Новый том» и содержала все новые стихи каждого поэта и те же биографии, что и в исправленном издании. И снова место перераспределяется в пользу Анри - 57 страниц, у Макгофа - 33 страницы, а у Паттена - 35 страниц, хотя в каждом из них включено на два стихотворения больше, чем у Анри, чей раздел включает более длинные фрагменты, такие как «Из «Автобиографии»».

И исправленный, и второй исправленный выпуски в настоящее время распроданы, повторное редактирование этих изданий фактически заменено более подробными сборниками отдельных произведений поэтов.

В ознаменование 50-летия публикации в переиздании 2007 года (в рамках издательства Penguin Modern Classics и с подзаголовком «Восстановленное 50-летие издания») был возвращен исходный текст 1967 года.

Анри взял название стихотворения «Сегодня вечером в полдень» из Чарльза Мингуса пластинки . Он использует его три раза в стихотворении, первые два, чтобы представить список противоречий, таких как «Супермаркеты добавят 3d EXTRA ко всему» и «Первые осенние нарциссы появятся / когда листья упадут вверх на деревья». Создав это ожидание, стихотворение остро заканчивается такими словами:

и
Ты скажешь мне, что любишь меня
Сегодня в полдень

Книга Макгофа «История любви во время обеда» основана на тогдашних опасениях перед ядерной катастрофой . Поэт объясняет, что наступит конец света во время обеда, чтобы убедить пассажира автобуса заняться с ним любовью. Она это сделала, но этого не произошло, и «В тот вечер, когда мы возвращались домой в автобусе, мы все были немного смущены...» (Соединение слов в одно слово — характерная черта творчества Макгофа.) Поэт « всегда/будучи битофаладом», затем говорит: «Жаль, что мир не почти/кончается каждый обед и что мы всегда могли/притворяться...», что они и продолжают делать. Он видит потенциал изменить мир, когда это готовое оправдание для избавления от запретов и занятий любовью распространится так, что повсюду

люди делали вид, что мир приближается
до конца в обед. Этого до сих пор нет.
Хотя в каком-то смысле это так.

Все поэты способны на самые разные эмоции и реакции, но Паттен считается самым серьезным по тону из всех троих. «Вечеринка» — первое стихотворение в его разделе, где поэт предлагает женщине «снимать друг с другом нежную порнографию», что они и делают. Окончательная незавершенность встречи фиксируется в конце стихотворения:

А позже он сел на автобус, а она на поезд
И все, что было между ними тогда
был дождь.

Между тремя поэтами существует определенное взаимодействие. Стихотворение Макгофа «Разве мы не все» также описывает случайный сексуальный контакт на вечеринке в гораздо более кривом тоне:

Луна пытается выглядеть романтично
Мун слишком стара, в этом ее беда
Разве мы все не так?

Перекрестные ссылки иногда бывают явными. У Макгофа есть стихотворение из шести строк «Уксус», в котором он сравнивает себя со священником, покупающим рыбу с жареным картофелем, думая, что было бы неплохо «купить ужин на двоих». Анри включает «Поэму для Роджера Макгофа», в которой описывается монахиня, которая так же думает, каково было бы «купить продукты на двоих» в супермаркете.

Контекст

[ редактировать ]

Три поэта активно «раскачивали» Ливерпуль в то время, когда он был центром мирового внимания из-за расцвета The Beatles и связанных с ними групп, известных под общим названием «Mersey Sound», в честь которого и названа книга.

Фил Боуэн в книге «Галерея для игры: история поэтов Мерси» считает, что поэты были столь же центральными для их поколения, как поэты, сосредоточенные на У. Х. Одене, были для них. Он проводит различие между ними и другими современными «андеграундными» поэтами, такими как Майкл Горовиц и Пит Браун , которые моделировали себя и формы своих стихов по образцу американских поэтов бит-поколения , тогда как ливерпульское трио черпало основное вдохновение из среды, в которой они жили. Он даже предполагает, что The Mersey Sound, возможно, вообще не был бы опубликован, если бы не внимание, которое Ливерпуль привлек к себе в музыкальном плане. [1]

Современный эффект

[ редактировать ]

О 1960-х годах говорили: «Возрождение поэзии тогда во многом произошло благодаря юмору и свежей привлекательности этого сборника». [2] Книга оказала волшебное воздействие на многих прочитавших ее людей, открыв им глаза от «скучной» поэзии на мир доступного языка и выразительного использования повседневной символики. Ведущий антолог Нил Эстли описывает, как он читал классических поэтов в школе в 1960-х годах, и однажды его учитель прочитал из «Мерси Саунд» : «Это нас разбудило». [3] Тот же опыт описан писателем-фрилансером Сидом Смитом несколько лет спустя в блоге 2005 года, вспоминая свое первое знакомство с книгой в 1968 году, когда учитель снова прочитал ее:

Дизайн обложки представлял собой психоделический маяк, вспыхивающий на краю нашей черно-белой жизни. Времена были поляризованными и соляризированными, и эта маленькая книга была невероятно экзотической и эзотерической...

В 1969 году этот небольшой томик читали так же хорошо, как и любые мои комиксы Marvel и DC, энциклопедию космических гонок или ежегодники «Доктора Кто», которые никогда не соответствовали самому сериалу.

Конечно, я не «понял» большую часть того, о чем был The Mersey Sound , но это не имело значения. Это заставило меня почувствовать какую-то связь с тем, что, по моему мнению, происходило в том более широком, длинноволосом мире, частью которого я интуитивно знал, что хочу быть. [4]

Наследие

[ редактировать ]

Три поэта в «Мерси-Саунд» проложили путь для последующих выступлений и «народных» поэтов, таких как Джон Купер Кларк , Бенджамин Зефанайя , Линтон Квеси Джонсон , Аттила Биржевой маклер , Джон Хегли и другие, которые «преследовали цель создания стихов для широкая аудитория». [1]

Идея дать название в честь реки позже была принята The Medway Poets в 1979 году. Иногда они читали вместе с Анри, Макгофом и Паттеном.

Пол Веллер из The Jam выразил свое восхищение поэтами, особенно Анри. [5] На втором альбоме Jam This Is the Modern World есть трек с тем же названием, что и стихотворение Анри, «Tonight At Noon», а тексты представляют собой коллаж, посвященный поэзии Анри.

Книга осталась с некоторыми читателями на долгие годы и могла помочь сформировать связи, как описывает ее читатель 1960-х годов Сид Смит:

Перенесемся в 90-е: я только что встретил на вечеринке женщину по имени Дебра. Нас знакомит общий друг и мы разговариваем. Каким-то образом в разговор вступает поэзия. «Один из моих любимых сборников — The Mersey Sound», — говорит она мне, и в тот момент я поняла, что моя жизнь изменится навсегда. [4]

Поскольку у первых читателей книги появились собственные семьи, они смогли найти простой язык и рифмы некоторых стихов, подходящие для чтения их детям перед сном. [6] Кроме того, все трое поэтов также написали самоотверженные и успешные сборники детских стихов.

В 2002 году трем поэтам была вручена Свобода города Ливерпуля.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д «XIV Современная литература, раздел 5», Джон Брэнниган, по состоянию на 9 апреля 2006 г.
  2. ^ «Шестьдесят после шестидесяти», Кристин Бриджвуд, Библиотеки Уэст-Мидлендса, доступ 9 апреля 2006 г., сайт поэтического общества.org.uk
  3. ^ «Нил Эстли: Лекция StAnza, 2005, раздел 10», по состоянию на 9 апреля 2006 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б "Love Is", блог Сида Смита Bog Book, 7 сентября 2005 г., по состоянию на 9 апреля 2006 г.
  5. ^ Харрис, Джон (3 февраля 2006 г.). «Джем? Они были образом жизни» . Хранитель. Архивировано из оригинала 11 марта 2017 года . Проверено 7 ноября 2018 г.
  6. ^ «Обзор книги», Сью Ландер, Bradworthy News, 2000 г., по состоянию на 9 апреля 2006 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ce9a1ac86cf74f21c94f602dd2ff3c15__1709067480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ce/15/ce9a1ac86cf74f21c94f602dd2ff3c15.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Mersey Sound (anthology) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)