Ойконимы в Западной и Южной Азии

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Ойконимы в Западной , Центральной , Южной и Юго-Восточной Азии можно сгруппировать по различным компонентам, отражающим общую языковую и культурную историю. [1] Топонимические исследования не так обширны, как топонимы в Европе и англоязычных частях мира, но происхождение многих топонимов можно определить с достаточной степенью уверенности. [2] [3] Одна из сложностей исследования при обсуждении его на английском языке заключается в том, что латинизация имен из других языков во время британского правления и в другие периоды не была последовательной. [2]

Названия в честь природных объектов [ править ]

В Раджастане названия часто даются в честь скалы, камня, оврага и насыпи. На Гангской равнине преобладающими природными особенностями являются деревья, травяные прерии и водоемы. Выдающиеся деревья, видимые издалека, часто служили ориентирами и давали названия местам до того, как там появилось какое-либо постоянное поселение. Особенно это наблюдалось в тех случаях, когда большое дерево указывало на брод через реку; например, имя Гайгат указывает на брод рядом с деревом агай . Названия деревьев особенно распространены в районах, которые до недавних веков исторически находились под густым лесным покровом. [4] : 23 

Общие аффиксы [ править ]

Общие аффиксы , используемые в ойконимах Южной Азии, можно сгруппировать по их языковому происхождению: (с примерами из Индии, Бангладеш, Пакистана, Непала и других стран, например, из санскрита , находящейся под влиянием Индонезии ):

Дравидийский [ править ]

вал , вали , вала , варри , вли , вади , вали , пади и палли [ править

Означает Гамлет [5] — например, Домбивли ; Касан-Вала ; Сандхилианвали ; Гуджранвала

Как [ править ]

означает «форт». [6] [5] Патханкот ; Сиалкот

Патнам , патам , паттана [ править ]

Означает «город» или «город». [7] - например, Вишакхапатнам '

Индоарийский [ править ]

Алай [ править ]

Означает «обитель»; с санскрита а-лайя. например, Мегхалая , Гималаи , Лока-лайя (поселение).

-аули , -оли [ править ]

Эти суффиксы очень распространены, особенно -aulī . Во многих случаях они, вероятно, происходят от санскритского палли , обозначающего деревню или небольшую деревню. Например, Бардоли в Гуджарате засвидетельствовано в надписи эпохи Раштракуты как Варадапаллика . Имена с этими суффиксами также могут происходить от санскрита valli , что означает «раздел» или «часть»; любое происхождение правдоподобно. [8] : 72  [9] : 53–4, 64 

В какой-то момент кажется, что -аули сама по себе стала рассматриваться как отдельная морфема и, очевидно, использовалась независимо как суффикс, не будучи производным от более ранней формы. Например, названия Шамсаули и Шекхаулия, должно быть, были придуманы после мусульманского завоевания и просто означали что-то вроде «деревня Шамс уд-Дина». [8] : 67, 75 

Форма -аули, по-видимому, также стала стандартизированной и поглотила подобные формы по аналогии . Например, Дубаули (от Дубе ) — распространенное название деревни в восточном Уттар-Прадеше, но это не правильная, ожидаемая форма названия. Правильная форма — Дубели , которая существует, но встречается гораздо реже. В большинстве случаев название уподоблялось -аули по аналогии с другими местами, названия которых заканчивались на -аули . [8] : 75 

Баан [ править ]

Означает бамбук , от санскрита вамша . Исторически сложилось так, что деревни были окружены бамбуковыми рощами, которые были посажены в качестве защиты. Во многих случаях может быть трудно отличить места, названные с помощью банса, от мест, названных с помощью баса («жилище»), поскольку бас иногда становится назальным , а банс иногда становится деназальным. Примерами мест, названных запретами, являются Бансгаон и Банси . [4] : 36–7 

Бар , Баргад , Вад [ править ]

Имена бар и баргад оба относятся к баньяновому дереву, в конечном итоге от санскритского вата . [4] : 25–6  Это очень распространенный элемент географического названия; Согласно Санкалии, многие города и деревни, возможно, изначально возникли как временные убежища под широким пологом баньянового дерева. Когда они превратились в более постоянные поселения, они сохранили это название. [9] : 88  У Бара есть общие варианты Бад и Бат . [4] : 26  Другой вариант — вад , как в Вадодара . [9] : 88 

Каждый [ править ]

Распространенный префикс, особенно в восточном Уттар-Прадеше. [10] : 72  В Оксфордском хинди-английском словаре чак (चक) определяется несколькими значениями, включая «часть закрепленной или безвозмездной земли»; «отдельные или необъединенные поля деревни»; и просто «раздел земли». Этот термин происходит от санскритского слова «чакра» , что означает «круг». [11] : 296  Уолли, с другой стороны, предпочитал происхождение от персидского чак , отмечая, что за словом «Чак» часто следует мусульманское имя. [10] : 72 

Страна [ править ]

Означает деревню, землю, страну; от санскрита देश (деса) — « страна ». [12] [13] — например, Бангладеш . В Индонезии это становится Деса , что является еще одним индонезийским словом, означающим «деревня».

-эхра [ править ]

Во многих случаях это окончание, вероятно, является «изношенным» потомком более раннего -хера («деревня»). [4] : 2 

Гарх [ править ]

Означает крепость [14] Чандигарх , Рамгарх

Гархи [ править ]

По словам Уолли, Гархи, когда оно использовалось в качестве префикса, вероятно, в большинстве случаев первоначально относилось к деревне, окруженной рвом. [10] : 74 

Всегда , -май [ править ]

Во многих случаях элемент топонима Мау (или май ) может быть получен из санскритского марьяда , что означает «берег» или «банк». Это название обычно дается местам у реки, ручья или джхила (например, Чалмау на Ганге ). Примерами этих названий являются Аргхатмау («берег или берег, где находится водяное колесо»), Бхаинсмай («берег, где пасется скот или лошади») или Патрамаи («каменистый берег»). В других случаях мау — это сокращение от махуа : дерево махуа, Madhuca longifolia . [4] : 4–6 

В некоторых местах Мау является самостоятельным именем (например, Мау, Уттар-Прадеш ), тогда как в других случаях -мау является суффиксом или даже префиксом. Имя Маваи является вариантом имени Мау . [4] : 4–6 

Нагар [ править ]

Означает город, землю, страну, деревню; [6] от санскрита नगर (нагара) — например, Ахмеднагар , Биратнагар . На индонезийском языке слово Негара означает « страна », а слово Нагари — это термин, используемый на Западной Суматре и обозначающий «деревню». Также используется на острове Борнео , например, Негара, Бруней-Даруссалам.

Многие современные имена, использующие нагар полностью , имеют относительно недавнее происхождение; старые имена с нагаром часто сокращались до нара или нер . [9] : 73 

По крайней мере, в северной Индии нагар не используется в качестве префикса. формы Нагла или, реже, Награ Вместо этого используются . Около 100 мест также имеют женские формы Нагария и Нагария . [10] : 71 

Навада [ править ]

Вероятно, происходит от санскритского слова «ниваса» («жилище») в сочетании с персидским названием «Науабад» («новое поселение»). Навада , наряду с женским вариантом Навадия, само по себе является очень распространенным названием деревни, а также используется в качестве префикса для других названий. [10] : 74 

-он [ править ]

Во многих случаях это окончание, вероятно, является «изношенным» потомком более раннего -gāon («деревня») или -ban («лес»). [4] : 2 

-падра , -вадра , -дара [ править ]

Санскритский термин падра обозначал придорожную деревню или резиденцию (связанный с падом , что означает «нога»). Начиная примерно с V века, происходило регулярное изменение звука, когда /p/ между гласными превращался в /v/, превращая этот суффикс в -vadra во многих географических названиях. Во многих современных топонимах -вадра трансформировалась в -дара . Например, Вадодара происходит от более ранней засвидетельствованной формы Ватападры , Талодра — от Талападры или Талападраки , а Латходра — от Латхивадры (засвидетельствовано в эпиграфике эпохи Чаулукья ). Подобные имена, такие как Садодара и Ранодара, вероятно, имеют одно и то же происхождение, хотя их более старые формы напрямую не засвидетельствованы. [9] : 51–3, 61–3, 76–7 

Пахар и Пахар [ править ]

Пахар с ретрофлексом означает холм, утес или нависающий берег реки. Пахар с неретрофлексной буквой «р» — личное имя, происходящее от санскритского «прахара» . Эти элементы географических названий может быть трудно отличить друг от друга, поскольку их можно легко перепутать в других сценариях. [8] : 55 

Патти [ править ]

От хинди «патти» , что означает «полоса», происходит от санскритского «паттика» . Как топонимический элемент он используется в значении «полоска земли». В некоторых случаях это относится к доле земли, находящейся в совместном владении паттидаром ( буквально «акционер»). [15]

Пилху , Пилхан , Пакар , Пахар [ править ]

Все это названия дерева пилхан , одной из нескольких разновидностей фигового дерева, считающегося священным в индуизме. Формы пилкху и пилхан происходят от санскритского плакша , а пакар и пакхар происходят от санскритского #санскрит паркати . Одно место с таким названием — Пилхува . [4] : 27 

Поверхность [ править ]

буквально «комок» или небольшой алтарь из песка [6]

Пайпер [ править ]

Пипаловое дерево, Ficus religiosa , является распространенным элементом топонима. [4] : 26–7 

Пур [ править ]

Означает деревню, город, штат, страну; [6] с санскрита पुर ( пура ) — например, Джамалпур ; Канпур ; Ханпур . В Юго-Восточной Азии и некоторых странах Южной Азии он известен как пура , например Анурадхапура , Сингапур , а также в индонезийских городах, таких как Джаяпура , Сиак Шри Индрапура и т. д. В Индонезии слово «пура» также относится к индуистскому храму. [16]

В древние времена слово «пура» относилось исключительно к форту, но постепенно его значение расширилось и стало включать в себя любой город, независимо от его конкретной функции. К периоду раннего средневековья пура часто использовалась для обозначения торгового центра, особенно на юге Индии, где типичной формой было пурам . [17] : 68–9 

Во многих случаях старые имена, первоначально оканчивающиеся на -пура, сократились до -или с течением веков . В случае Мангрола (первоначально Мангалапура ) вместо этого суффикс стал -рол . [9] : 71–3 

Вариант «пура» первоначально часто относился к пригороду или мусульманской колонии. [9] : 72 

Pur не используется в качестве префикса. форма Пура Вместо этого используется . В западно-центральном Уттар-Прадеше, вокруг Канпура и Этавы , префикс принимает форму Пурва . Дальше на восток, в сторону Басти , он принимает форму Чистый . Женская форма Пури редко встречается в качестве префикса. [10] : 71–2 

Семаль , семар , симра , самбал [ править ]

Многие места названы в честь семальского дерева. Существует множество вариантов этого топонима. Одно место с таким названием — Самбал , где форма самбал в конечном итоге стала придыхательной. [4] : 29 

-вада [ править ]

Согласно Санкалии, этот суффикс имеет два возможных происхождения: от -pāṭaka , который первоначально обозначал «большой, но частный дом или поселение в деревне»; и -vāṭaka , что обозначало «временно огороженное место, такое как сад, плантация или ограда деревни (низкой касты), состоящая из пограничных деревьев». Сокращенная форма пада появляется вначале в Ардхамагадхи Пракрите , а в ранней джайнской литературе относится к пригороду более крупного города. В Гуджарате нынешняя форма -vāda впервые появляется в надписях, относящихся к периоду Чаулукья . -Вада продолжала продуктивно использоваться для образования новых географических названий; Первоначально он предназначался для частных поселений, «характеризующихся либо личным именем, либо выдающейся физико-географической особенностью». Современные имена, оканчивающиеся на -vāda, произошли либо от древних имен, которые первоначально заканчивались на -pāṭaka или -vāṭaka , либо от более поздних имен, которые первоначально заканчивались на -vāda . [9] : 56–7, 59, 66–7 

Примером является Делвада . Это имя засвидетельствовано в надписи Майтраки как Девакула-патака , которое позже будет сокращено до * Девалвада , а затем Деулавада (что засвидетельствовано в надписи Чаулукья), прежде чем, наконец, достигнет нынешней формы. [9] : 66–7 

В Махараштре термин вада относится к застроенной территории с оградой или без нее, принадлежащей частному лицу. [9] : 59 

-васана [ править ]

С санскрита означает «жилище» или «резиденция» (отдельного человека или группы). Этот суффикс особенно распространен в северном Гуджарате. Некоторые места, такие как Джеталвасана , содержат весь суффикс без каких-либо изменений. Другие, такие как Чадасана , Джуласан , Лунасан , Нандасан и Ранасан (все они упоминаются в средневековых надписях с суффиксом -васана суффикс был изменен на -сан(а) или -сан(а) . ), со временем [9] : 58, 69–70 

-вари [ править ]

От санскрита vātika , что означает «фруктовый сад» или «сад». Обычно сочетается с названиями деревьев, например, Сисвари . Также встречаются примеры с племенными названиями; вероятно, это обращения к отдельному человеку; примерами являются Бхарвари и Лодхвари . [4] : 25, 29, 60 

Персидский или арабский [ править ]

Абад/абат/четыре [ править ]

( آباد ): -абад — это персидское «жилище» или «город», в сочетании с именем человека или группы (обычно основателя или основного жителя(ов)) [6] [18] — например, Хайдарабад ; Исламабад ; Мирза Абад ; Ашхабад ; Ленинабад ; Вагаршапат ; Сардарабад ; Сардарапат . Это общий и неоднозначный термин, обозначающий небольшие изолированные фермы, деревню (но не город), с одной стороны, и города, с другой стороны. [19] [20] [21] См. также абади (поселение) .

Город [ править ]

Означает «порт» ( wikt:بندر ) — например, Бандар-Аббас ; см. все страницы с заголовками, содержащими Бандара

Слева [ править ]

Означает поле, пустыня ( wikt:دشت ) — например, Хуландашт ; см. Все страницы с заголовками, содержащими дефис

Ихтимали и Гаир Ихтимали [ править ]

От персидско-арабского iḥtimāl , что означает «вероятность». В исторической терминологии доходов Южной Азии Ихтимали имел в виду подверженные наводнениям земли вдоль берегов рек или в низменных районах. Гайр Ихтимали имел в виду противоположное, то есть отсутствие риска затопления в сезон дождей. Они использовались в географических названиях, чтобы различать две деревни с одинаковым названием, такие как Тодарпур Ихтимали и Тодарпур Гайр Ихтимали в современном районе Алигарх в Индии. [22]

Хас [ править ]

От арабского khaṣṣ , что означает «избранный» или «частный». В Индии оно исторически использовалось для обозначения места, управляемого непосредственно правительством или джагирдаром , без каких-либо посредников. Например, Джамал Мохд Сиддики называет шесть мест с « хас » в названии в современном районе Алигарх в Индии. Все шесть были основаны вождями раджпутов в период Великих Моголов, и все они занимают видное положение на возвышенностях. Кхас также иногда используется в случаях, когда есть две деревни с одинаковым названием; в этом случае хас прикрепляется к старшему и/или большему. [23]

Kuy [ edit ]

Означает «район» ( wikt:کوی ) — например, Кордкуй ; см. все страницы с заголовками, содержащими куй

Мазар [ править ]

(на разных языках) святилище, могила, гробница и т. д. (от wikt:مزار ), ср. « Мазар (мавзолей) ». Топоним обычно относится к могиле святого, правителя и т.п.: Мазари-Шариф ; см. все страницы с заголовками, содержащими Mazar

Мазра или Маджра [ править ]

Произошло от арабского слова mazraʕ , которое первоначально относилось к сельскохозяйственному полю. Однако в некоторых частях Индии этот термин относится к деревне или группе домов, которые отделены от более крупной деревни, но подчиняются ей. (Причина разделения деревни заключается в том, чтобы фермеры могли быть ближе к своим посевам.) Места, в названии которых есть Маджра , обычно возникли таким образом, а позже стали независимыми деревнями. [24]

Молоко [ править ]

Произведено от арабского слова «молоко» , что означает «владение» или «собственность». Как и чак , исторически он использовался для обозначения безвозмездного участка земли. Молоко, в частности, обычно обозначает землю, принадлежащую мусульманским заминдарам. [25]

Мунзабта [ править ]

Происходит от персидско-арабского munzabt , что означает «конфискованный». Например, деревня Райпур Мунзабта в округе Алигарх получила свое название потому, что была конфискована британским правительством после того, как ее паттидар участвовал в Индийском восстании 1857 года . [25]

Вариант [ править ]

От арабского «мутафаррикат» , что буквально означает «разное». Исторически это использовалось для обозначения финансовой или административной единицы, состоящей из различных разбросанных участков земли. Деревни, называемые «мутафаррикат», названы так потому, что принадлежали к такому подразделению. [23]

Нисфи [ править ]

Происходит от арабского слова «ниф» , что означает «половина». Например, деревня Мархаули Нисфи Ашрафабад в современном Алигархском районе образовалась путем вывоза половины ее территории из Ашрафабада. [25]

Райят [ править ]

От персидско-арабского ra'iyyat , что означает «подданные, крестьяне, земледельцы». Оно используется, например, в названии Лалпур Райятпур в современном районе Алигарх, который, вероятно, возник как поселение крестьян под заминдаром соседнего Лалпура . [26]

Шахр, шер [ править ]

означает «город» [6] - например, Буландшахр

Вчера , Вчера , Кала , Калат , Кила [ править

Означает форт, крепость, замок; [6] см. также « Калат (крепость) , Крепость , Крепость , Крепость например »

Гандж , гундж , гунге [ править ]

Персидско-урду, в индийском контексте означает соседство. Например, Дарьягандж , Сунамгандж.

Басти [ править ]

Относится к предоставленной среде обитания, а также к святилищу от персидского суффикса басти . [27] - например, Басти Малук , Азам Басти

Канал [ править ]

wikt:نهر , река, например, Нахр-э Миан ; см. все страницы с заголовками, содержащими Нахр-э

Нари [ править ]

Средство (ирригационный) канал [6]

Дера [ править ]

означает «палатка». [28] - например, Дера Гази Хан , Дера Исмаил Хан

-герд/-керт [ править ]

Примеры: Дарабгерд , Дастагирд , Дастджерд , Хосровджерд , Фархагерд , Степанакерт , Тигранакерт.

-Стэн, Эстан [ править ]

Означает «место, изобилующее...», «место...». [29] — например, Афганистан ; Пакистан

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Сиддики и Бастиан 1985 , с. 65.
  2. ^ Перейти обратно: а б Сиддики и Бастиан 1985 , с. 67.
  3. ^ Сиддики 1982 , с. 332.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л Уолли, Пол (1926). «Топонимы в Соединенных провинциях Агра и Ауд, глава III, часть 1» . Журнал Исторического общества Соединенных провинций . 3 (2): 1–60 . Проверено 22 июля 2023 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б Саутворт 1995 , с. 271.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час Сиддики и Бастиан 1985 , с. 74.
  7. ^ Блэки 1887 , с. 153, ПАТАМ.
  8. ^ Перейти обратно: а б с д Уолли, Пол (1927). «Топонимы в Соединенных провинциях Агра и Ауд, Глава III, Раздел 2: Суффиксы» . Журнал Исторического общества Соединенных провинций . 3 (3): 52–98 . Проверено 22 июля 2023 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к Санкалия, Хасмук Дхираджлал (1949). Исследования по историко-культурной географии и этнографии Гуджарата . Пуна: Деканский колледж . Проверено 14 июля 2023 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Уолли, Пол (1923). «Топонимы в Соединенных провинциях Агра и Ауд, глава III, часть 3» . Журнал Исторического общества Соединенных провинций . 3 (1): 47–87 . Проверено 22 июля 2023 г.
  11. ^ МакГрегор, RS, изд. (1993). Оксфордский хинди-английский словарь . Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-864339-Х .
  12. ^ Сен, Сайлендра Нат (1999) [впервые опубликовано в 1988 году]. Древняя индийская история и цивилизация . Нью Эйдж Интернэшнл. п. 281. ИСБН  978-81-224-1198-0 .
  13. ^ Прантик, Махараштра (1963). Самагра Саваркар Вангмая . Хиндусабха. п. 436 . Проверено 21 июля 2017 г. - через Google Книги.
  14. ^ Сиддики и Бастиан 1985 , стр. 74–75.
  15. ^ Сиддики 1982 , стр. 334–5.
  16. ^ «Вещи, которые следует знать перед посещением храмов на Бали» . Джакарта Пост.
  17. ^ Тхакур, Рену (1994). «Городские иерархии, типологии и классификация в раннесредневековой Индии: ок. 750–1200 гг.» . Городская история . 21 (1): 61–76. JSTOR   44612629 . Проверено 9 мая 2023 г.
  18. ^ Блэки 1887 , с. 2, АБАД.
  19. ^ Балланд, Дэниел; Базен, Марсель (30 августа 2020 г.). «ДЕХ» . Энциклопедия Ираника Онлайн .
  20. ^ «1700 деревень в Южном Хорасане опустели» . Deutsche Welle (на персидском языке). 20.06.2020. Архивировано из оригинала 21 июня 2020 года.
  21. ^ Руководство для переписчиков [ Рахнамай-э Ма'мур-э Саршомари ] (PDF) . Тегеран: Статистический центр Ирана. 2006. стр. 59–65.
  22. ^ Сиддики 1982 , с. 338.
  23. ^ Перейти обратно: а б Сиддики 1982 , с. 336.
  24. ^ Сиддики 1982 , с. 335.
  25. ^ Перейти обратно: а б с Сиддики 1982 , с. 337.
  26. ^ Сиддики 1982 , стр. 338–9.
  27. ^ «Английское определение и значение BASTI | Lexico.com» . Лексико-словари | Английский . Архивировано из оригинала 27 марта 2022 года . Проверено 27 марта 2022 г.
  28. ^ Сиддики и Бастиан 1985 , с. 75.
  29. ^ Хайим, Сулейман (1892), «Стойка» , Новый персидско-английский словарь , т. 2, Тегеран: Типографская библиотека Берухим, с. 30 Quote= stan (стр. V2-0030) stan (2) Суффикс, означающий «место, изобилующее» Бывший. Гулистан – цветок или розарий. Син. Зар См. Записку Газара. Этот суффикс произносится как стан или сетан после гласной, как в Бустан бустан, сад, и Хиндустан, Хендустан, Индия; и стоят после согласной. Бывший. Голестан, Голестан и Туркестан, Торкестан. Однако в поэтической вольности и после согласной может произноситься сетан. Бывший. Гольстан голсетан

Источники [ править ]

Дальнейшее чтение [ править ]