Jump to content

К маяку

К маяку
Первое издание
Автор Вирджиния Вульф
Художник обложки Ванесса Белл
Язык Английский
Жанр Модернизм
Издатель Хогарт Пресс
Дата публикации
5 мая 1927 г.
Место публикации Великобритания
Предшественник миссис Дэллоуэй  
С последующим Орландо: Биография  
Текст К маяку в Wikisource

«К маяку» — роман Вирджинии Вульф, вышедший в 1927 году . В центре романа - семья Рамзи и их визиты на остров Скай в Шотландии между 1910 и 1920 годами.

Следуя и расширяя традиции таких писателей-модернистов, как Марсель Пруст и Джеймс Джойс , сюжет « На маяк» вторичен по сравнению с его философским самоанализом. Приведенный в качестве ключевого примера литературной техники множественной фокусировки , роман включает мало диалогов и почти никаких прямых действий; большая часть написана в виде мыслей и наблюдений. «К маяку» состоит из трех сильно заряженных видений из жизни семьи Рамзи — миссис Рамзи по материнской линии, высоколобого мистера Рамзи и их восьми детей, — которые живут в летнем домике у скалистого побережья Шотландии. На примере, казалось бы, тривиальной отсрочки визита мистера Рамзи на ближайший маяк, Вирджиния Вульф исследует напряженность и привязанность и показывает, что маленькие радости и тихие трагедии повседневной жизни могут продолжаться вечно. Роман вспоминает детские эмоции и освещает отношения взрослых. и тем книги Среди множества образов есть темы утраты, субъективности, природы искусства и проблемы восприятия.

В 1998 году Современная библиотека поместила «К маяку» № 15 в своем списке 100 лучших англоязычных романов ХХ века . [1] В 2005 году роман был включен журналом TIME в число ста лучших англоязычных романов с 1923 года. [2]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Часть I: Окно

[ редактировать ]

Действие романа происходит в летнем доме Рамзи на Гебридских островах , на острове Скай . Раздел начинается с того, что миссис Рамзи уверяет своего сына Джеймса, что они смогут посетить маяк на следующий день. Этот прогноз опровергает г-н Рамзи, который выражает уверенность в том, что погода не будет ясной. Это мнение вызывает определенную напряженность между мистером и миссис Рамзи, а также между мистером Рамзи и Джеймсом. Этот конкретный инцидент неоднократно упоминается в этом разделе, особенно в контексте отношений мистера и миссис Рамзи.

В доме к Рамзи и их восьми детям присоединяются друзья и коллеги. Одна из этих подруг, Лили Бриско, начинает роман как молодая, неуверенная в себе художница, пытающаяся написать портрет миссис Рэмзи и Джеймса. На протяжении всего романа Бриско терзают сомнения, сомнения, во многом подпитываемые утверждениями Чарльза Тэнсли, еще одного гостя, который утверждает, что женщины не умеют ни рисовать, ни писать. Сам Тэнсли является поклонником г-на Рамзи, профессора философии, и его академических трактатов.

Завершится секция большим званым ужином. Когда Огастес Кармайкл, заезжий поэт, просит вторую порцию супа, мистер Рамзи чуть не огрызается на него. Миссис Рамзи сама не в духе, когда Пол Рэйли и Минта Дойл, двое знакомых, которых она свела для помолвки, опаздывают на ужин, поскольку Минта потеряла бабушкину брошь на пляже.

Часть II: Время идет

[ редактировать ]

Второй раздел «Время проходит» дает ощущение течения времени, отсутствия и смерти. Проходит десять лет, в течение которых Первая мировая война начинается и заканчивается . Миссис Рамзи умирает, как и двое ее детей — Прю умирает от осложнений при родах, а Эндрю погибает на войне. Г-н Рамзи остался без жены, которая могла бы похвалить и утешить его во время приступов страха и тоски по поводу долговечности его философских работ. В этом разделе рассказывается с всеведущей точки зрения, а иногда и с точки зрения миссис Макнаб. Миссис Макнаб работала в доме Рамзи с самого начала и, таким образом, дает четкое представление о том, как все изменилось за то время, пока летний дом пустовал.

Часть III: Маяк

[ редактировать ]

В заключительном разделе «Маяк» некоторые из оставшихся Рамзи и другие гости возвращаются в свой летний дом через десять лет после событий Части I. Мистер Рамзи наконец планирует совершить давно отложенное путешествие к маяку с дочерью Кэм. (илла) и сын Джеймс (остальные дети Рамзи практически не упоминаются в последнем разделе). Поездка почти не происходит, так как дети не готовы, но они в конце концов отправляются в путь. Во время путешествия дети молчат, протестуя против отца, заставившего их пойти с ними. Тем не менее, Джеймс держит парусную лодку устойчивой и вместо резких слов, которых он ожидал от своего отца, он слышит похвалу, обеспечивая редкий момент сочувствия между отцом и сыном; Отношение Кэма к отцу также меняется: от негодования до возможного восхищения.

Их сопровождают моряк Макалистер и его сын, который во время путешествия ловит рыбу. Сын отрезает кусок мяса от пойманной рыбы и использует его в качестве наживки, а раненую рыбу бросает обратно в море.

Пока они отправляются к маяку, Лили пытается наконец завершить картину, которую она держала в голове с самого начала романа. Она пересматривает свои воспоминания о миссис и мистере Рамзи, уравновешивая множество впечатлений десятилетней давности, пытаясь достичь объективной истины о миссис Рамзи и самой жизни. Закончив картину (как раз в тот момент, когда плывущий отряд достигает маяка) и увидев, что она ее удовлетворяет, она понимает, что исполнение ее видения для нее важнее, чем идея оставить какое-то наследие в своей работе.

Основные темы

[ редактировать ]

Сложность опыта

[ редактировать ]

Большая часть романа Вулфа не касается объектов видения, а скорее исследует средства восприятия, пытаясь понять людей в процессе взгляда. [3] Чтобы понять мысль, как показывают дневники Вульф, автору приходилось проводить значительное время, слушая свои мысли, наблюдая, как и какие слова и эмоции возникали в ее собственном сознании в ответ на то, что она видела. [4]

Сложность человеческих отношений

[ редактировать ]

Однако это исследование восприятия не ограничивается изолированными внутренними диалогами, но также анализируется в контексте человеческих отношений и бурных эмоциональных пространств, которые пересекаются, чтобы по-настоящему достичь другого человека. Два раздела книги представляют собой превосходные снимки неуклюжих попыток пересечения этого перехода: молчаливая беседа между мистером и миссис Рамзи, когда они вместе проводят время наедине в конце первого раздела, и борьба Лили Бриско за выполнение обещания мистера Рамзи. желание сочувствия (и внимания) в конце романа. [5]

Повествование и перспектива

[ редактировать ]

В романе сохранена необычная форма всеведущего рассказчика; сюжет разворачивается через меняющиеся точки зрения сознания каждого персонажа. Сдвиги могут происходить даже на полуслове и в каком-то смысле напоминают вращающийся луч самого маяка. Джеймса Джойса Однако, в отличие от техники потока сознания , Вульф не склонен использовать резкие фрагменты для изображения мыслительных процессов персонажей; ее метод - это скорее лирический перефраз. Уникальное представление всеведущего повествования означает, что на протяжении всего романа читателям предлагается сформулировать свое собственное понимание и взгляды, исходя из тонких сдвигов в развитии персонажей, поскольку большая часть истории представлена ​​в двусмысленных или даже противоречивых описаниях. [6] [7]

В то время как в части I роман посвящен иллюстрации взаимосвязи между переживаниями персонажа, реальным опытом и окружением, часть II, «Время идет», не имея персонажей, к которым можно было бы относиться, представляет события по-другому. Вместо этого Вульф написал этот раздел с точки зрения перемещенного рассказчика, не связанного ни с какими людьми, намереваясь, чтобы события рассматривались во времени. По этой причине голос повествователя расфокусирован и искажен, являя собой пример того, что Вульф назвал «жизнь такой, какая она есть, когда мы не участвуем в ней». [8] Основные события, такие как смерть миссис Рэмзи, Прю и Эндрю, приводятся в скобках, что делает повествование своего рода дневниковой записью. Возможно также, что неодушевленным рассказчиком этих событий является сам дом. [6]

Аллюзии на автобиографию и реальную географию

[ редактировать ]
Годревий маяк на закате

Вульф начала писать «На маяк» отчасти для того, чтобы понять и решить нерешенные проблемы, касающиеся обоих ее родителей. [9] и действительно, между сюжетом и ее собственной жизнью есть много общего. Ее визиты с родителями и семьей в Сент-Айвс, Корнуолл , где ее отец снимал дом, были, пожалуй, самыми счастливыми временами в жизни Вульф, но когда ей было тринадцать, ее мать умерла, и, как и мистер Рамзи, ее отец Лесли Стивен погрузился в уныние и жалость к себе. Сестра Вульфа Ванесса Белл писала, что чтение разделов романа, описывающих миссис Рамзи, было все равно, что увидеть ее мать воскресшей из мертвых. [10] Их брату Адриану не разрешили отправиться в экспедицию к маяку Годреви , так же, как в романе Джеймс с нетерпением ждет возможности посетить маяк и разочаровывается, когда поездка отменяется. [11] [12] Размышления Лили Бриско о живописи — это для Вульф способ исследовать свой собственный творческий процесс (а также процесс ее сестры-художника), поскольку Вульф думала о писательстве так же, как Лили думала о живописи. [13]

Отец Вульфа начал арендовать Талланд-хаус в Сент-Айвсе в 1882 году, вскоре после рождения Вульфа. Дом использовался семьей как место семейного отдыха летом в течение следующих десяти лет. Местоположение основного сюжета в «К маяку» , доме на Гебридском острове, было сформировано Вульфом в подражание Талланд-хаусу. В историю включены многие реальные черты залива Сент-Айвс, в том числе сады, ведущие к морю, само море и маяк. [14]

Хотя в романе Рамзи могут вернуться в дом на Скай после войны, Стивены к тому времени отказались от Талланд-хауса. После войны Вирджиния Вульф вместе со своей сестрой Ванессой посетила Талланд-Хаус, находившийся в его новом владении, и Вульф повторила это путешествие позже, спустя много времени после смерти ее родителей. [14]

История публикаций

[ редактировать ]

Завершив набросок своего самого автобиографического романа, Вулф назвала его «безусловно лучшей из моих книг», а ее муж Леонард счел его «шедевром… совершенно новым «психологическим стихотворением»». [15] Они опубликовали его вместе в издательстве Hogarth Press в Лондоне в 1927 году. Первое впечатление от 3000 экземпляров объемом 320 страниц размером 7 + 1 2 на 5 дюймов (191 на 127 мм) был переплетен в синюю ткань. [ нужна ссылка ] Книга превзошла по продажам все предыдущие романы Вульфа, а гонорары позволили Вульфам купить машину. [16]

Библиография

[ редактировать ]
  • Вирджиния Вульф, К маяку (Лондон: Хогарт, 1927) Первое издание; Первоначально 3000 экземпляров, второй тираж в июне.
  • Вирджиния Вулф, К маяку (Нью-Йорк: Harcourt Brace, 1927) Первое издание для США; Первоначально тираж 4000 экземпляров и не менее пяти переизданий в том же году.
  • Вирджиния Вулф, К маяку (Wordsworth Classics, 1994), с предисловием и примечаниями Николы Брэдбери , ISBN   978-1853260919

Адаптации

[ редактировать ]
  1. ^ «100 лучших романов» . Случайный дом. 1999 . Проверено 11 января 2010 г. Рейтинг составлен редакцией авторов «Современной библиотеки».
  2. ^ «100 романов всех времен» . Время . 6 января 2010 года . Проверено 6 января 2020 г.
  3. ^ Дэвис 1989 , с. 13.
  4. ^ Дэвис 1989 , с. 40.
  5. ^ Велти, Юдора (1981). Вперед к «Маяку» Вирджинии Вульф . Нью-Йорк: Урожай. стр. VII–XII.
  6. ^ Перейти обратно: а б Флинт, Кейт (25 мая 2016 г.). «Введение в «Маяк» . Британская библиотека – Знакомство с литературой: 20 век .
  7. ^ Хенке, Сюзанна; Эберли, Дэвид (2007). Вирджиния Вульф и травма: воплощенные тексты . Нью-Йорк: Издательство Университета Пейс . п. 103. ИСБН  9780944473795 .
  8. ^ Raitt 1990 , стр. 88–90, ссылка на цитату. Вульф, Вирджиния (1966). «Кино». Сборник сочинений II . Лондон: Хогарт. стр. 267–272.
  9. ^ Панкен, Вирджиния Вульф и «жажда творения» , стр.141.
  10. ^ Меркин, Дафна (12 сентября 2004 г.). «К маяку и дальше» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 июня 2024 г.
  11. ^ Николсон, Найджел (2000). «Вирджиния Вульф» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 июня 2024 г.
  12. ^ Вульф, Вирджиния (1991). "Введение". В Роуз, Филлис (ред.). Выходное путешествие . Петух. п. xvi.
  13. ^ Панкен, указ. соч. , стр.142
  14. ^ Перейти обратно: а б Дэвис 1989 , с. 1.
  15. ^ Вульф 1980 , с. 123.
  16. ^ Локвуд, Патрисия (5 марта 2023 г.). «Я действительно ходил на маяк» . Атлантика . Проверено 20 марта 2023 г.
  • Дэвис, Стиви (1989). Вирджиния Вулф На маяке . Великобритания: Penguin Books. ISBN  0-14-077177-8 .
  • Райт, Сюзанна (1990). Вирджиния Вульф «На маяк» . Нью-Йорк: Комбайн Уитшиф. ISBN  0-7450-0823-2 .
  • Дик, Сьюзен; Вирджиния Вульф (1983). «Приложение А». К маяку: оригинальный черновик голографии . Торонто, Лондо: Издательство Университета Торонто.
  • Вульф, Вирджиния (1980). Белл, Энн Оливье; Макнилли, Эндрю (ред.). Дневник Вирджинии Вулф, Том III: 1925–1930 . Лондон: Хогарт. ISBN  0-7012-0466-4 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d0e0f81666001308a09da29d55c4db86__1720381320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d0/86/d0e0f81666001308a09da29d55c4db86.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
To the Lighthouse - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)