К маяку
Автор | Вирджиния Вульф |
---|---|
Художник обложки | Ванесса Белл |
Язык | Английский |
Жанр | Модернизм |
Издатель | Хогарт Пресс |
Дата публикации | 5 мая 1927 г. |
Место публикации | Великобритания |
Предшественник | миссис Дэллоуэй |
С последующим | Орландо: Биография |
Текст | К маяку в Wikisource |
«К маяку» — роман Вирджинии Вульф, вышедший в 1927 году . В центре романа - семья Рамзи и их визиты на остров Скай в Шотландии между 1910 и 1920 годами.
Следуя и расширяя традиции таких писателей-модернистов, как Марсель Пруст и Джеймс Джойс , сюжет « На маяк» вторичен по сравнению с его философским самоанализом. Приведенный в качестве ключевого примера литературной техники множественной фокусировки , роман включает мало диалогов и почти никаких прямых действий; большая часть написана в виде мыслей и наблюдений. «К маяку» состоит из трех сильно заряженных видений из жизни семьи Рамзи — миссис Рамзи по материнской линии, высоколобого мистера Рамзи и их восьми детей, — которые живут в летнем домике у скалистого побережья Шотландии. На примере, казалось бы, тривиальной отсрочки визита мистера Рамзи на ближайший маяк, Вирджиния Вульф исследует напряженность и привязанность и показывает, что маленькие радости и тихие трагедии повседневной жизни могут продолжаться вечно. Роман вспоминает детские эмоции и освещает отношения взрослых. и тем книги Среди множества образов есть темы утраты, субъективности, природы искусства и проблемы восприятия.
В 1998 году Современная библиотека поместила «К маяку» № 15 в своем списке 100 лучших англоязычных романов ХХ века . [1] В 2005 году роман был включен журналом TIME в число ста лучших англоязычных романов с 1923 года. [2]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Часть I: Окно
[ редактировать ]Действие романа происходит в летнем доме Рамзи на Гебридских островах , на острове Скай . Раздел начинается с того, что миссис Рамзи уверяет своего сына Джеймса, что они смогут посетить маяк на следующий день. Этот прогноз опровергает г-н Рамзи, который выражает уверенность в том, что погода не будет ясной. Это мнение вызывает определенную напряженность между мистером и миссис Рамзи, а также между мистером Рамзи и Джеймсом. Этот конкретный инцидент неоднократно упоминается в этом разделе, особенно в контексте отношений мистера и миссис Рамзи.
В доме к Рамзи и их восьми детям присоединяются друзья и коллеги. Одна из этих подруг, Лили Бриско, начинает роман как молодая, неуверенная в себе художница, пытающаяся написать портрет миссис Рэмзи и Джеймса. На протяжении всего романа Бриско терзают сомнения, сомнения, во многом подпитываемые утверждениями Чарльза Тэнсли, еще одного гостя, который утверждает, что женщины не умеют ни рисовать, ни писать. Сам Тэнсли является поклонником г-на Рамзи, профессора философии, и его академических трактатов.
Завершится секция большим званым ужином. Когда Огастес Кармайкл, заезжий поэт, просит вторую порцию супа, мистер Рамзи чуть не огрызается на него. Миссис Рамзи сама не в духе, когда Пол Рэйли и Минта Дойл, двое знакомых, которых она свела для помолвки, опаздывают на ужин, поскольку Минта потеряла бабушкину брошь на пляже.
Часть II: Время идет
[ редактировать ]Второй раздел «Время проходит» дает ощущение течения времени, отсутствия и смерти. Проходит десять лет, в течение которых Первая мировая война начинается и заканчивается . Миссис Рамзи умирает, как и двое ее детей — Прю умирает от осложнений при родах, а Эндрю погибает на войне. Г-н Рамзи остался без жены, которая могла бы похвалить и утешить его во время приступов страха и тоски по поводу долговечности его философских работ. В этом разделе рассказывается с всеведущей точки зрения, а иногда и с точки зрения миссис Макнаб. Миссис Макнаб работала в доме Рамзи с самого начала и, таким образом, дает четкое представление о том, как все изменилось за то время, пока летний дом пустовал.
Часть III: Маяк
[ редактировать ]В заключительном разделе «Маяк» некоторые из оставшихся Рамзи и другие гости возвращаются в свой летний дом через десять лет после событий Части I. Мистер Рамзи наконец планирует совершить давно отложенное путешествие к маяку с дочерью Кэм. (илла) и сын Джеймс (остальные дети Рамзи практически не упоминаются в последнем разделе). Поездка почти не происходит, так как дети не готовы, но они в конце концов отправляются в путь. Во время путешествия дети молчат, протестуя против отца, заставившего их пойти с ними. Тем не менее, Джеймс держит парусную лодку устойчивой и вместо резких слов, которых он ожидал от своего отца, он слышит похвалу, обеспечивая редкий момент сочувствия между отцом и сыном; Отношение Кэма к отцу также меняется: от негодования до возможного восхищения.
Их сопровождают моряк Макалистер и его сын, который во время путешествия ловит рыбу. Сын отрезает кусок мяса от пойманной рыбы и использует его в качестве наживки, а раненую рыбу бросает обратно в море.
Пока они отправляются к маяку, Лили пытается наконец завершить картину, которую она держала в голове с самого начала романа. Она пересматривает свои воспоминания о миссис и мистере Рамзи, уравновешивая множество впечатлений десятилетней давности, пытаясь достичь объективной истины о миссис Рамзи и самой жизни. Закончив картину (как раз в тот момент, когда плывущий отряд достигает маяка) и увидев, что она ее удовлетворяет, она понимает, что исполнение ее видения для нее важнее, чем идея оставить какое-то наследие в своей работе.
Основные темы
[ редактировать ]Сложность опыта
[ редактировать ]Большая часть романа Вулфа не касается объектов видения, а скорее исследует средства восприятия, пытаясь понять людей в процессе взгляда. [3] Чтобы понять мысль, как показывают дневники Вульф, автору приходилось проводить значительное время, слушая свои мысли, наблюдая, как и какие слова и эмоции возникали в ее собственном сознании в ответ на то, что она видела. [4]
Сложность человеческих отношений
[ редактировать ]Однако это исследование восприятия не ограничивается изолированными внутренними диалогами, но также анализируется в контексте человеческих отношений и бурных эмоциональных пространств, которые пересекаются, чтобы по-настоящему достичь другого человека. Два раздела книги представляют собой превосходные снимки неуклюжих попыток пересечения этого перехода: молчаливая беседа между мистером и миссис Рамзи, когда они вместе проводят время наедине в конце первого раздела, и борьба Лили Бриско за выполнение обещания мистера Рамзи. желание сочувствия (и внимания) в конце романа. [5]
Повествование и перспектива
[ редактировать ]В романе сохранена необычная форма всеведущего рассказчика; сюжет разворачивается через меняющиеся точки зрения сознания каждого персонажа. Сдвиги могут происходить даже на полуслове и в каком-то смысле напоминают вращающийся луч самого маяка. Джеймса Джойса Однако, в отличие от техники потока сознания , Вульф не склонен использовать резкие фрагменты для изображения мыслительных процессов персонажей; ее метод - это скорее лирический перефраз. Уникальное представление всеведущего повествования означает, что на протяжении всего романа читателям предлагается сформулировать свое собственное понимание и взгляды, исходя из тонких сдвигов в развитии персонажей, поскольку большая часть истории представлена в двусмысленных или даже противоречивых описаниях. [6] [7]
В то время как в части I роман посвящен иллюстрации взаимосвязи между переживаниями персонажа, реальным опытом и окружением, часть II, «Время идет», не имея персонажей, к которым можно было бы относиться, представляет события по-другому. Вместо этого Вульф написал этот раздел с точки зрения перемещенного рассказчика, не связанного ни с какими людьми, намереваясь, чтобы события рассматривались во времени. По этой причине голос повествователя расфокусирован и искажен, являя собой пример того, что Вульф назвал «жизнь такой, какая она есть, когда мы не участвуем в ней». [8] Основные события, такие как смерть миссис Рэмзи, Прю и Эндрю, приводятся в скобках, что делает повествование своего рода дневниковой записью. Возможно также, что неодушевленным рассказчиком этих событий является сам дом. [6]
Аллюзии на автобиографию и реальную географию
[ редактировать ]Вульф начала писать «На маяк» отчасти для того, чтобы понять и решить нерешенные проблемы, касающиеся обоих ее родителей. [9] и действительно, между сюжетом и ее собственной жизнью есть много общего. Ее визиты с родителями и семьей в Сент-Айвс, Корнуолл , где ее отец снимал дом, были, пожалуй, самыми счастливыми временами в жизни Вульф, но когда ей было тринадцать, ее мать умерла, и, как и мистер Рамзи, ее отец Лесли Стивен погрузился в уныние и жалость к себе. Сестра Вульфа Ванесса Белл писала, что чтение разделов романа, описывающих миссис Рамзи, было все равно, что увидеть ее мать воскресшей из мертвых. [10] Их брату Адриану не разрешили отправиться в экспедицию к маяку Годреви , так же, как в романе Джеймс с нетерпением ждет возможности посетить маяк и разочаровывается, когда поездка отменяется. [11] [12] Размышления Лили Бриско о живописи — это для Вульф способ исследовать свой собственный творческий процесс (а также процесс ее сестры-художника), поскольку Вульф думала о писательстве так же, как Лили думала о живописи. [13]
Отец Вульфа начал арендовать Талланд-хаус в Сент-Айвсе в 1882 году, вскоре после рождения Вульфа. Дом использовался семьей как место семейного отдыха летом в течение следующих десяти лет. Местоположение основного сюжета в «К маяку» , доме на Гебридском острове, было сформировано Вульфом в подражание Талланд-хаусу. В историю включены многие реальные черты залива Сент-Айвс, в том числе сады, ведущие к морю, само море и маяк. [14]
Хотя в романе Рамзи могут вернуться в дом на Скай после войны, Стивены к тому времени отказались от Талланд-хауса. После войны Вирджиния Вульф вместе со своей сестрой Ванессой посетила Талланд-Хаус, находившийся в его новом владении, и Вульф повторила это путешествие позже, спустя много времени после смерти ее родителей. [14]
История публикаций
[ редактировать ]Завершив набросок своего самого автобиографического романа, Вулф назвала его «безусловно лучшей из моих книг», а ее муж Леонард счел его «шедевром… совершенно новым «психологическим стихотворением»». [15] Они опубликовали его вместе в издательстве Hogarth Press в Лондоне в 1927 году. Первое впечатление от 3000 экземпляров объемом 320 страниц размером 7 + 1 ⁄ 2 на 5 дюймов (191 на 127 мм) был переплетен в синюю ткань. [ нужна ссылка ] Книга превзошла по продажам все предыдущие романы Вульфа, а гонорары позволили Вульфам купить машину. [16]
Библиография
[ редактировать ]- Вирджиния Вульф, К маяку (Лондон: Хогарт, 1927) Первое издание; Первоначально 3000 экземпляров, второй тираж в июне.
- Вирджиния Вулф, К маяку (Нью-Йорк: Harcourt Brace, 1927) Первое издание для США; Первоначально тираж 4000 экземпляров и не менее пяти переизданий в том же году.
- Вирджиния Вулф, К маяку (Wordsworth Classics, 1994), с предисловием и примечаниями Николы Брэдбери , ISBN 978-1853260919
Адаптации
[ редактировать ]- К маяку , телефильм 1983 года с Розмари Харрис , Майклом Гофом , Сюзанной Бертиш и Кеннетом Брана в главных ролях .
- «К маяку» — аудиодрама 2000 года для BBC Radio 4, адаптированная Эйлин Аткинс с участием Ванессы Редгрейв , Эдварда Петербриджа и Джульет Стивенсон .
- «К маяку» , 15-минутная драма, BBC Radio 4, 08.11.2014 — 15.08.2014, в инсценировке Линды Маршалл Гриффитс.
- «К маяку» — опера 2017 года, написанная Зессесом Сельясом на английское либретто Эрнста Марианны Биндер. Премьера состоялась на Брегенцском фестивале .
- «К маяку» — короткая опера 2020 года, написанная Люси Тричер для Шотландской оперы.
Сноски
[ редактировать ]- ^ «100 лучших романов» . Случайный дом. 1999 . Проверено 11 января 2010 г. Рейтинг составлен редакцией авторов «Современной библиотеки».
- ^ «100 романов всех времен» . Время . 6 января 2010 года . Проверено 6 января 2020 г.
- ^ Дэвис 1989 , с. 13.
- ^ Дэвис 1989 , с. 40.
- ^ Велти, Юдора (1981). Вперед к «Маяку» Вирджинии Вульф . Нью-Йорк: Урожай. стр. VII–XII.
- ^ Перейти обратно: а б Флинт, Кейт (25 мая 2016 г.). «Введение в «Маяк» . Британская библиотека – Знакомство с литературой: 20 век .
- ^ Хенке, Сюзанна; Эберли, Дэвид (2007). Вирджиния Вульф и травма: воплощенные тексты . Нью-Йорк: Издательство Университета Пейс . п. 103. ИСБН 9780944473795 .
- ^ Raitt 1990 , стр. 88–90, ссылка на цитату. Вульф, Вирджиния (1966). «Кино». Сборник сочинений II . Лондон: Хогарт. стр. 267–272.
- ^ Панкен, Вирджиния Вульф и «жажда творения» , стр.141.
- ^ Меркин, Дафна (12 сентября 2004 г.). «К маяку и дальше» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 июня 2024 г.
- ^ Николсон, Найджел (2000). «Вирджиния Вульф» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 июня 2024 г.
- ^ Вульф, Вирджиния (1991). "Введение". В Роуз, Филлис (ред.). Выходное путешествие . Петух. п. xvi.
- ^ Панкен, указ. соч. , стр.142
- ^ Перейти обратно: а б Дэвис 1989 , с. 1.
- ^ Вульф 1980 , с. 123.
- ^ Локвуд, Патрисия (5 марта 2023 г.). «Я действительно ходил на маяк» . Атлантика . Проверено 20 марта 2023 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Дэвис, Стиви (1989). Вирджиния Вулф На маяке . Великобритания: Penguin Books. ISBN 0-14-077177-8 .
- Райт, Сюзанна (1990). Вирджиния Вульф «На маяк» . Нью-Йорк: Комбайн Уитшиф. ISBN 0-7450-0823-2 .
- Дик, Сьюзен; Вирджиния Вульф (1983). «Приложение А». К маяку: оригинальный черновик голографии . Торонто, Лондо: Издательство Университета Торонто.
- Вульф, Вирджиния (1980). Белл, Энн Оливье; Макнилли, Эндрю (ред.). Дневник Вирджинии Вулф, Том III: 1925–1930 . Лондон: Хогарт. ISBN 0-7012-0466-4 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- К маяку в стандартных электронных книгах
- К маяку в Фейд-Пейдж (Канада)
- К маяку в Project Gutenberg Australia (текст в США, немного отличается от текста в Великобритании)
- К маяку в Google Книгах
- Аудиокнига «Маяк», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
- Учебное пособие по Spark Notes
- Woolf Online: электронное издание и комментарии к книге Вирджинии Вульф «Проходит время».
- К маяку в Британской библиотеке
- Британские романы 1927 года
- Британские романы экранизированы
- Британские романы адаптированы для телешоу
- Книги Хогарт Пресс
- Остров Скай
- Модернистские романы
- Романы, адаптированные в оперы
- Романы адаптированы для радиопрограмм
- Романы Вирджинии Вульф
- Действие романов происходит в Хайленде (район муниципалитета).
- Романы, действие которых происходит в 1910-х годах.
- Романы, действие которых происходит в 1920-е годы.
- Романы на бисексуальные темы
- Романы, действие которых происходит в Шотландии